英単語学習ラボ

jealously

/ˈdʒɛləsli/(ヂェーラスリィ)

第一音節にアクセントがあります。/dʒ/ は日本語の「ジャ、ジュ、ジョ」に近い音ですが、より唇を丸めて発音します。母音 /e/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開けて発音します。「-ous」の部分は弱く「アス」のように発音されがちですが、ここでは「ラス」と比較的はっきりと発音される点に注意しましょう。最後の /li/ は、日本語の「リ」よりも舌を上あごにつけないイメージで、軽く発音します。

副詞

妬み深く

強い嫉妬心を抱きながら何かをする様子。他人の成功や幸福を羨み、それを意識した行動を伴う場合に使う。

She jealously guards her secret recipe, not wanting anyone else to know it.

彼女は自分の秘密のレシピを妬み深く守り、他の誰にも知られたくなかった。

【情景】自分だけの特別なレシピを誰にも教えず、大事に隠している場面が目に浮かびます。 【ポイント】「jealously guards」は「~を妬むように守る」という典型的なフレーズです。自分の大切なものや特権を他人に奪われたくない、という強い気持ちが表れます。

He jealously watched his friend's quick promotion at work.

彼は職場で友人が早く昇進するのを妬み深く見ていた。

【情景】職場で、自分より友人が先に、しかも早く出世していくのを、苦々しい気持ちで見ている場面です。 【ポイント】他人の成功や幸運に対して「妬ましい」と感じる状況はよくあること。「jealously watched」は、その感情が視線や態度に表れている様子を描写します。

The old king jealously held onto his power, even as he grew weaker.

老王は弱っていく中でも、妬み深く自分の権力を手放さなかった。

【情景】年老いて力が衰えてもなお、自分の地位や権力を必死に手放そうとしない王の姿が目に浮かびます。 【ポイント】「hold onto ~」は「~にしがみつく」「~を手放さない」という意味の熟語です。「jealously held onto his power」は、地位や影響力などを他人に譲りたくないという強い執着心を表現する典型的なフレーズです。

副詞

用心深く

自分のものを失わないように、あるいは奪われないように、非常に注意深く守る様子。独占欲が強く、手放したくないものを守るニュアンス。

She jealously hid her precious diary from her curious younger brother.

彼女は、好奇心旺盛な弟から大切な日記を用心深く隠した。

この例文では、「jealously」が「hide(隠す)」という行動を修飾し、日記を誰にも見られたくないという強い気持ちが伝わります。大切な秘密を守る、という気持ちが込められた「用心深さ」の典型的な使い方です。

The dog jealously guarded its favorite bone under the sofa.

その犬は、お気に入りの骨をソファの下で用心深く守っていた。

ここでは「jealously」が「guard(守る)」という行動を修飾しています。犬が自分の大切な骨を他の誰にも取られたくない、という強い所有欲と警戒心が伝わる場面です。

The old man jealously kept his secret recipe for the best apple pie.

その老人は、最高級のアップルパイの秘密のレシピを用心深く守っていた。

この例文では、「jealously」が「keep(保つ、守る)」という行動を修飾しています。長年の経験で培った特別な技術や知識を、他人に知られたり盗まれたりしないよう大切にする、という職人気質な「用心深さ」を表しています。

コロケーション

jealously guard

(秘密・権利・財産などを)用心深く守る、厳重に保護する

何か非常に大切なものを、他人に奪われたり侵害されたりしないように、最大限の注意を払って守る行為を表します。物理的なものだけでなく、名誉や評判、情報などの抽象的な概念にも使えます。例えば、「jealously guard a secret(秘密を固く守る)」のように使われます。この表現は、守る対象に対する強い執着心や、失うことへの恐れを示唆します。ビジネスシーンや法的な文脈で、権利や知的財産を保護する際に頻繁に用いられます。

jealously conceal

(感情・情報などを)隠し通す、ひた隠す

本来見せたくない、知られたくない感情や情報を、意識的に、そして徹底的に隠すことを意味します。単に隠すだけでなく、隠すこと自体に強い感情(例えば、恥ずかしさ、恐れ、優越感など)が伴っているニュアンスがあります。例えば、「jealously conceal her past(彼女の過去をひた隠す)」のように使われます。文学作品や心理描写において、登場人物の複雑な内面を表現するのに適しています。

jealously preserve

(伝統・文化・自然などを)大切に保存する、保護する

過去から受け継がれてきた価値あるものを、将来にわたって守り続けることを意味します。単に現状維持するだけでなく、その価値を損なわないように、積極的に保護・管理するニュアンスがあります。例えば、「jealously preserve the environment(環境を大切に保護する)」のように使われます。文化遺産や自然保護に関する議論でよく用いられ、その対象に対する深い敬意と責任感が込められています。

jealously hoard

(物・情報などを)独り占めする、ため込む

本来共有すべきもの、あるいは他者も必要としているものを、自分だけのために集めて手放さないことを意味します。単に所有するだけでなく、他者への分配を拒否する、独占欲の強いニュアンスがあります。例えば、「jealously hoard information(情報を独り占めする)」のように使われます。否定的な意味合いが強く、利己的な行動を批判する際に用いられます。

jealously defend

(名誉・主義・領土などを)断固として守る、擁護する

他者からの攻撃や侵害に対して、自分の大切なものを全力で守ることを意味します。単に守るだけでなく、強い意志と行動を伴うニュアンスがあります。例えば、「jealously defend her reputation(彼女の名誉を断固として守る)」のように使われます。政治的な文脈や、強い信念を持つ人物を描写する際に適しています。

jealously guard one's privacy

個人のプライバシーを厳重に守る

個人の私生活や個人情報を、他人に詮索されたり、暴露されたりしないように、細心の注意を払って守ることを意味します。現代社会において、プライバシー侵害への懸念が高まっているため、非常によく使われる表現です。SNSの利用や個人情報保護に関する議論で頻繁に登場します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や心理学の研究で、特定の感情や行動を分析する際に使用されます。例えば、「被験者は他者の成功をjealously観察した」のように、客観的な記述として用いられます。文語的な表現であり、感情的なニュアンスを抑えて使用される傾向があります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、競争環境や社内政治を分析する際に、ややフォーマルな文脈で使用されます。例えば、「競合他社は当社の特許技術をjealously守っている」のように、警戒心や独占欲を表現する際に用いられます。日常会話よりも、報告書やプレゼンテーションなどの文書で使用されることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、人間の感情や行動を説明する際に使用されることがあります。例えば、「近所の住民は新しい公園の建設予定地をjealously見守っている」のように、関心や懸念を表す際に用いられます。口語的な表現としては不自然に聞こえる場合があります。

関連語

類義語

  • enviously

    他人の持つ物や状況をうらやみ、自分がそれを持っていないことを不満に思う気持ちを表す副詞。一般的に、相手に対する敵意や憎しみは含まれない。 【ニュアンスの違い】"jealously"は、自分が持っているものを失うことへの恐れや、他人がそれを得ることを阻止したいという気持ちが込められていることが多い。一方、"enviously"は単に相手をうらやむ気持ちを表す。 【混同しやすい点】日本語ではどちらも「妬んで」と訳されることが多いが、"jealously"は保護的な意味合いが強く、"enviously"は羨望の念が強いという違いを理解する必要がある。

  • covetously

    他人の所有物を強く欲しがる様子を表す副詞。道徳的に非難されるべき欲望、特に他人のものを不正に手に入れたいという気持ちを含む。 【ニュアンスの違い】"jealously"は、自分が持っているものを守りたいという気持ちが根底にあるのに対し、"covetously"は、他人のものを手に入れたいという欲望が強い。また、"covetously"は、しばしば倫理的な非難を伴う。 【混同しやすい点】"covetously"は、単なる羨望ではなく、強い所有欲や独占欲を表すため、"jealously"よりも強い感情を表す。また、キリスト教の十戒における「貪るなかれ」という戒めにも関連付けられる。

  • possessively

    自分の所有物や関係を強く独占しようとする様子を表す副詞。相手をコントロールしようとするニュアンスを含むことがある。 【ニュアンスの違い】"jealously"は、自分が持っているものを失うことへの恐れからくることが多いのに対し、"possessively"は、相手を自分の所有物として扱おうとする気持ちが強い。人間関係において使われることが多い。 【混同しやすい点】"possessively"は、単に嫉妬するだけでなく、相手を束縛しようとする行動を伴うことが多い。例えば、「彼女は彼を独占的に愛している (She loves him possessively)」のように使われる。

  • 疑い深く、信用しない様子を表す副詞。相手の行動や言葉に疑念を抱いている状態を示す。 【ニュアンスの違い】"jealously"は、特定の相手に対する感情であるのに対し、"suspiciously"は、より一般的な疑念を表す。例えば、浮気を疑う場合は"jealously"が適切だが、見慣れない人物を警戒する場合は"suspiciously"が適切。 【混同しやすい点】"jealously"は感情的なニュアンスが強いが、"suspiciously"は論理的な疑念を表すことが多い。文脈によって使い分ける必要がある。

  • distrustfully

    信用せず、疑念を抱いている様子を表す副詞。相手の誠実さや能力に疑問を持っている状態を示す。 【ニュアンスの違い】"jealously"は、特定の相手に対する感情であるのに対し、"distrustfully"は、より一般的な不信感を表す。また、"distrustfully"は、過去の経験や先入観に基づいて相手を疑う場合に使われることが多い。 【混同しやすい点】"distrustfully"は、相手の性格や行動に対する疑念を表すため、"jealously"よりも広い意味を持つ。例えば、「彼は政府を信用していない (He distrusts the government)」のように使われる。

  • guardedly

    用心深く、秘密を守るように行動する様子を表す副詞。自分の感情や情報を隠そうとするニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】"jealously"は、自分の所有物を守ろうとする気持ちが根底にあるのに対し、"guardedly"は、自分の内面や情報を守ろうとする気持ちが強い。人間関係やビジネスの場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】"guardedly"は、必ずしも嫉妬心からくる行動とは限らない。例えば、「彼女は自分の過去について用心深く話した (She spoke guardedly about her past)」のように使われる。

派生語

  • 『嫉妬深い』『羨ましい』という意味の形容詞。『jealously』の形容詞形であり、感情の状態を表す。日常会話でよく使われ、人の性質や感情を表現する際に頻繁に登場する。

  • 『嫉妬』『羨望』という意味の名詞。『jealous』から派生し、感情そのものを指す。抽象的な概念を扱うため、心理学や文学などの分野で頻繁に用いられる。

  • 『熱心な』『熱狂的な』という意味の形容詞。『jealous』と語源を共有するが、意味が変化し、良い意味で情熱的な状態を表す。ビジネスや宗教的な文脈で、献身的な態度を示す際に使われる。

反意語

  • 『気前よく』『寛大に』という意味の副詞。『jealously』が自分のものを守ろうとするのに対し、こちらは惜しみなく与える態度を表す。ビジネスや日常生活で、他者への配慮を示す際に用いられる。

  • trustingly

    『信頼して』『信用して』という意味の副詞。『jealously』が疑念や警戒心を含むのに対し、こちらは相手を信じる態度を表す。人間関係において、安心感や親密さを伝える際に使われる。

語源

"Jealously(妬み深く、用心深く)"は、名詞"jealousy(妬み、嫉妬)"に接尾辞"-ly"が付いた副詞です。"Jealousy"の語源は、古フランス語の"jalos(熱心な、嫉妬深い)"に遡り、さらに遡ると中世ラテン語の"zelosus(熱心な、嫉妬深い)"に由来します。この"zelosus"は、ギリシャ語の"zēlos(熱意、競争心、嫉妬)"から派生しています。つまり、"jealousy"の根底には、何かを熱心に求める気持ちや、他者と競い合う心、そしてそれが過剰になった時の嫉妬といった意味合いが含まれています。"Jealously"は、このような"jealousy"の感情や性質を伴って何かを行う様子を表します。例えば、「彼女は自分の秘密をjealously守っている」のように使われます。日本語の「やきもち」という言葉が、文字通り「焼けるような気持ち」を表すのと同様に、"jealousy"もまた、感情の激しさを表す言葉と言えるでしょう。

暗記法

「jealously(嫉妬)」は、単なる羨望を超えた、人間の暗い情念。愛や権力を巡る争いの根源として、物語や歴史に繰り返し登場します。ルネサンス期の芸術家たちの конкуренция、シェイクスピアの悲劇『オセロー』、聖書のカインとアベルの物語…嫉妬は理性と判断を狂わせ、悲劇を生むのです。現代社会ではSNSが嫉妬を可視化し、社会問題に発展することも。嫉妬は、個人と社会の健全性を脅かす感情なのです。

混同しやすい単語

zealously

『jealously』と『zealously』は、スペルが非常に似ており、特にタイプミスをしやすい単語です。発音も /dʒeləsli/ と /ziːləsli/ で、特に非ネイティブスピーカーには区別が難しい場合があります。『jealously』は「妬んで」という意味ですが、『zealously』は「熱心に」という意味で、意味が大きく異なります。文脈によって意味を判断することが重要です。語源的には、『jealously』は「嫉妬」を意味する 'jealousy' から派生し、『zealously』は「熱意」を意味する 'zeal' から派生しています。

『jealously』と『generously』は、語尾の '-ously' が共通しているため、スペルを間違えやすいです。また、どちらも副詞であるため、文法的な位置づけも似ています。『jealously』は「妬んで」という意味ですが、『generously』は「寛大に」という意味です。意味は正反対と言えるほど異なります。発音も /dʒeləsli/ と /dʒenərəsli/ で、最初の音が異なります。'generously' は 'general' と関連があり、広く分け与えるイメージです。

『jealously』と『jealous』は、語尾が '-ly' があるかないかの違いで、品詞が異なります。『jealously』は副詞で、「妬んで」という意味ですが、『jealous』は形容詞で、「妬んでいる」という意味です。例えば、「He looked at her jealously.(彼は彼女を妬んで見た)」と「He is jealous of her success.(彼は彼女の成功を妬んでいる)」のように使われます。発音は /dʒeləsli/ と /dʒeləs/ で、語尾が異なります。形容詞と副詞の使い分けに注意する必要があります。

joyously

『jealously』と『joyously』は、スペルが似ており、特にタイプミスをしやすい単語です。語尾の '-ously' が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『jealously』は「妬んで」という意味ですが、『joyously』は「喜んで」という意味です。発音も /dʒeləsli/ と /dʒɔɪəsli/ で、最初の音が異なります。どちらも感情を表す副詞ですが、感情の種類が大きく異なります。'joyously' は 'joy' (喜び)から派生しています。

『jealously』と『easily』は、語尾の '-ily' と '-ously' の類似性からスペルミスをしやすいです。また、どちらも副詞として使われるため、文法的な役割も似ています。『jealously』は「妬んで」という意味ですが、『easily』は「簡単に」という意味です。意味は大きく異なります。発音も /dʒeləsli/ と /iːzɪli/ で、全く異なります。'easily' は 'easy' (簡単)から派生しています。

『jealously』と『zealous』は、スペルと発音が似ており、特に英語学習者にとっては混同しやすい単語です。『jealously』は副詞で「妬んで」という意味ですが、『zealous』は形容詞で「熱心な」という意味です。発音は /dʒeləsli/ と /zeləs/ で、語尾が異なります。文脈によって品詞と意味を判断することが重要です。 'zealous' は、情熱的な取り組みや献身を意味します。

誤用例

✖ 誤用: He guarded his research jealously, preventing anyone from seeing his data.
✅ 正用: He guarded his research zealously, preventing anyone from seeing his data.

『jealously』は妬みや嫉妬の感情を伴う場合に用いるべきで、研究を守るという文脈では不適切です。日本人は『〜を守る』という行為に『独占欲』のようなニュアンスを込めがちですが、ここでは純粋に熱心さを表す『zealously』が適切です。英語では、対象に対する感情の種類によって副詞を使い分ける必要があります。

✖ 誤用: She looked at her rival jealously, thinking about her success.
✅ 正用: She looked at her rival enviously, thinking about her success.

『jealously』は、何かを所有している人がそれを失うことを恐れる感情を表すことが多いです。ライバルの成功を羨むという文脈では、単に羨望の念を表す『enviously』がより適切です。日本人は『嫉妬』という言葉を幅広く使いがちですが、英語では対象、感情の主体、状況によって使い分ける必要があります。『jealousy』は、元々自分が持っていたものを奪われる、あるいは奪われるかもしれないという恐怖感が根底にあるニュアンスです。

✖ 誤用: The company president viewed his position jealously, never delegating any important tasks.
✅ 正用: The company president protected his position possessively, never delegating any important tasks.

社長が自分の地位を『jealously』に見る、というのは、誰かに地位を妬んでいるという意味合いになり不自然です。ここでは、自分の地位を強く守り、手放したくないというニュアンスを表す『possessively』が適切です。日本人は『地位』や『権力』といった抽象的な概念に対しても『jealousy』を使いがちですが、英語では具体的な対象物や関係性に対して使うのが自然です。この誤用は、日本語の『嫉妬』が持つ意味合いの広さからくるものでしょう。

文化的背景

「Jealously(嫉妬)」は、単なる羨望を超え、所有欲や独占欲、そして喪失への恐れが複雑に絡み合った感情であり、文化的にはしばしば人間の暗い側面、特に愛や権力を巡る争いの根源として描かれます。嫉妬は、個人間の関係だけでなく、国家間の対立や社会的な不正の温床ともなり、その感情がもたらす悲劇は、古今東西の物語や歴史を通して繰り返し語られてきました。

嫉妬という感情は、特に競争意識が強い社会において顕著に現れます。例えば、ルネサンス期のイタリアは、芸術家たちが互いの才能を激しく競い合い、その過程で嫉妬が創造性を刺激する一方で、陰謀や中傷の種ともなりました。ミケランジェロとレオナルド・ダ・ヴィンチのような天才同士の間にも、嫉妬があったことは想像に難くありません。彼らの作品が後世に残る傑作となった背景には、単なる才能だけでなく、互いへの強い対抗心、そして嫉妬という感情が深く関わっていたと言えるでしょう。

文学作品においても、嫉妬は主要なテーマとして頻繁に登場します。シェイクスピアの『オセロー』は、嫉妬によって破滅へと導かれる人間の姿を描いた悲劇の代表例です。イアーゴの悪意ある策略によって、オセローは妻デズデモーナの貞操を疑い、最終的には彼女を殺害してしまいます。この物語は、嫉妬が理性や判断力を狂わせ、破滅的な結果をもたらすことを示唆しています。また、聖書のカインとアベルの物語も、神の寵愛をめぐる兄弟間の嫉妬が殺人に発展する様子を描いており、嫉妬が人間の原始的な感情であることを示唆しています。

現代社会においても、嫉妬はSNSを通じて可視化されやすくなっています。他者の成功や幸福な生活が容易に目に触れるようになったことで、嫉妬心を抱く機会が増え、それが時に誹謗中傷や炎上といった形で表面化することもあります。嫉妬は、個人の心理的な問題だけでなく、社会全体の健全性にも影響を与える感情であると言えるでしょう。嫉妬という感情を理解し、適切にコントロールすることは、個人としても社会としても重要な課題です。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題で出題の可能性あり。2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。3. 文脈・例題の特徴: 一般的な内容から社会的なテーマまで幅広い文脈で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: jealousy(名詞)との品詞の区別、妬みや羨望のニュアンスを理解しておく。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)で、文法・語彙知識を問う形で出題される可能性あり。Part 7(長文読解)でも文脈理解を問う形で出題される可能性がある。2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると出題頻度は高くない。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンというよりは、一般的な状況や感情を説明する文脈で用いられることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文法問題では、文脈に合う品詞(副詞)を選択する必要がある。また、jealousy(名詞)との区別を明確にしておく。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで、長文読解の中で使われることがある。2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTでは、アカデミックな内容の文章でまれに見られる程度。3. 文脈・例題の特徴: 人間関係や心理学、社会学などのテーマで、感情や行動を説明する際に用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語や反意語を理解しておくと役立つ。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題で、文脈理解を問う形で出題される。2. 頻度と級・パート: 難関大学の二次試験や私立大学の長文問題でまれに出題される。3. 文脈・例題の特徴: 小説やエッセイなど、感情や心理描写を含む文章で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から「妬み」「羨望」といった感情のニュアンスを正確に読み取る必要がある。jealousy(名詞)との関連も理解しておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。