英単語学習ラボ

grassland

/ˈɡræs.lænd/(グラァスらぁンド)

第1音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を横に広げて発音します。「land」の /æ/ も同様です。最後の 'd' は破裂音なので、しっかり発音しましょう。全体的に、日本語のような平板な発音にならないように注意してください。

名詞

草原

広々とした草が生い茂る土地。牛や羊などの家畜の放牧地や、サバンナのような自然環境を指すことが多い。特定の種類の草が生えていることよりも、草が主要な植生であることを強調する。

The children happily ran and played in the wide grassland.

子供たちは広々とした草原で楽しそうに走り回って遊びました。

この例文は、子供たちが開放的な草原で自由に遊ぶ、明るく楽しい情景を描いています。「wide grassland」という表現は、広々とした草原のイメージを鮮明に伝え、子供たちの喜びが伝わってきます。

Many wild animals live on this vast grassland.

多くの野生動物がこの広大な草原に住んでいます。

この文は、草原が動物たちの大切な生息地であることを示しています。「vast grassland」は、見渡す限りの広大な自然の風景を想像させます。動物が「〜に住む」という時には、場所を表す前置詞「on」を使うのが自然です。

We saw a beautiful sunset over the grassland.

私たちは草原の向こうに美しい夕日を見ました。

この例文は、草原が美しい自然の景色の一部として使われる場面を描いています。「over the grassland」は、夕日が草原の地平線に沈んでいく様子をイメージさせ、その感動的な瞬間を伝えています。

形容詞

草原の

草原で見られる、草原に生息する、草原に特徴的な、といった意味合い。grassland ecosystem(草原生態系)のように複合語として用いられることが多い。

I felt so peaceful looking at the vast grassland scenery from the train.

電車から広大な草原の景色を眺めて、とても穏やかな気持ちになりました。

電車に揺られながら、窓の外に広がる雄大な草原の風景が目に浮かびますね。「grassland scenery」で「草原の景色」と、形容詞として風景を描写する際によく使われます。'vast'(広大な)のような形容詞と一緒に使うと、その広がりがより鮮明に伝わります。

My son was excited to see a small rabbit in the grassland area.

息子は、その草原地帯で小さなウサギを見て興奮しました。

お子さんが自然の中で小さな発見をして喜ぶ様子が伝わってきますね。「grassland area」は「草原の地域/地帯」という意味で、特定の場所や区域を指す際によく使われる表現です。地図や自然観察の文脈でよく耳にします。

The team worked hard to restore the natural grassland environment for the animals.

チームは動物たちのために、自然な草原の環境を回復させるのに懸命に働きました。

動物たちのために、チームが力を合わせて環境を守ろうとする情景が目に浮かびます。「grassland environment」は「草原の環境」という意味で、生態系や自然保護、環境問題について話す際によく登場します。専門的な話題でも、この基本的な使い方が役立ちます。

コロケーション

vast grassland

広大な草原

「vast」は「広大」「莫大」という意味で、grasslandの広がりを強調する形容詞です。単に「large grassland」と言うよりも、視覚的な印象や、その広大さからくる開放感、あるいは手付かずの自然といったニュアンスを伝えやすくなります。旅行記や自然に関するドキュメンタリーなどでよく用いられます。

rolling grassland

なだらかに起伏する草原

「rolling」は「波打つ」「なだらかに起伏する」という意味で、草原の地形を表します。平坦な草原ではなく、緩やかな丘や谷が連続するような、変化に富んだ美しい景観を表現する際に適しています。特にイギリスやアイルランドの風景描写でよく見られます。

graze on grassland

草原で草を食む

「graze」は「(家畜が)草を食む」という意味の動詞で、主に牛や羊などの動物が草原で草を食べる様子を表します。「feed on grassland」も同様の意味ですが、「graze」の方がより自然な響きを持ちます。牧畜や農業に関する文脈で頻繁に使われます。

grassland ecosystem

草原生態系

「ecosystem」は「生態系」という意味で、grasslandと組み合わせて、草原における動植物の相互作用や環境全体を指します。科学的な文脈や環境問題に関する議論でよく用いられます。草原の生物多様性や保全について語る際に不可欠な表現です。

across the grassland

草原を横切って

「across」は「~を横切って」という意味の前置詞で、草原を移動する様子を表します。「through the grassland」も同様の意味で使えますが、「across」はより直線的に横断するイメージ、「through」は草原の中を進むイメージが強くなります。物語や冒険譚で、登場人物が広大な草原を旅するシーンを描写する際によく用いられます。

grassland fire

草原火災

乾燥した草原で発生する火災を指します。自然発火や人為的な原因によって発生し、生態系に大きな影響を与えることがあります。ニュースや環境問題に関する記事でよく見られる表現です。特に乾燥地帯や夏場に注意が必要です。

grassland restoration

草原の再生

破壊された草原の生態系を回復させる活動を指します。環境保護の文脈でよく用いられ、植生回復や外来種の除去などが含まれます。失われた生物多様性を取り戻すための重要な取り組みです。

使用シーン

アカデミック

生態学、地理学、環境科学などの分野で、研究論文や教科書に頻繁に登場します。例えば、「草原生態系の生物多様性」や「草原の植生遷移」といったテーマで議論される際に用いられます。学術的な報告やプレゼンテーションでも、データや研究結果を説明する際に使われることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的に草原を扱う場合(例:牧畜関連企業)を除き、比喩表現として使われることがあります。例えば、市場調査の報告書で「未開拓の市場(grassland market)」を指したり、新規事業の可能性について議論する際に「成長の余地がある分野(grassland of opportunity)」として言及されたりすることが考えられます。フォーマルな会議や文書で用いられます。

日常会話

日常会話では、草原に関する話題が出た際に使われる程度です。例えば、旅行の話題で「モンゴルの草原は広大だった」といった感想を述べたり、自然保護に関するニュースを見て「草原の減少が問題になっている」と話したりする場面が考えられます。ドキュメンタリー番組や自然に関する記事などで目にする機会があるかもしれません。

関連語

類義語

  • 広大な平原を意味し、特に北米大陸のものを指すことが多い。農業地帯や牧草地として利用される場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"grassland"よりも地理的な限定が強く、北米の特定の生態系を連想させる。文学作品や地理学的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】単に草地を指すのではなく、特定の地域(北米)の生態系を指すため、汎用的な「grassland」の代わりに使うと不自然になる場合がある。

  • pasture

    家畜を放牧するための草地を意味する。農業や牧畜に関連する文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"grassland"よりも、明確に家畜の飼育を目的とした土地であることを示す。日常会話や農業関連の専門的な文脈で使われる。 【混同しやすい点】「grassland」が単なる草地を指すのに対し、「pasture」は家畜の放牧地という特定の用途を持つ。したがって、野生動物が生息する草地を「pasture」と呼ぶのは不適切。

  • 牧歌的な風景を連想させる草地を意味し、特に花が咲き乱れる美しい草地を指すことが多い。文学作品や観光地の紹介でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"grassland"よりも規模が小さく、より自然で美しいイメージを持つ。ロマンチックな雰囲気や詩的な表現に用いられることが多い。 【混同しやすい点】「grassland」が広大な草地を指すのに対し、「meadow」は小さく、美しい草地を指す。したがって、広大な草原を「meadow」と呼ぶのは不適切。

  • savanna

    熱帯または亜熱帯の草地を意味し、疎林や低木が点在する地域を指す。地理学や生態学の文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"grassland"よりも特定の気候帯(熱帯・亜熱帯)に限定される。アフリカのサバンナのように、特定の生態系を指すことが多い。 【混同しやすい点】「grassland」が一般的な草地を指すのに対し、「savanna」は熱帯・亜熱帯の特定の生態系を指す。温帯の草地を「savanna」と呼ぶのは不適切。

  • steppe

    温帯の大陸内部に見られる乾燥した草地を意味する。ユーラシア大陸のステップ地帯が代表的。 【ニュアンスの違い】"grassland"よりも乾燥しており、降水量が少ないことを示す。地理学や気候学の文脈で使われる。 【混同しやすい点】「grassland」が一般的な草地を指すのに対し、「steppe」は乾燥した特定の気候帯の草地を指す。湿潤な地域の草地を「steppe」と呼ぶのは不適切。

  • 用途や区画が意識された草地や耕地を指す。スポーツフィールド、油田、磁場など、比喩的な意味でも広く使われる。 【ニュアンスの違い】"grassland"よりも人工的な管理や利用が強調される。文脈によって意味が大きく変わる点に注意。 【混同しやすい点】"field"は必ずしも自然の草地を指すとは限らず、文脈によって意味が大きく異なる。「grassland」の代わりに使う場合は、文脈に注意する必要がある。

派生語

  • 『草』を意味する基本的な名詞。「grassland」はこの名詞に『土地』を意味する接尾辞『-land』が付いた複合語。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。

  • grassy

    『草の多い』という意味の形容詞。名詞の『grass』に形容詞化する接尾辞『-y』が付いた形。風景描写などで用いられ、『grassland』の特徴をより具体的に表現する際に役立つ。

  • 『草の根』を意味する名詞で、転じて『大衆の』『草の根的な』という意味を持つ。社会運動や政治活動において、組織や運動の基盤を表す比喩表現として頻繁に使われる。もともと『grass』が地面に近い場所から生えることに由来するイメージ。

反意語

  • 『森林』を意味する名詞。「grassland」が草に覆われた土地であるのに対し、『forest』は木々が生い茂った土地であり、植生において明確な対立関係にある。生態系や地理学的な文脈で特に重要な対比となる。

  • 『砂漠』を意味する名詞。「grassland」が比較的降水量があり、草が生育できる土地であるのに対し、『desert』は極端に降水量が少なく、植物の生育が困難な土地であり、気候と植生の両面で対照的。環境問題や地理学の議論でよく用いられる。

  • tundra

    『ツンドラ』を意味する名詞。「grassland」が温暖な気候帯に多いのに対し、『tundra』は寒冷な気候帯に位置し、樹木がほとんど生育しない永久凍土の地域を指す。植生と気候条件において明確な対比構造を持つ。地理学や生物学の分野で使われる。

語源

"grassland」は、見ての通り「grass(草)」と「land(土地)」が組み合わさってできた単語です。非常にシンプルな構成ですが、それぞれの語源を辿ると、より深い理解に繋がります。「grass」は、ゲルマン祖語の*grasą(緑色の植物)に由来し、これはさらに古いインド・ヨーロッパ祖語の根*ghreh₁-(成長する、緑色になる)に遡ることができます。日本語の「草(くさ)」も、植物一般を指す言葉として、同様の広がりを持っています。「land」は、ゲルマン祖語の*landą(土地)に由来し、これは「ある場所、領域」といった意味合いを持ちます。つまり、「grassland」は、文字通り「草が生えている土地」を意味し、そのシンプルな構造からは、古代の人々が自然を直接的に観察し、言葉にしていた様子が伺えます。身近な単語を通して、言葉のルーツを辿ることで、英語学習がより豊かなものになるでしょう。

暗記法

「grassland(草原)」は、アメリカ西部開拓時代の象徴。広大な草原は、希望と苦難の舞台であり、自由と平等の象徴でもありました。開拓者たちは汗と血を流し、その土地に根を下ろしました。文学作品にも多く登場し、フロンティア精神を描いています。現代では、環境保護の観点からも重要性が再認識され、地球の未来を左右する存在として、その意味合いを深めています。

混同しやすい単語

glassland

スペルミスとして非常によくある間違い。'grassland' は『草地』ですが、'glassland' は存在しない単語です。日本語のローマ字入力で 'su' と 'si' を間違えやすいように、英語でも 's' の重複に注意が必要です。発音は似ていますが、意味が全く異なるため、スペルチェックを徹底しましょう。

'grassland' は 'grass' (草) に 'land' (土地) が付いた複合語です。'grass' だけだと『草』という意味になり、草地全体を指す 'grassland' とは意味が異なります。文脈によって使い分ける必要があります。例えば、『公園には草がたくさんある』は 'There is a lot of grass in the park.'、『公園は広大な草地だ』は 'The park is a vast grassland.' のように使い分けます。

grazeland

'grazeland' は 'grassland' と同様に草地を意味しますが、特に『放牧地』として使われることが多いです。'graze' (草を食む) という動詞から派生した単語であり、家畜が草を食べる場所というニュアンスがあります。'grassland' が単なる草地を指すのに対し、'grazeland' は利用目的が限定されている点が異なります。

wasteland

スペルと意味の両方で混乱しやすい単語です。'wasteland' は『荒れ地』や『不毛の地』を意味し、草が生い茂る 'grassland' とは対照的な意味を持ちます。'waste' (無駄、廃棄物) という単語が含まれていることから、何らかの理由で利用価値がなくなった土地を指します。発音も似ているため、文脈から判断することが重要です。

grass roots

'grassroots' (しばしば2語で書かれる) は、『草の根』という意味ですが、政治や社会運動の文脈では『一般大衆』や『地域住民』を指す比喩的な表現として使われます。'grassland' とは全く異なる意味で、複数形で使われることが多いです。例えば、『草の根運動』は 'grassroots movement' と表現します。

greenland

グリーンランド(Greenland)は、世界最大の島であり、デンマーク領です。'grassland'(草地)とは異なり、氷に覆われた地域が多いです。名前の由来は諸説ありますが、かつて一部地域が緑だったことに由来すると言われています。地理的な知識がないと、名前から誤解する可能性があります。

誤用例

✖ 誤用: The grassland is very populated with cows.
✅ 正用: The grassland is heavily grazed by cattle.

日本語の『草原は牛でいっぱいだ』という発想から、単純に"populated with"を使ってしまう誤用です。"Populated"は通常、人間や動物が『居住している』という意味合いで使われ、草原の状況を述べるには不適切です。英語では、牛が草を『食べている』状況を強調し、"grazed by cattle"(牛によって草が食べられている)という受動態の形を使うことで、より自然な表現になります。草原の状態を描写する際には、動詞"graze"(草を食む)を活用しましょう。

✖ 誤用: Grassland is a good place to play football.
✅ 正用: A grassland is a good place to graze cattle.

「草原」という言葉から、サッカーなどの遊び場を連想するのは、日本の公園や河川敷のイメージが影響している可能性があります。しかし、英語圏の"grassland"は、主に家畜の放牧地を指すことが多く、スポーツをする場所としては不自然です。英語でサッカーをする場所を言いたい場合は "field" や "pitch" を使うのが適切です。文化的な背景の違いを理解し、"grassland"は放牧地というイメージで捉えましょう。また、可算名詞として扱うのが自然です。

✖ 誤用: The grassland has a very strong personality.
✅ 正用: The grassland has a unique ecosystem.

日本語で「個性的な草原」のように表現することがありますが、英語で"personality"を自然や風景に使うのは擬人化が過ぎ、不自然に聞こえることがあります。草原の独自性を表現したい場合は、"unique ecosystem"(独自の生態系)や "distinctive features"(際立った特徴)といった表現を用いるのが適切です。英語では、自然に対して直接的な感情や人格を与える表現は避け、客観的な特徴を述べる方が一般的です。比喩表現を使う場合は、より慎重に、読者に誤解を与えないように注意が必要です。

文化的背景

「grassland(草原)」は、自由、開放感、そしてフロンティア精神を象徴する言葉として、西洋文化に深く根ざしています。特にアメリカにおいては、広大な草原が西部開拓時代の舞台となり、人々の希望と苦難の歴史を刻んできました。

19世紀のアメリカ西部は、まさに「grassland」そのものでした。東部から移住してきた人々は、無限に広がる草原に希望を見出し、農地を開拓し、新しい生活を築こうとしました。しかし、そこは同時に、厳しい自然環境との闘いの場でもありました。干ばつ、嵐、害虫、そして先住民との衝突など、数々の困難が彼らを待ち受けていました。開拓者たちは、文字通り「grassland」に汗と血を流し、その土地に根を下ろしていったのです。この時代の文学作品や映画には、「grassland」を舞台にした物語が数多く存在し、フロンティア精神や開拓者の苦労を描いています。例えば、ローラ・インガルス・ワイルダーの『大草原の小さな家』は、「grassland」での生活を生き生きと描き出し、世代を超えて読み継がれています。

「grassland」はまた、アメリカの民主主義や自由の象徴としても捉えられています。広大な草原は、誰のものでもない、すべての人に開かれた空間であり、平等と機会の象徴でした。西部開拓時代には、土地を所有し、自らの手で生活を築くことが、自由な市民の証とされました。「grassland」は、そのようなアメリカの理想を体現する場所だったのです。現代においても、「grassland」は、広大な自然、自由な精神、そして開拓者精神を象徴する言葉として、アメリカ人の心に深く刻まれています。

現代では、環境保護の観点からも「grassland」の重要性が再認識されています。草原は、多様な動植物の生息地であり、地球温暖化の原因となる二酸化炭素を吸収する役割も担っています。しかし、過放牧や開発によって、「grassland」は減少の一途をたどっています。そのため、草原の保護活動が世界中で行われており、「grassland」は、地球環境を守るための重要なキーワードとなっています。かつてはフロンティア精神の象徴であった「grassland」は、今や地球全体の未来を左右する存在として、その意味合いを深めているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 長文読解、語彙問題(稀にリスニング)

- 頻度と級・パート: 準1級以上でたまに出題。2級でも長文読解で可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、地理、生物学に関連する長文で出現しやすい。例:草原の生態系、環境保護。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞として「草原」の意味を理解するだけでなく、「grass」との関連性、形容詞形(grassy)も押さえる。類義語(prairie, savanna)との違いも理解しておくと有利。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解 (Part 7)

- 頻度と級・パート: TOEIC全体での出題頻度は低め。しかし、環境問題や農業に関する記事で稀に出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 農業関連の記事(例:牧草地の管理、飼料の生産)や、環境保護に関する記事で使われることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは直接的な語彙知識を問う問題は少ないため、文脈から意味を推測する練習が重要。関連語彙(agriculture, pasture, livestock)も一緒に学習すると理解が深まる。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に生物学、地理学、環境科学などの分野。

- 文脈・例題の特徴: 生態系の研究、自然保護、気候変動の影響など、学術的な内容で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、単語の意味だけでなく、文章全体における役割を理解することが重要。文脈から意味を推測する練習を重ねる。類義語(rangeland, meadow)とのニュアンスの違いも把握しておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い。環境問題、地理、生物学に関連する文章でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 地球温暖化による草原の変化、生態系の保全、農業との関係など、社会的なテーマと関連付けて出題されることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 単語の意味を暗記するだけでなく、文脈の中でどのように使われているかを意識する。同義語や反意語、関連語をまとめて覚えることで、読解力が向上する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。