英単語学習ラボ

hormone

/ˈhɔːrmoʊn/(ホーゥモゥン)

第1音節にアクセントがあります。/ɔː/ は日本語の『オ』よりも口を大きく開けて発音し、長めに伸ばします。/r/ は舌を丸める音で、日本語のラ行とは異なります。最後の /n/ は、口を閉じて鼻から息を出す鼻音です。全体として、平坦なカタカナ発音ではなく、強弱と抑揚をつけて発音するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

活性物質

体内で作られ、特定の細胞や組織に作用して生理機能を調節する物質。感情や行動に影響を与えるイメージで使われることが多い。

She felt her mood was low because of her hormones.

彼女は、自分の気分が落ち込んでいるのはホルモンのせいだと感じていました。

【情景】気分が優れない女性が、その原因を考えている場面です。体調や感情の変化が「ホルモン」の影響だと感じるときによく使う表現です。 【ポイント】"because of ~" は「~のせいで」「~が原因で」という意味で、原因を説明するときに便利です。この文では、ホルモンが気分に影響を与えるという、ごく一般的な認識を表しています。

The doctor said they needed to check her hormone levels.

医者は、彼女のホルモンレベルを検査する必要があると言いました。

【情景】病院で、お医者さんが患者さんに検査の必要性を説明している場面です。体調不良の原因を探るため、血液検査などで体内のホルモンの量を調べることがよくあります。 【ポイント】"check ~ levels" は「~のレベル(量)を検査する」という意味で、健康診断や病気の診断でよく使われます。「hormone levels」は、体内のホルモンの量を指します。

After a good run, he felt happy because exercise releases feel-good hormones.

良いランニングの後、運動すると幸福感をもたらすホルモンが分泌されるので、彼は幸せを感じました。

【情景】運動を終えた男性が、爽快感と幸福感に包まれている場面です。運動が心身に良い影響を与えるのは、体内で分泌される特定のホルモンが関係しているからです。 【ポイント】"releases hormones" は「ホルモンを分泌する」という意味で、体が自然に化学物質を出す様子を表します。"feel-good hormones" は「気分を良くするホルモン」という意味で、エンドルフィンなどの総称として使われます。

名詞

心の声

比喩的に、人の感情や衝動を指す。理性よりも本能的な欲求や感情に突き動かされる様子を表す際に用いられる。

Sitting alone, she heard her hormone gently tell her to choose the harder path.

一人で座りながら、彼女は心の声がそっと、より困難な道を選ぶように告げるのを聞いた。

この例文は、人生の岐路で静かに内省し、自分の心の中の深い声に耳を傾けている場面を描いています。目標に向かって、あえて楽ではない道を選ぶような、内なる決意や直感を表すときに使えます。'gently tell'(そっと告げる)という表現が、内なる声の穏やかな響きを伝えています。

After much thought, his hormone strongly urged him to open his own small cafe.

たくさん考えた後、彼の心の声が強く、自分自身の小さなカフェを開くように促した。

この例文は、長い熟考の末に、心の中から湧き上がってくる強い衝動や、夢を実現したいという熱い思いを表しています。新しい挑戦や大きな決断をする際に、内なる声が背中を押してくれるような状況にぴったりです。'strongly urged'(強く促した)が、その強い気持ちを強調しています。

Even when she felt like giving up, her hormone whispered, 'Keep going!'

もう諦めたいと思った時でさえ、彼女の心の声が「頑張れ!」とささやいた。

この例文は、困難な状況に直面し、心が折れそうになっている時に、内なる声が諦めずに頑張るよう励ましてくれる場面を描いています。苦しい時でも、自分自身を奮い立たせるような、強い意志や粘り強さを表すときに使えます。'whispered'(ささやいた)は、心の中で静かに語りかける様子を伝えます。

コロケーション

hormonal imbalance

ホルモンバランスの乱れ

ホルモンの分泌量が正常範囲から逸脱した状態を指します。医学的な文脈はもちろん、健康に関する話題や美容、ライフスタイルなど、幅広い場面で用いられます。女性の月経周期、更年期障害、ストレスなどが原因となることが多いです。'hormonal'という形容詞が'imbalance'を修飾することで、バランスが崩れている状態を具体的に示しています。口語でもビジネスシーンでも使用されます。

hormone replacement therapy (HRT)

ホルモン補充療法

不足しているホルモンを薬で補う治療法です。特に更年期障害の症状緩和のために行われることが多いですが、男性のテストステロン補充療法などもあります。医学的な専門用語ですが、一般のニュース記事や健康情報サイトなどでも頻繁に目にします。略語のHRTも非常によく使われます。'replacement'という単語が、不足したものを補うという治療の目的を明確に表しています。

stress hormones

ストレスホルモン

ストレスを感じた際に分泌されるホルモンの総称で、コルチゾールやアドレナリンなどが代表的です。心理学、医学、健康関連の記事で頻繁に見られます。ストレスが体に与える影響を説明する際に用いられることが多いです。'stress'が形容詞として'hormones'を修飾し、特定の状況下で分泌されるホルモンであることを示しています。口語でも使われますが、やや専門的なニュアンスがあります。

hormone-driven

ホルモンに突き動かされた、ホルモンの影響を受けた

人の行動や感情がホルモンの影響を強く受けている状態を表します。例えば、思春期の感情の起伏や、妊娠中の女性の行動などを説明する際に使われます。'driven'は「~によって動かされる」という意味で、ホルモンが行動の原動力となっていることを強調します。口語的で、やや誇張した表現です。比喩的に、衝動的な行動を説明する際にも使われます。

hormonal surge

ホルモンの急増

ホルモンの分泌量が一時的に急激に増加することを指します。妊娠初期や排卵期など、特定の生理的なタイミングで起こります。医学的な文脈でよく用いられますが、一般向けの健康情報でも見られます。'surge'は「急増、高まり」という意味で、ホルモンの分泌が一時的にピークを迎える様子を表します。医学論文など、フォーマルな文脈で使用されることが多いです。

sex hormones

性ホルモン

性腺(卵巣や精巣)で生成されるホルモンの総称で、エストロゲン、プロゲステロン、テストステロンなどが含まれます。生物学、医学、健康関連の記事で頻繁に見られます。生殖機能や二次性徴の発達に深く関わっています。'sex'が形容詞として'hormones'を修飾し、特定の種類のホルモンであることを示しています。学術的な文脈でよく使われます。

growth hormone

成長ホルモン

成長を促進するホルモンで、特に子供の成長期に重要です。医学、生物学、スポーツ科学などの分野で言及されます。筋肉の成長や骨の形成に関わるため、アンチエイジングや美容の分野でも注目されています。'growth'が形容詞として'hormone'を修飾し、特定の機能を持つホルモンであることを示しています。医療関係者だけでなく、一般の人もよく知っている用語です。

使用シーン

アカデミック

生物学、医学、心理学などの分野で頻繁に使用されます。例えば、生物学の授業で「ホルモンは体の様々な機能を調節する化学物質である」と説明したり、医学の研究論文で「特定のホルモンのレベルが病状と関連している」と述べたりする際に使われます。心理学においては、「ストレスホルモンが行動に与える影響」について研究する際に用いられます。

ビジネス

ビジネスの文脈では、直接的な意味での「ホルモン」よりも、比喩的な意味で「組織の活性化」や「モチベーション向上」といった文脈で使われることがあります。例えば、「新しいプロジェクトがチームのホルモンを刺激する(活性化させる)だろう」というように使われます。人事評価やリーダーシップに関する議論で稀に登場します。

日常会話

健康や美容に関する話題でよく登場します。「ホルモンバランスを整える食事」や「ホルモン治療」など、健康雑誌やテレビ番組で取り上げられることがあります。また、感情の起伏を「ホルモンのせい」と表現するなど、カジュアルな会話でも使われることがあります。例えば、「生理前だからホルモンのバランスが崩れてイライラする」といった具合です。

関連語

類義語

  • endocrine

    内分泌腺から分泌される物質全般を指す学術用語。医学、生物学などの分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"hormone"よりも広い概念で、特定のホルモンを指すよりも、内分泌系全体や内分泌機能に関連する状態を指すことが多い。日常会話ではほとんど使用されない。 【混同しやすい点】「endocrine」は名詞としてよりも形容詞(例:endocrine system)として使われることが多い。具体的なホルモンを指す場合は「hormone」が適切。

  • neurotransmitter

    神経細胞間で情報を伝達する化学物質。神経伝達物質とも呼ばれる。医学、神経科学の分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"hormone"が血液を通じて全身に作用するのに対し、"neurotransmitter"は特定の神経細胞間のシナプスで作用する。作用範囲と伝達経路が異なる。 【混同しやすい点】ホルモンと神経伝達物質はどちらも化学物質だが、作用機序と影響範囲が異なる。ホルモンは比較的ゆっくりと作用し、長期間影響を与えることが多いが、神経伝達物質は迅速に作用し、効果は一時的。

  • chemical messenger

    細胞間で情報を伝達する化学物質の総称。ホルモン、神経伝達物質、サイトカインなどを含む。 【ニュアンスの違い】"hormone"を含むより一般的な用語。特定の化学物質の種類を特定せずに、情報伝達の役割を強調する場合に使われる。 【混同しやすい点】「chemical messenger」は非常に広い意味を持つため、具体的な化学物質の種類を特定する必要がある場合は、「hormone」や「neurotransmitter」など、より具体的な用語を使用する。

  • 一時的に生理機能や精神活動を高める物質。カフェイン、ニコチン、アンフェタミンなどが該当する。 【ニュアンスの違い】"hormone"が体内で自然に生成される物質であるのに対し、"stimulant"は外部から摂取されることが多い。また、"stimulant"は特定のホルモンの分泌を促す場合もあるが、ホルモンそのものではない。 【混同しやすい点】「stimulant」は興奮作用を持つ物質全般を指し、ホルモンとは作用機序が異なる。ただし、一部の興奮剤はホルモンの分泌に影響を与える可能性がある。

  • growth factor

    細胞の成長、増殖、分化を促進するタンパク質。特定の細胞に作用し、細胞の生存や機能を調節する。 【ニュアンスの違い】"hormone"と同様に体内で生成されるが、"growth factor"は特定の細胞に局所的に作用することが多いのに対し、"hormone"は血液を通じて全身に作用する。 【混同しやすい点】成長因子はホルモンの一種として扱われることもあるが、作用範囲や対象細胞が異なる。成長因子は特定の細胞の成長や分化に特化した役割を持つ。

  • (生物学的プロセスを)調整するもの、調整因子。酵素、ホルモン、遺伝子など、さまざまなものが含まれる。 【ニュアンスの違い】"hormone"はregulatorの一種。regulatorはより広範な概念であり、ホルモン以外の調整因子も含む。 【混同しやすい点】"Regulator"は抽象的な概念であり、具体的な物質を指す場合は、その具体的な物質名(例:hormone, enzyme)を使用する。

派生語

  • 『ホルモン性の』という意味の形容詞。接尾辞『-al』は、名詞を形容詞化し、『〜に関する』という意味を付与する。医学論文や健康関連の記事で頻繁に使用され、『ホルモンバランス』のような複合語でよく見られる。

  • hormonally

    『ホルモン的に』という意味の副詞。形容詞『hormonal』に副詞化する接尾辞『-ly』が付加された形。学術論文や医療関係者の間で、特定の生理現象がホルモンの影響を受けていることを示す際に用いられる。

  • hormone-dependent

    『ホルモン依存性の』という意味の複合形容詞。ホルモンの影響を強く受ける状態を表し、特に医学や生物学の研究論文で使われる。がん細胞の成長などがホルモンに依存している場合などに用いられる。

反意語

  • inhibitor

    『阻害剤』という意味。ホルモンの作用を促進するhormoneとは反対に、特定の生化学的反応や酵素の働きを抑制する物質を指す。医学・薬学分野で頻繁に使われ、ホルモン療法における拮抗薬(アンタゴニスト)として用いられる場合もある。

  • blocker

    『遮断薬』という意味。ホルモン受容体を遮断し、ホルモンの作用を妨げる薬物を指す。特に内分泌系の疾患治療において、特定のホルモンの過剰な作用を抑制するために用いられる。βブロッカーのように、特定の受容体を遮断する薬剤全般を指す場合もある。

語源

「hormone(ホルモン)」は、ギリシャ語の「hormē(衝動、刺激)」に由来します。この語は、「hormao(駆り立てる、刺激する)」という動詞から派生しており、何かを活動に向かわせる、または刺激するという意味合いを含んでいます。1905年に生理学者のアーネスト・スターリングが、特定の器官から分泌され、他の器官の活動を刺激する化学物質を指す言葉として「hormone」を導入しました。つまり、ホルモンは体内の特定の部位を「駆り立てる」物質であるというイメージです。日本語で例えるなら、「発奮材料」や「起爆剤」といったニュアンスに近いかもしれません。ホルモンが持つ「刺激して活動を促す」という本質的な意味合いは、ギリシャ語の語源に深く根ざしていると言えるでしょう。

暗記法

ホルモンは、感情や行動を左右する「見えざる力」として、社会に浸透。四大体液説から内分泌学へ、科学的実体を得る傍ら、文化的意味も帯びました。「ストレスホルモン」「恋愛ホルモン」という言葉が示すように、心の状態を生化学的に説明する潮流も。ジェンダーや自己管理とも結びつき、現代人の身体観、自己認識に深く関わる、多面的なキーワードなのです。

混同しやすい単語

『hormone』と語源が近く、スペルも似ているため混同しやすい。特に『har-』の部分が似ている。『harmonious』は『調和のとれた』という意味の形容詞で、音楽や人間関係など、様々なものが調和している状態を表す。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要(hormoneは最初の音節、harmoniousは2番目の音節)。

heroin

発音が非常に似ており、特にカタカナ英語で発音する場合に混同しやすい。『heroin』は『ヘロイン』という麻薬の名前であり、意味は全く異なる。文脈から判断することが重要。発音記号を確認し、微妙な音の違いを意識することが大切。

『hormone』とはスペルも発音も大きく異なるが、一部の日本人が『hormone』を『ホルモーン』と発音する際に、語尾の音が似てしまうことがある。『mourn』は『嘆き悲しむ』という意味の動詞で、悲しみや喪失の感情を表す。発音を正確に区別することが重要。

moron

スペルが似ており、特に語尾の『-on』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『moron』は『知恵遅れ』や『ばか者』といった意味を持つ侮蔑的な言葉であり、使用には注意が必要。発音もアクセントの位置が異なる(hormoneは最初の音節、moronも最初の音節)。

heron

発音が似ており、特に語頭の『her-』の部分が共通しているため、聞き間違いやすい。『heron』は『サギ』という鳥の名前であり、動物に関する話題で出てくる可能性がある。文脈から判断することが重要。発音記号を確認し、微妙な音の違いを意識することが大切。

『hormone』の中に『form』というスペルが含まれているため、視覚的に混同しやすい。『form』は『形』や『用紙』といった意味を持つ名詞、または『形作る』という意味の動詞。様々な意味を持つ基本的な単語なので、文脈から判断することが重要。語源的には、『hormone』は『刺激するもの』という意味のギリシャ語に由来し、体の形(form)を作るもの、という連想から記憶を助けることができる。

誤用例

✖ 誤用: The company's success is due to good hormones.
✅ 正用: The company's success is due to good morale.

日本語の『ホルモン』は比喩的に『勢い』や『活気』といった意味で使われることがありますが、英語の『hormone』は生理学的な意味合いが強く、比喩表現としては不適切です。ビジネスの文脈では、従業員の士気や組織全体の雰囲気を指す『morale』を用いるのが自然です。日本人が『勢いがある』というニュアンスで安易に『hormone』を使ってしまうのは、日本語の比喩表現をそのまま英語に当てはめようとする典型的な例です。

✖ 誤用: I felt a surge of hormones when I saw him.
✅ 正用: I felt a surge of excitement when I saw him.

『hormone』は感情の高ぶりを表す際に使えなくはありませんが、性的なニュアンスを強く含みます。そのため、単に『彼を見たときに心がときめいた』という程度の感情を表すには不適切です。より一般的な感情の高ぶりを表すには『excitement』や『thrill』を使う方が適切です。日本人は、恋愛ドラマなどで『ホルモンが分泌された』という表現を耳にする機会が多いため、安易に感情表現として『hormone』を使ってしまうことがあります。しかし、英語ではより直接的な表現を避ける傾向があるため、感情の種類に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: He is full of hormones.
✅ 正用: He is full of youthful energy.

日本語で『彼はホルモンが出てるね』と言う場合、若々しさや活力を褒める意味合いが含まれることがあります。しかし、英語で『He is full of hormones.』と言うと、性的な衝動が強い、または感情のコントロールができていないというネガティブなニュアンスに捉えられがちです。若々しさや活力を表現したい場合は、『youthful energy』や『vitality』などを使う方が適切です。日本人が『ホルモン』を肯定的な意味合いで使うのは、健康食品の広告や美容関連の情報などから影響を受けている可能性がありますが、英語では文脈によって意味合いが大きく異なることを理解しておく必要があります。

文化的背景

ホルモンは、単なる生理的な物質を超え、人間の情動、行動、そして社会的な役割さえも左右する「見えざる力」として、現代社会において強い影響力を持つ言葉です。古代ギリシャの四大体液説に根ざす「気質」の概念から、20世紀初頭の内分泌学の発展を経て、ホルモンは科学的な実体を持つと同時に、文化的、心理的な意味合いを帯びるようになりました。

ホルモンが現代社会で特別な意味を持つようになった背景には、身体と心の関係に対する認識の変化があります。かつては精神的な問題とされていたものが、ホルモンバランスの乱れによって説明されるようになり、「ストレスホルモン」や「恋愛ホルモン」といった言葉が一般的に使われるようになりました。これは、人間の感情や行動が単なる意志や理性だけでなく、生化学的なプロセスによっても大きく左右されるという考え方が広まったことを示しています。特に女性の健康や美に関する分野では、ホルモンの影響が強調される傾向にあり、美容業界や健康食品業界において、ホルモンバランスを整えることが魅力的な商品やサービスの宣伝文句として頻繁に用いられています。

また、ホルモンは、ジェンダーやセクシュアリティといった、社会的に構築された概念とも深く結びついています。男性ホルモン、女性ホルモンといった区分は、生物学的な性差を強調する一方で、社会的な役割や期待を固定化する側面も持ち合わせています。近年では、トランスジェンダーの人々の間でホルモン療法が広く行われており、自身の性自認に合致した身体へと移行する手段として重要な役割を果たしています。しかし、ホルモン療法は、身体的な変化だけでなく、心理的な変化や社会的な関係にも影響を与えるため、慎重な検討が必要です。このように、ホルモンは、個人のアイデンティティや社会的なカテゴリーを形成する上でも、複雑な意味合いを持つ言葉として捉えられています。

さらに、ホルモンは、現代社会における「自己管理」の概念とも深く結びついています。人々は、ホルモンバランスを整えるために、食事、運動、睡眠などの生活習慣を改善しようと努力します。これは、自身の身体をコントロールし、理想的な状態に近づけようとする現代人の願望の表れとも言えるでしょう。しかし、ホルモンバランスを過度に意識することは、かえってストレスを生み出す可能性もあります。ホルモンは、あくまで身体の一部の機能であり、人間の複雑な感情や行動を完全に説明できるものではありません。ホルモンという言葉に過度な期待を寄せるのではなく、身体と心のバランスを総合的に理解することが重要です。ホルモンは、科学的な知識としてだけでなく、現代社会における人間の自己認識や社会的な関係を理解するための重要なキーワードとして、その文化的背景を深く掘り下げていく必要があります。

試験傾向

英検

長文読解で出題される可能性あり。医学・生物学系のテーマで、準1級以上でまれに見られる程度。語彙問題での直接的な出題は少ない。文脈から意味を推測する必要がある。科学系のトピックに触れておくことが対策となる。

TOEIC

この単語が直接問われることは少ない。ただし、健康や医療関連の話題が出題された場合に、長文読解パートで間接的に出現する可能性はある。ビジネスの文脈では稀。

TOEFL

リーディングセクションで、生物学や医学系の学術的文章において頻出。ホルモンの種類や働きに関する説明文でよく見られる。アカデミックな語彙知識が求められる。定義や作用機序を理解しておくことが重要。

大学受験

生物の参考書や問題集に登場する頻出語。長文読解で出題される場合は、内分泌系や生体調節に関する文脈が多い。医学部受験生は特に注意。文脈から意味を推測する練習が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。