英単語学習ラボ

hair

/her/(ヘア(hゥエア))

二重母音 /eə/ は、まず「エ」と発音する口の形で、舌をリラックスさせた状態で「ア」に移行するイメージです。「ア」の音は弱く、曖昧母音に近い音になります。日本語の「ヘアー」のように伸ばしすぎないように注意しましょう。/r/ の音は、舌先をどこにもつけずに口の中に引き込み、喉の奥を少し狭めるようにして発音します。アメリカ英語では/r/の音を強く発音しますが、イギリス英語では弱くなる傾向があります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

人の頭に生えている毛。集合的な意味合いで使われることが多い。一本一本の毛ではなく、全体としての髪の毛を指す。

She gently touched her child's soft hair.

彼女は子供の柔らかい髪をそっと撫でました。

この文は、親が子供の髪を優しくなでる、愛情あふれる温かい情景を描いています。「hair」が「頭髪全体」を指す、とても日常的で典型的な使い方です。英語の「hair」は、このように髪全体を指す場合は数えられない名詞(不可算名詞)として扱われ、通常は単数形になります。

He asked the stylist to cut his hair short for a new look.

彼は新しい見た目のために、美容師に髪を短く切ってもらうよう頼みました。

美容院で髪を切る、誰もが経験しうる場面です。気分転換やイメチェンをしたい時に「髪を切る」という行動は非常に一般的で、「hair」がその対象となる典型的な例です。「ask someone to do something」は「〜に…するように頼む」という便利な表現で、日常会話でよく使われます。

My grandmother has long, beautiful black hair.

私の祖母は長くて美しい黒髪をしています。

この文は、誰かの髪の色、長さ、質感といった特徴を説明する場面です。髪の見た目を表現する際に「hair」が使われるのは非常に一般的で、視覚的なイメージが湧きやすいでしょう。「have + 形容詞 + hair」で「〜な髪をしている」と表現でき、形容詞を複数並べることで、より詳しく描写することができます。

名詞

動物の体表を覆う毛。特に、繊維状の素材を指す場合にも使われる。

She brushed her long hair gently before going out.

彼女は出かける前に、長い髪を優しくとかしました。

朝、鏡の前で身だしなみを整える女性の姿を想像してください。「hair」は、このように人の髪の毛について話す際によく使われます。特に「brush one's hair」(髪をとかす)は日常的によく使う表現です。

My little brother has very curly brown hair.

私の弟はとてもくるくるした茶色の髪をしています。

この文は、人の髪の色や形、特徴を説明する典型的な例です。誰かの髪について話すとき、「He/She has ... hair.」という形でよく使われます。弟さんの特徴的な髪の毛を想像してみてください。

My cat's soft hair feels nice when I pet her.

私の猫の柔らかい毛は、私が撫でると気持ちいいです。

「hair」は人の髪だけでなく、猫や犬などの「動物の毛」を指す際にも使われます。この例文では、猫を撫でたときの「手触り」が伝わってきますね。「feels nice」のように、感覚を表す動詞と組み合わせて使うことも多いです。

形容詞

毛深い

毛が密集して生えている様子。比喩的に、困難や複雑さを表す場合にも使われることがある。

My uncle has a lot of hair on his arms, especially in summer.

私の叔父は腕にたくさんの毛が生えています。特に夏は。

この文では、"hair" は名詞として「毛」を意味します。「毛深い」という状態を表したい場合、このように "a lot of hair"(たくさんの毛)という表現を使うことができます。形容詞として「毛深い」と言いたい場合は、通常 "hairy" を使います。例えば、「His arms are hairy.」(彼の腕は毛深い。)

The big dog was covered with thick hair, making it look very warm.

その大きな犬は厚い毛で覆われていて、とても暖かそうに見えました。

ここでも "hair" は名詞で「毛」を意味し、「厚い毛で覆われている」ことで「毛深い」という印象を与えます。動物の「毛深い」状態を指すときも、"hairy"(例: "a hairy dog")を使うのが一般的です。

Be careful when you pick up a kiwi; its skin is often covered with fine hair.

キウイを手に取る時は気をつけてください。皮が細かい毛で覆われていることが多いです。

この例文では、"hair" が名詞で「細かい毛」を意味し、表面が「毛深い」ような状態を表しています。物の表面の毛を指す場合も "hair" は名詞です。形容詞の "hairy" は、人や動物、または毛深い物体(例: a hairy spider)に使われます。

コロケーション

a bad hair day

髪型が決まらず、何をやってもうまくいかない日

文字通りには「ひどい髪の日のこと」ですが、比喩的に「何をやっても裏目に出る、調子の悪い日」を意味します。髪型がその日の気分を左右するという感覚から来ており、特に女性がよく使う表現です。口語的で、フォーマルな場面には不向きです。類似表現に 'off day' がありますが、'a bad hair day' はより個人的な不調を表すニュアンスが強いです。

split hairs

些細なことにこだわる、重箱の隅をつつく

文字通りには「髪の毛を割る」という意味ですが、非常に細かい、どうでもいいような違いにばかりこだわることを指します。議論や交渉の場で、本質とは関係のない細かい点に固執する人を批判的に表現する際に使われます。例えば、契約書の文言の解釈など、ビジネスシーンでも使われます。類似表現に 'nitpick' がありますが、'split hairs' はより知的で、意図的なニュアンスを含みます。

not turn a hair

少しも動じない、平然としている

文字通りには「髪の毛一本動かさない」という意味で、驚きや恐怖を感じても、それを顔に出さず冷静さを保っている様子を表します。危険な状況やプレッシャーのかかる場面で、落ち着いて対処する人を褒める際に使われることもあります。例えば、「彼は試験の結果を聞いても眉一つ動かさなかった (He didn't turn a hair when he heard the exam results.)」のように使います。

let one's hair down

くつろぐ、羽目を外す

かつて女性が人前で髪を下ろすことが一般的でなかった時代に、家でリラックスして髪を下ろす様子から生まれた表現です。普段はきちんとしている人が、気兼ねなく楽しむ、リラックスする、羽目を外すという意味で使われます。例えば、「週末は髪を下ろして楽しもう (Let's let our hair down this weekend!)」のように使います。ビジネスシーン後の懇親会など、オンからオフに切り替わる場面でよく使われます。

by a hair's breadth

間一髪で、かろうじて

髪の毛一本の幅、つまりごくわずかな差で何かを達成したり、危険を回避したりすることを意味します。例えば、「彼は間一髪で事故を避けた (He avoided the accident by a hair's breadth.)」のように使います。緊張感のある状況や、結果がぎりぎりだったことを強調する際に効果的です。類似表現に 'narrowly' がありますが、'by a hair's breadth' はよりドラマチックな印象を与えます。

get in someone's hair

人の邪魔をする、うっとうしくさせる

文字通りには「人の髪の中に入る」という意味で、比喩的に、人の邪魔をしたり、うっとうしく感じさせたりすることを表します。特に、子供が親の邪魔をする状況などでよく使われます。例えば、「子供たちが私の邪魔をしてくる (The kids are getting in my hair.)」のように使います。類似表現に 'get on someone's nerves' がありますが、'get in someone's hair' はより軽い、日常的なイライラを表します。

使用シーン

アカデミック

生物学、医学、美容学の研究論文などで使われます。例えば、毛髪の構造や成長に関する研究、脱毛症の原因究明、育毛剤の効果検証など、専門的な文脈で「hair follicle(毛包)」や「hair shaft(毛幹)」といった複合語として登場することが多いです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的に「髪」について言及する機会は少ないですが、美容業界の市場分析レポートや、ヘアケア製品に関する企画書などで見られることがあります。例:「ターゲット層のヘアケアに関する悩み」や「新商品の毛髪への効果」などを説明する際に使用されます。

日常会話

日常会話で頻繁に使われます。「髪を切った」「髪の色を変えた」「髪が薄くなった」など、自分の髪や他人の髪の状態について話す場面でよく登場します。また、「bad hair day(髪の調子が悪い日)」のようなイディオムもよく使われます。

関連語

類義語

  • tresses

    『長く豊かな髪』を指す言葉。特に女性の美しい髪の毛を表現する際に用いられ、文学作品や詩的な表現でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"hair"が一般的な髪の毛を指すのに対し、"tresses"は美しさや魅力といった美的観点を伴う。フォーマルな文脈やロマンチックな雰囲気を演出する際に適している。 【混同しやすい点】"tresses"は複数形で用いられることが多く、日常会話ではあまり使われない。また、男性の髪の毛に対しては通常使われない。

  • locks

    『房になった髪』を意味し、カールした髪や束ねられた髪を指すことが多い。古風な響きがあり、文学作品や詩的な表現で見られる。 【ニュアンスの違い】"hair"よりも具体的な形状やまとまりを強調する。また、"locks"は比喩的に『鍵』や『水門』などの意味も持つため、文脈によっては注意が必要。 【混同しやすい点】"locks"は複数形で用いられることが一般的だが、単数形で特定の房を指す場合もある。日常会話では"hair"の方が自然。

  • mane

    ライオンや馬などの動物の『たてがみ』を指す言葉だが、比喩的に人の豊かな髪の毛を指すこともある。特に、男性の長くふさふさした髪の毛を表現する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"hair"が中立的な表現であるのに対し、"mane"は力強さや野性味といったイメージを伴う。また、ユーモラスなニュアンスを含むこともある。 【混同しやすい点】女性の髪の毛に対して"mane"を使うと、やや不自然な印象を与えることがある。また、動物のたてがみを指す場合との区別に注意が必要。

  • coiffure

    『(特に手の込んだ)髪型』や『ヘアスタイル』を指す言葉。美容業界やファッション業界でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"hair"が髪の毛そのものを指すのに対し、"coiffure"は整えられた髪型を指す。フォーマルな場面や専門的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】"coiffure"は、髪の毛の素材そのものではなく、スタイリングの結果を指す点に注意。日常会話では"hairstyle"の方が一般的。

  • 『短く刈り込んだ髪』を指す言葉。特に、男性の短い髪型や、ベリーショートの女性の髪型を表現する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"hair"が一般的な髪の毛を指すのに対し、"crop"は意図的に短く整えられた髪型を指す。カジュアルな文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】"crop"は、農業用語で『収穫』という意味も持つため、文脈によっては注意が必要。また、"hair crop"のように複合語として用いられることもある。

  • wig

    『かつら』を意味する。脱毛症やファッション、演劇など、様々な目的で使用される。 【ニュアンスの違い】"hair"が生えている髪の毛を指すのに対し、"wig"は人工的に作られた髪の毛を指す。隠蔽や変装といったニュアンスを含む場合がある。 【混同しやすい点】"wig"は、自分の髪の毛ではないという点が"hair"との大きな違い。また、"toupee"(部分かつら)との区別も重要。

派生語

  • 『毛深い』という意味の形容詞。「hair(毛)」に性質を表す接尾辞「-y」が付いたもの。毛がたくさんある状態を直接的に描写する際に用いられ、動物や人の外見を表現する日常会話でよく使われる。

  • 『美容師』を意味する複合名詞。「hair(毛)」と「dresser(~する人)」が組み合わさったもので、髪を整えたりカットしたりする職業を指す。日常会話で美容院や理髪店について話す際によく使われる。

  • hairline

    『生え際』を意味する複合名詞。「hair(毛)」と「line(線)」が組み合わさったもので、額と髪の毛の境界線を指す。医学的な文脈や美容関連の記事などで見られる。

反意語

  • baldness

    『禿(とく)げ』または『脱毛症』を意味する名詞。「hair(毛)」がある状態の完全な欠如を表し、医学的な文脈や美容関連の議論で用いられる。加齢や病気による髪の喪失を指す。

  • 『むき出しの』『覆われていない』という意味の形容詞。文脈によっては「毛がない」状態を指す場合がある。例えば、「bare skin(むき出しの肌)」は、毛で覆われていない状態を示す。直接的な反意語ではないものの、比喩的に「hair(毛)」がある状態の対極を表す。

  • shaved

    『剃られた』という意味の形容詞。「hair」が意図的に取り除かれた状態を指し、その意味で「hair」がある状態の反対となる。髭剃りや脱毛など、毛を処理した状態を表す日常的な文脈で使用される。

語源

"hair」の語源は、ゲルマン祖語の*hērazに遡ります。これは「毛髪」や「剛毛」を意味し、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の*(s)kēro-(切る)に由来すると考えられています。つまり、もともとは「切られたもの」というニュアンスがあったのかもしれません。日本語で「毛」という言葉が、刈り取られるイメージと繋がることを考えると、少し似た感覚があるかもしれません。英語の「shear」(羊の毛を刈る)や「shred」(細かく切る)なども、同じ語源を持つと考えられています。このように、hairという身近な単語も、遠い昔の言語から、切るという行為と関連付けられていたことがわかります。

暗記法

髪は古来より、社会的身分や美徳を示す強力な記号でした。古代エジプトでは権威の象徴、中世ヨーロッパでは貞節の象徴とされ、宗教的意味合いも持ちました。1960年代には長髪が反体制の象徴となり、パンクではモヒカンが個性を主張。アフロヘアは公民権運動における黒人の誇りを表しました。ブロンドヘアが美の象徴とされる一方、黒髪は知性や神秘性を帯びることも。髪は単なる身体の一部を超え、文化的な意味を深く宿しているのです。

混同しやすい単語

hare

発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では hair と hare の区別がつきにくい場合があります。hare は『野ウサギ』という意味の名詞です。hair は数えられない名詞ですが、hare は数えられる名詞であるという文法的な違いも重要です。発音記号を意識して区別すると良いでしょう。

hair と全く同じ発音ですが、スペルが異なります。heir は『相続人』という意味の名詞です。h が発音されない silent letter であることに注意が必要です。文脈から判断する必要があります。

hair とは発音が異なりますが、スペルが似ており、特に急いで読んでいるときなどに誤読しやすい単語です。here は『ここに』という意味の副詞です。hair の ai の部分と、here の ere の部分の母音の発音の違いを意識しましょう。

hair とスペルの一部が共通しており、発音も似ているため混同しやすいです。air は『空気』という意味の名詞です。hair の方が母音の音がやや長いです。air は抽象的な概念ですが、hair は具体的なものです。

tear には『涙』と『裂く』という2つの意味があり、発音も異なります。『涙』の場合は hair と発音が似ているため混同しやすいです(ただし、tear の方がやや母音の口の開き方が狭いです)。『裂く』という意味の場合は発音が全く異なります。文脈によって意味と発音を判断する必要があります。

bearは「クマ」という意味と「耐える」という意味があり、発音がhairと似ているため、文脈によっては混同される可能性があります。特に「クマ」の意味の場合、動物の話をしているのか髪の毛の話をしているのか、文脈で判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: My hair is very shame today.
✅ 正用: My hair is a mess today.

日本語の『寝癖がひどい』『髪型が決まらない』といった状態を直訳的に『恥ずかしい』と表現してしまう誤用です。英語の『shame』は、道徳的な恥や後悔を表す言葉であり、物理的な乱れには不適切です。英語では、単純に『mess(散らかった状態)』や、より具体的に『I'm having a bad hair day.』のように表現します。日本人が『恥』という言葉を多用する傾向が、このような誤訳につながりやすいと考えられます。また、日本語の『〜な状態』を is + 形容詞で表現しようとする癖も影響しています。

✖ 誤用: I want to perm my hair to be curly like hers.
✅ 正用: I want to get a perm so my hair will be curly like hers.

『perm』は名詞(パーマ)であり、動詞として使うのは不自然です。動詞としてパーマをかける行為を表現する場合は、『get a perm』というフレーズを使うのが一般的です。また、『to be curly』は少し不自然で、『so my hair will be curly』の方がより自然な英語です。日本人が『〜にする』をto不定詞で表現しようとする場合に起こりやすい誤りです。美容院で『I want to perm my hair.』と言っても通じますが、より自然な表現を心がけましょう。

✖ 誤用: He has many hairs on his head.
✅ 正用: He has a lot of hair on his head.

『hair』は基本的に不可算名詞として扱います。そのため、『many hairs』のように複数形にすることは稀です。数える必要がある場合は、『strands of hair』のように表現します。日本語では髪の毛を一本一本数えることがありますが、英語では全体的な量を捉える傾向が強いため、不可算名詞として扱うのが自然です。『a lot of』は量が多いことを表す一般的な表現で、可算名詞・不可算名詞の両方に使えます。

文化的背景

髪は、その人の個性、美しさ、社会的地位を象徴する強力な文化的記号です。古来より髪型は、社会の規範や価値観を反映し、時には反抗の手段としても用いられてきました。

古代エジプトでは、髪は権威の象徴であり、ファラオや貴族たちは精巧なかつらを身につけました。一方、奴隷や下層階級の人々は短い髪型を強制され、身分を明確に区別していました。中世ヨーロッパでは、女性の長い髪は美徳と貞節の象徴とされ、結婚式では花嫁が髪を下ろす儀式が行われました。また、修道女は神への献身を示すために髪を剃り上げました。このように、髪型は宗教的な意味合いも帯びていました。

1960年代のカウンターカルチャー運動では、若者たちが伝統的な価値観への反抗として長髪を伸ばしました。ビートルズの登場は、若者のファッションに大きな影響を与え、長髪は自由と反体制の象徴となりました。また、パンクムーブメントでは、カラフルなモヒカン刈りが個性の主張として用いられ、社会の規範に挑戦する姿勢を示しました。現代においても、髪型は個人のアイデンティティを表現する重要な手段であり、多様なスタイルが存在します。アフロヘアは、1960年代から70年代にかけてのアフリカ系アメリカ人の公民権運動において、黒人としての誇りを象徴するスタイルとして広く受け入れられました。

髪の色もまた、文化的な意味合いを持ちます。ブロンドヘアは、しばしば美しさや若さの象徴とされ、映画や広告などで理想的な女性像として描かれることがあります。一方、黒髪は知性や神秘性の象徴とされることもあります。このように、髪の色は、社会的なステレオタイプや美の基準に影響を与えることがあります。髪は単なる身体の一部ではなく、文化的な意味を帯びた記号として、私たちの社会生活に深く関わっているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング(会話形式)

- 頻度と級・パート: 準2級~準1級で比較的頻出。特に2級以上の語彙問題で問われることが多い。リスニングは級を問わず会話文で登場。

- 文脈・例題の特徴: 一般的な話題から、文化、科学など幅広い文脈で登場。比喩表現や慣用句の一部として使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 可算名詞・不可算名詞の両方の用法があることに注意。具体的な「毛髪」を指す場合は可算、集合的な「髪の毛」を指す場合は不可算となる場合がある。haircut, hairstyleなど関連語も覚えておくと有利。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。リスニングセクションでも会話の中で言及されることがある。

- 頻度と級・パート: 頻度は中程度。Part 5では語彙知識、Part 7では文脈理解が問われる。

- 文脈・例題の特徴: サービス業(美容院など)、製品紹介(ヘアケア商品)、健康関連の記事など、ビジネスシーンと関連する文脈で登場することが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。hair salon, hair dryerなど、複合語として使われることが多い。広告や商品説明文など、ビジネス関連の英文に触れておくと良い。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション(長文読解問題)。たまにリスニングセクションでも言及される。

- 頻度と級・パート: 頻度はやや低め。アカデミックな内容の文章で、比喩表現として使われることがある。

- 文脈・例題の特徴: 文化人類学、歴史、医学など、学術的な文脈で登場する可能性がある。比喩的な意味合いで使われることも。

- 学習者への注意点・アドバイス: 直接的な意味だけでなく、比喩表現としての用法も理解しておくことが重要。学術的な文章を読む練習を通して、文脈から意味を推測する力を養うと良い。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題、語彙問題

- 頻度と級・パート: 頻度は中程度。様々なテーマの長文で登場する可能性があり、文脈理解が重要となる。

- 文脈・例題の特徴: 現代社会、文化、科学、歴史など、幅広いテーマの文章で登場する。比喩表現や慣用句の一部として使われることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が不可欠。hairを含むイディオム(a hair's breadthなど)も覚えておくと有利。過去問を通して、様々な文脈での使われ方を学ぶと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。