英単語学習ラボ

gruesome

/ˈɡruːsəm/(グルーサム)

最初の音 /ɡ/ は、日本語の『グ』よりも喉の奥から出すイメージで、息を強く出すように発音します。母音 /uː/ は、日本語の『ウ』を長く伸ばす音ですが、口を少しすぼめて発音するとよりネイティブの発音に近づきます。最後の/səm/は日本語の「サム」に近いですが、/s/は舌先を上前歯の裏に近づけて息を出す音で、無声音です。強勢は最初の音節 /ˈɡruː/ にあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

ぞっとする

見るに堪えないほど恐ろしい、不快な様子を表す。暴力的な場面や事故現場など、強い嫌悪感を伴う状況を描写する際に用いられる。

The movie showed a gruesome scene, and I quickly covered my eyes.

その映画にはぞっとするような場面があり、私はすぐに目を覆いました。

ホラー映画などで、目を背けたくなるような恐ろしい場面を見たときの気持ちを表現しています。「gruesome」は、特に視覚的に衝撃的な「光景」や「場面」を形容する際によく使われます。「covered my eyes」は「目を覆った」という動作を表します。

News reports described the gruesome accident in detail.

ニュース報道は、ぞっとするような事故の様子を詳細に伝えました。

ニュースで、見るに堪えないほどひどい事故の様子が詳細に伝えられた場面です。「gruesome」は、事故や事件など、悲惨で痛ましい出来事を形容する際にもよく用いられます。「in detail」は「詳細に」という意味で、ニュースなどでよく使われる表現です。

I woke up from a gruesome dream, feeling scared and uneasy.

私はぞっとするような夢から目覚め、怖くて落ち着かない気持ちでした。

夜中に、とても怖くて嫌な夢を見てしまい、目が覚めてもまだ気分が落ち着かない様子です。「gruesome」は、夢や想像といった、心の中で作り出される恐ろしいイメージに対しても使われます。「woke up from」は「〜から目覚めた」という意味です。

形容詞

むごたらしい

残酷で悲惨な状況を強調する。単に怖いだけでなく、道徳的な嫌悪感や憤りを感じさせるニュアンスを含む。

The news showed a gruesome accident on the highway, making me feel sick.

ニュースが高速道路でのむごたらしい事故を映し出し、私を気分悪くさせた。

テレビでニュースを見ている時に、あまりにひどい事故の映像が流れてきて、思わず顔を背けたくなるような場面です。「gruesome」は、特に事故や事件の現場など、見ていて気分が悪くなるような恐ろしい光景によく使われます。この例文では、その光景が「私を気分悪くさせた (making me feel sick)」という感情まで伝わりますね。

My little brother cried after seeing a gruesome monster in his dream last night.

私の幼い弟は、昨夜の夢にむごたらしい怪物が出てきた後、泣いた。

幼い子が、悪夢にうなされて泣いている情景です。「gruesome」は、現実だけでなく、夢や物語、映画の中の恐ろしい描写にも使われます。ここでは「むごたらしい怪物」が弟を怖がらせたことが分かります。子どもが泣くほど恐ろしい、というニュアンスが伝わりますね。

The old torture chamber in the castle looked truly gruesome, filled with rusty tools.

その城の古い拷問室は、錆びた道具でいっぱいで、本当にむごたらしい見た目だった。

お城を訪れた際に、昔の拷問室を見てぞっとするような場面です。「gruesome」は、歴史的な場所や道具など、過去の残忍な出来事を想像させるものに対しても使われます。錆びた道具(rusty tools)という具体的な描写が、その「むごたらしい」雰囲気をより一層強調しています。

コロケーション

gruesome murder

凄惨な殺人

最も直接的で一般的なコロケーションです。名詞「murder(殺人)」を形容詞「gruesome(凄惨な)」で修飾し、事件の残虐性や猟奇性を強調します。新聞記事や犯罪小説などで頻繁に見られます。単に「violent murder」と言うよりも、視覚的な嫌悪感や倫理的な衝撃を伴うニュアンスを含みます。

gruesome discovery

おぞましい発見

「discovery(発見)」という名詞を修飾し、予期せぬ場所で恐ろしいものを見つけた状況を表します。例えば、考古学的な発掘現場で人骨が発見されたり、事故現場で遺体が発見されたりするような状況です。「shocking discovery」よりも、生理的な嫌悪感や精神的な苦痛を伴うニュアンスが強くなります。

gruesome details

ぞっとするような詳細

事件や事故などの説明における、非常に不快で生々しい情報のこと。「details(詳細)」を「gruesome(ぞっとするような)」で修飾することで、読者や聞き手に強い衝撃を与えます。報道記事や法廷での証言などで使われ、事件の残酷さを際立たせる効果があります。あえて詳細を語ることで、事件の深刻さを強調する意図が含まれることもあります。

gruesome sight

目を覆いたくなるような光景

「sight(光景)」を修飾し、視覚的に非常に不快で、見るに堪えない情景を指します。事故現場、戦場、犯罪現場などで目にする光景を表現する際に用いられます。「horrible sight」よりも、直接的で生々しい嫌悪感を伴うニュアンスが特徴です。目撃者のトラウマ体験を語る際などにも使われます。

gruesome injury

痛ましい負傷

「injury(負傷)」を修飾し、見た目が非常に痛々しく、深刻な怪我の状態を指します。事故や暴力行為によって引き起こされた傷に対して使われ、「severe injury」よりも、見た目のグロテスクさ、おぞましさを強調する際に用いられます。医療報告や事故報告などで見られる表現です。

gruesome image

凄惨なイメージ

「image(イメージ)」を修飾し、心に強く焼き付くような、恐ろしくて不快な映像や光景を指します。必ずしも現実の映像だけでなく、想像上のイメージに対しても使われます。ホラー映画や悪夢など、精神的な苦痛を伴うイメージを表現する際に適しています。

使用シーン

アカデミック

犯罪学、歴史学、医学などの分野で、事件や事故、病状などを描写する際に使用されることがあります。例えば、犯罪心理学の研究論文で「事件現場のgruesomeな状況が捜査に影響を与えた」のように使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な表現を避ける傾向があるため、使用頻度は低いです。ただし、リスク管理や安全衛生に関する報告書などで、事故や災害の状況を説明する際に、間接的に「gruesomeな結果を招く可能性」のように使われることがあります。フォーマルな文脈での使用に限られます。

日常会話

日常会話で直接「gruesome」という言葉を使うことは少ないですが、ニュース記事や映画、ドキュメンタリーなどで事件や事故、ホラー描写などについて語る際に使われることがあります。例えば、「昨夜見たホラー映画はgruesomeだった」のように、感想を述べる際に用いられます。ただし、使用する際は相手や状況に配慮が必要です。

関連語

類義語

  • ghastly

    非常に不快で、ぞっとするような様子を表します。視覚的な不快感や、死を連想させるような状況に使われることが多いです。文学作品やニュース記事など、ややフォーマルな文脈で見られます。 【ニュアンスの違い】"gruesome"と同様に不快感を伴いますが、"ghastly"は顔色や様子など、見た目の変化に重点が置かれる傾向があります。また、比喩的に「恐ろしいほどひどい」という意味でも使われます。 【混同しやすい点】"gruesome"が具体的な惨状を表すのに対し、"ghastly"は見た目や雰囲気から受ける印象を表すことが多いという点に注意が必要です。例えば、「ghastly mistake(恐ろしい間違い)」のように使われます。

  • horrific

    恐怖を引き起こすような、非常に悪い状態を表します。事故、犯罪、自然災害など、人々に大きな精神的苦痛を与える出来事に対して使われます。ニュース報道やドキュメンタリーなどでよく見られます。 【ニュアンスの違い】"gruesome"は視覚的な不快感に重点が置かれるのに対し、"horrific"は恐怖や精神的な衝撃に重点が置かれます。そのため、出来事全体が持つ恐ろしさを強調する際に適しています。 【混同しやすい点】"gruesome"が具体的な描写を伴うことが多いのに対し、"horrific"は感情的な反応や影響を表すことが多いという点に注意が必要です。例えば、「horrific experience(恐ろしい経験)」のように使われます。

  • 死や病気など、不快なテーマを扱ったものを指します。特に、死をユーモラスまたはグロテスクな方法で表現する際に使われます。文学、映画、美術などの分野でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"gruesome"が単に不快な状態を表すのに対し、"macabre"は死に対する独特の美的感覚や、不気味なユーモアを含んでいることが多いです。そのため、単なる残酷さとは異なるニュアンスを持ちます。 【混同しやすい点】"gruesome"が具体的な惨状を表すのに対し、"macabre"は死をテーマにした芸術的な表現を指すことが多いという点に注意が必要です。例えば、「macabre dance(死の舞踏)」のように使われます。

  • hideous

    非常に醜く、不快な様子を表します。外見的な醜さだけでなく、道徳的な醜さに対しても使われます。日常会話から文学作品まで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】"gruesome"が視覚的な不快感に重点が置かれるのに対し、"hideous"は醜さ全般を指します。そのため、外見だけでなく、行動や性格など、あらゆる醜さに対して使うことができます。 【混同しやすい点】"gruesome"が具体的な惨状を表すことが多いのに対し、"hideous"は抽象的な醜さを表すことが多いという点に注意が必要です。例えば、「hideous crime(極悪な犯罪)」のように使われます。

  • grisly

    非常に不快で、ぞっとするような様子を表します。特に、暴力や死に関連する不快な状況に使われます。ニュース記事や犯罪小説などでよく見られます。 【ニュアンスの違い】"gruesome"と非常に近い意味を持ちますが、"grisly"はより直接的に暴力や死に関連する状況に使われることが多いです。また、"gruesome"よりもややフォーマルな印象を与えます。 【混同しやすい点】"gruesome"と"grisly"はほとんど同じ意味で使えますが、"grisly"の方がより深刻な暴力や死を連想させるという点に注意が必要です。例えば、「grisly murder(凄惨な殺人)」のように使われます。

  • revolting

    非常に不快で、嫌悪感を抱かせる様子を表します。主に、味、匂い、見た目など、感覚的な不快感に対して使われます。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"gruesome"が視覚的な不快感に重点が置かれるのに対し、"revolting"は感覚的な不快感全般を指します。そのため、味や匂いなど、視覚以外の感覚に対しても使うことができます。 【混同しやすい点】"gruesome"が暴力的な状況を表すことが多いのに対し、"revolting"は必ずしも暴力的な状況を伴わないという点に注意が必要です。例えば、「revolting taste(吐き気を催す味)」のように使われます。

派生語

  • aggrieve

    『苦しめる』、『悩ませる』という意味の動詞。語源的には『重くする』という意味合いがあり、それが精神的な苦痛へと発展。日常会話よりも、ややフォーマルな場面や文学作品で使われることが多い。名詞形のaggrievement(苦痛、不満)も存在する。

  • 『悲しみ』、『苦悩』という意味の名詞。aggrieveと同様、精神的な苦痛を表すが、より一般的な表現。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。gruesomeが視覚的な恐怖や嫌悪感を伴うのに対し、griefはより内面的な感情を表す。

  • grievous

    『悲痛な』、『深刻な』という意味の形容詞。griefから派生し、苦痛の程度や深刻さを強調する。ニュース報道や法律文書など、フォーマルな文脈で使用されることが多い。例:grievous bodily harm(重傷害)。

反意語

  • 『楽しい』、『心地よい』という意味の形容詞。gruesomeが不快感や嫌悪感を引き起こすのに対し、pleasantは快い感情や経験を指す。日常会話で頻繁に使用され、状況、人、場所など、幅広い対象に適用できる。gruesomeな光景を目にした後に、pleasantな音楽を聴く、といった対比で使われる。

  • 『非常に楽しい』、『愉快な』という意味の形容詞。pleasantよりも強い喜びや満足感を表現する。日常会話だけでなく、広告や文学作品などでも使用される。gruesomeな映画の対極にある、delightfulなコメディ映画、といった使い方ができる。

  • 『感じの良い』、『好ましい』という意味の形容詞。gruesomeが不快感を与えるのに対し、agreeableは快適さや調和を示唆する。人、状況、提案など、様々なものに対して使用できる。ビジネスシーンでは、agreeableな提案(受け入れやすい提案)など、より抽象的な意味合いで使用されることもある。

語源

"Gruesome」は、古英語の「grue」(恐怖、震え)に由来します。この「grue」は、さらにゲルマン祖語の*gruwan(震える)に遡ります。つまり、「gruesome」は元々、「恐怖を引き起こす」「身の毛もよだつ」といった意味合いを持っていました。この単語は、中英語を経て現代英語に至る過程で、スペルと発音が変化し、意味もより「ぞっとする」「むごたらしい」といった、視覚的、感情的な嫌悪感を伴うニュアンスを強めてきました。日本語で例えるなら、「身の毛がよだつ」という表現が近いかもしれません。想像してみてください。背筋がゾッとするような光景、それが「gruesome」の根源的なイメージです。

暗記法

「gruesome」は、中世の処刑や戦場の惨劇が生んだ、目を背けたくなるような残虐さを表す言葉。文学では、人間の欲望や権力闘争の悲劇を際立たせ、ホラーでは潜在的な恐怖を解放する。現代では、犯罪や戦争の報道で現実の残酷さを伝えるが、倫理的判断力を鈍らせないよう慎重さが求められる。人間の暗黒面を映し、倫理的な考察を促す言葉、それが「gruesome」。

混同しやすい単語

grisly

発音が非常に似ており、特に母音と子音の組み合わせが共通しているため、聞き間違いやすい。意味は『ぞっとする』『不快な』で、'gruesome' と同様にネガティブな状況を描写するが、'grisly' は視覚的な嫌悪感よりも、全体的な不快感を強調する傾向がある。スペルも似ているため、書き間違いにも注意が必要。

gruff

発音の最初の部分が似ており、特に 'gr' の音のつながりは共通している。意味は『ぶっきらぼうな』『無愛想な』で、人の性格や態度を表す。スペルも 'gru' の部分が共通しているため、混同しやすい。文脈をよく読み、人の性質を表す言葉かどうかで見分ける。

母音の音が似ており、特にアメリカ英語では 'gruesome' の最初の母音と 'awesome' の最初の母音が類似している場合がある。意味は『素晴らしい』『畏敬の念を起こさせる』で、正反対のポジティブな意味を持つ。スペルは全く異なるが、発音の類似性から聞き間違いやすい。'aw' の音に注意して区別する。

最初の 'gre' の部分の発音が似ており、特に発音記号で表すと共通点が見られる。意味は『強欲』『貪欲』で、ネガティブな意味を持つが、'gruesome' のような視覚的な嫌悪感はない。スペルも一部似ているため、注意が必要。語源的にはゲルマン祖語に由来し、『貪欲』という概念を表す。

'groom' は『花婿』または『手入れをする』という意味で、スペルも 'gr'で始まり、'oo'の母音も共通するため、注意しないと混同しやすい。発音も似ていますが、意味は全く異なります。文脈から判断する必要があるでしょう。

grow some

発音の類似性から、特に早口で話された場合に聞き間違えやすい。'grow some' は『少しは成長しろ』のような意味合いで使われることがある(スラング)。'gruesome' とスペルも意味も全く異なるが、発音に注意が必要。文脈から判断するしかない。

誤用例

✖ 誤用: The gruesome details of the contract were discussed at length.
✅ 正用: The onerous details of the contract were discussed at length.

『gruesome』は、本来、視覚的に『ぞっとする』『身の毛もよだつ』ような、物理的な嫌悪感を伴う状況を表します。契約内容のような抽象的な事柄に対して使うと、不自然に大げさな印象を与えてしまいます。日本語の『詳細』という言葉に引きずられて、単に『嫌な詳細』という意味で使ってしまう誤りです。契約内容の『詳細』が問題である場合は、『onerous (重い負担となる)』や『unpalatable (受け入れがたい)』などの語が適切です。英語では、感情を伴う言葉とそうでない言葉の使い分けが重要で、特にビジネスシーンでは客観的な表現が好まれます。

✖ 誤用: I heard a gruesome joke at the party.
✅ 正用: I heard a morbid joke at the party.

『gruesome』は、笑いの対象となるような状況には通常使いません。ジョークの内容が不謹慎で陰惨な場合は、『morbid(病的な、陰鬱な)』が適切です。日本人は、ユーモアのセンスが異なるため、英語のジョークを理解・評価するのが難しい場合があります。特にブラックジョークや皮肉は、文化的な背景知識がないと誤解を生みやすいです。また、日本語の『グロテスク』という言葉が、英語の『gruesome』と『morbid』の両方の意味合いを含むため、混同しやすい原因の一つです。

✖ 誤用: The movie was gruesome, but I enjoyed it.
✅ 正用: The movie was disturbing, but I enjoyed it.

映画の内容が視覚的に不快で、生理的な嫌悪感を催す場合、『gruesome』は適切ですが、単に『不快』という意味で使うと、少し強すぎる表現になります。より広い意味で『不快』『心を乱される』というニュアンスを表したい場合は、『disturbing』が適しています。日本人は、感情を表す言葉を直接的に使うのを避けがちですが、英語では感情の強さに応じて言葉を選ぶ必要があります。『gruesome』は、かなり強い感情を表す言葉なので、使用する場面を選ぶ必要があります。

文化的背景

「gruesome」は、単に恐ろしいだけでなく、視覚的な嫌悪感と倫理的な不快感を伴う、人間の尊厳を踏みにじるような残虐さを表す言葉です。中世の刑罰や戦場の描写から、現代の犯罪報道やホラーフィクションまで、この言葉は人間の暗黒面を映し出す鏡として、文化の中で重要な役割を果たしてきました。

「gruesome」が持つ文化的意義を理解するには、まず歴史的な文脈を考慮する必要があります。中世ヨーロッパでは、公開処刑が一般市民への見せしめとして行われ、その様子は詳細に記録されました。拷問や身体刑も日常的に行われ、その残虐さは「gruesome」という言葉が持つイメージを形成する上で大きな影響を与えました。また、戦場における悲惨な光景も、「gruesome」の語感を増幅させました。これらの歴史的な出来事は、人間の残酷さに対する嫌悪感と同時に、その残酷さを直視することで倫理的な教訓を得ようとする文化的な姿勢を育みました。

文学や映画における「gruesome」の描写は、単なる恐怖を煽るだけでなく、人間の心理や社会構造に対する深い洞察を提供します。例えば、シェイクスピアの悲劇では、登場人物の死や暴力的な行為が「gruesome」なイメージで描かれることで、人間の欲望や権力闘争の悲劇性を際立たせています。また、現代のホラー映画では、「gruesome」な表現が、人間の潜在的な恐怖や抑圧された感情を解放する手段として用いられることがあります。これらの作品は、「gruesome」な描写を通して、人間の精神的な脆さや社会的な不条理を浮き彫りにし、観客に深い考察を促します。

現代社会において、「gruesome」という言葉は、犯罪報道や戦争報道など、現実世界の残酷な出来事を伝える際にも頻繁に使用されます。しかし、その使用には慎重さが求められます。「gruesome」な情報を過度に露出することは、人々の感受性を麻痺させ、倫理的な判断力を鈍らせる可能性があります。そのため、メディアは「gruesome」な情報を伝える際に、その出来事が持つ社会的な意味や倫理的な問題を深く掘り下げ、読者や視聴者が単なる好奇心ではなく、より深い理解を得られるように努める必要があります。このように、「gruesome」という言葉は、人間の暗黒面を映し出すと同時に、倫理的な考察を促すための重要なツールとして、文化の中で生き続けているのです。

試験傾向

英検

出題形式

主に長文読解、稀に語彙問題。【頻度と級・パート】準1級以上で稀に出題。1級レベル。【文脈・例題の特徴】社会問題、事件、歴史的な出来事など、やや重いテーマの長文で使われることが多い。【学習者への注意点・アドバイス】直接的な語彙知識だけでなく、文脈から意味を推測する能力が重要。類似のネガティブな意味を持つ単語(horrific, dreadfulなど)との区別を意識。

TOEIC

出題形式

TOEICでは、直接的な語彙問題としての出題は少ない。【頻度と級・パート】Part 7などの長文読解で稀に出題される可能性はあるが、頻度は低い。【文脈・例題の特徴】ビジネスの文脈ではほとんど使用されない。ニュース記事などの引用で登場する可能性はある。【学習者への注意点・アドバイス】TOEIC対策としては優先順位は低い。他の頻出語彙の学習に注力すべき。

TOEFL

出題形式

読解問題が中心。【頻度と級・パート】アカデミックな文章で稀に出題される。自然科学、社会科学、歴史など幅広い分野で使われる可能性がある。【文脈・例題の特徴】事件、事故、自然災害など、ネガティブな状況を描写する際に使われることが多い。【学習者への注意点・アドバイス】文脈理解が非常に重要。単語の意味だけでなく、文章全体からどのような状況を描写しているかを把握する必要がある。類義語とのニュアンスの違いも理解しておくと良い。

大学受験

出題形式

長文読解問題が中心。【頻度と級・パート】難関大学の入試問題で稀に出題されることがある。【文脈・例題の特徴】社会問題、歴史的な出来事、文学作品など、幅広いテーマの長文で使用される可能性がある。【学習者への注意点・アドバイス】文脈から意味を推測する能力が重要。また、他の語彙と組み合わせて、文章全体の意味を理解する必要がある。過去問などを通して、出題傾向を把握しておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。