gown
二重母音 /aʊ/ は「ア」から「ウ」へスムーズに変化させるのがポイントです。日本語の「ア」よりも口を大きく開け、「ウ」は唇を丸めて突き出すように発音すると、よりネイティブに近い音になります。最後の /n/ は、口を閉じて鼻から息を出す鼻音です。日本語の「ン」よりも、しっかりと鼻に響かせるイメージで発音しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
礼服
特に女性が着用する、フォーマルな場面にふさわしい丈の長いドレス。舞踏会、結婚式、授賞式などで着用されるイメージ。
She felt like a princess in her beautiful blue gown at the party.
彼女はパーティーで美しい青いガウンを着て、お姫様になった気分だった。
※ 華やかなパーティーで、女性が丈の長いドレスを身につけ、特別な気分になっている情景です。「gown」は、フォーマルなパーティーや舞踏会で着る、エレガントなドレスを指す際によく使われます。ここでは「in her gown」で「ガウンを着て」という意味になります。
Students proudly wore their black gowns for the graduation ceremony.
学生たちは卒業式で誇らしげに黒いガウンを着ていた。
※ 卒業生が皆で同じ「卒業ガウン」を着て、人生の大きな節目を迎えている様子が目に浮かびます。「gown」は、大学などの卒業式で学生が着用する、特別なローブ(長衣)を指す非常に一般的な使い方です。「wear a gown」で「ガウンを着る」という意味になります。
She tried on a long white gown for her special evening.
彼女は特別な夜のために長い白いガウンを試着した。
※ 何か特別なイベントに向けて、ドレスを選んだり準備したりしている情景です。例えば、結婚式やガラディナーなど、フォーマルな場面で着用するドレスを指します。「try on」は「〜を試着する」という意味の句動詞で、服を選ぶ際によく使われます。
ガウン
特定の職務や儀式で着用する、ゆったりとした長い衣服。卒業式で着用するアカデミックガウン、病院で患者が着用する診察用ガウンなど。
After a warm bath, she put on her soft, fluffy gown.
温かいお風呂の後、彼女は柔らかくてふわふわのガウンを着ました。
※ この例文は、お風呂上がりや就寝前などに着る「バスローブ」や「寝間着」としてのガウンをイメージしています。体が温まり、ふわふわのガウンを羽織ってリラックスする情景が目に浮かびますね。Gownは、このようにゆったりと体を覆う服を指すことがあります。
He proudly wore his graduation gown at the ceremony.
彼は式典で、誇らしげに卒業式のガウンを着ました。
※ ここでは、卒業式や大学の式典などで着用する特別な「ローブ」としてのガウンを指しています。一生懸命学んだ成果を祝う、晴れやかな瞬間が描かれていますね。Gownは、このような格式ばった場面で着る衣装にも使われます。
The doctor put on a clean gown before the operation.
医者は手術の前に清潔なガウンを着用しました。
※ この例文は、医療現場で医師や看護師が手術時などに着用する「手術着」や「保護ガウン」を表しています。清潔さが求められる真剣な場面での使用例です。Gownは、特定の目的のために着用する保護服としても使われることを覚えておきましょう。
コロケーション
大学や学位授与式で着用するガウン
※ 大学教授や卒業生が着用する、格式高いガウン。色やデザインは大学や学位によって異なり、着用者の学歴や所属を表します。単なる衣服ではなく、学術的な伝統や権威を象徴するアイテムです。特にイギリスやアメリカの大学文化において重要な意味を持ちます。
入院患者が着用するガウン
※ 病院で患者が着る、後ろが開いている簡素なガウン。検査や治療を受けやすく、着脱が容易なように設計されています。患者のプライバシー保護の観点から、近年はデザインや素材が改良されています。入院生活における象徴的なアイテムであり、患者の心理状態にも影響を与えることがあります。
結婚式で花嫁が着用するガウン(ウェディングドレス)
※ 花嫁が結婚式で着用する、特別なガウン。通常は白やアイボリー色で、レースや刺繍などの装飾が施されています。文化や宗教によってデザインは大きく異なり、純潔や幸福を象徴します。結婚式という特別な日のための、非常に重要な衣装です。口語では単に "wedding dress" と言う方が一般的です。
夜会や舞踏会で着用するガウン(イブニングドレス)
※ フォーマルな夜のイベントで女性が着用する、丈の長い華やかなガウン。シルクやベルベットなどの高級素材が用いられ、宝石やスパンコールなどで装飾されることもあります。社交界におけるエレガンスやステータスを象徴する衣装であり、着用者の個性を表現する手段となります。現代では、レッドカーペットなどの特別なイベントでもよく見られます。
部屋着として着用するガウン(バスローブ、寝間着の上に着るもの)
※ リラックスした状態で着用する、ゆったりとしたガウン。バスローブとして、または寝間着の上に羽織るものとして使われます。主に家庭内で着用され、快適さやプライベートな時間を象徴します。素材は綿、シルク、フリースなど様々で、季節や好みに合わせて選ばれます。イギリス英語では "dressing gown"、アメリカ英語では "robe" と言うことが多いです。
ゆったりと流れるようなガウン
※ 生地がたっぷり使われ、動きに合わせて優雅に揺れるガウン。特にイブニングガウンやウェディングガウンなど、フォーマルな場面で着用されることが多いです。形容詞"flowing"が、ガウンの優雅さ、美しさを強調します。文学作品や映画などで、女性の美しさを表現する際に用いられることがあります。
ベルベット製のガウン
※ 高級感のあるベルベット生地で作られたガウン。保温性が高く、上品な光沢が特徴です。イブニングガウンやローブなど、フォーマルな場面や特別な機会に着用されることが多いです。歴史的には王侯貴族が着用していたことから、権威や富を象徴するイメージがあります。
使用シーン
主に歴史学や服飾史の研究論文で、過去の礼服やガウンについて記述する際に使用されます。例えば、「18世紀のヨーロッパでは、裁判官は特定のデザインのガウンを着用していた」のように使われます。また、大学の卒業式など、伝統的な行事に関する文脈でも見られます。
ビジネスシーンでは、特定の業界(例えば、法曹界や医療業界)を除き、ガウンや礼服を指す言葉として使用されることは稀です。ただし、ホテルやスパなどのサービス業で、顧客に提供するバスローブを指して「gown」と表現することがあります。例:「こちらのgownをご利用ください」
日常生活では、病院で患者が着る検査着や、バスローブなどのリラックスウェアを指して使われることがあります。また、映画やドラマで、結婚式のシーンなどで花嫁が着用するウェディングドレスを指して使われることもあります。例えば、「彼女は美しいgownを着ていた」のように使われます。
関連語
類義語
一般的に女性が着用するワンピース型の衣服を指す。日常会話で最も頻繁に使用される。カジュアルなものからフォーマルなものまで幅広いデザインを含む。 【ニュアンスの違い】"Gown"よりも一般的な言葉で、フォーマルな場面に限定されない。普段着のワンピースなども含むため、フォーマル度のニュアンスが異なる。 【混同しやすい点】"Gown"は特定のフォーマルなイベントや儀式で着用されることが多いが、"dress"はより広い範囲の衣服を指す点。
- robe
ゆったりとした、長い丈の衣服を指す。特定の職業や地位を示す場合や、リラックスした状況で着用されることが多い(例:バスローブ、裁判官のローブ、大学教授のローブ)。 【ニュアンスの違い】"Gown"が特定のイベント向けのフォーマルな衣服であるのに対し、"robe"は機能性や地位を示す目的で使用されることが多い。素材やデザインも異なる。 【混同しやすい点】"Robe"は特定の目的や状況で使用されることが多く、フォーマルな社交イベントで着用される"gown"とは用途が異なる点。
衣服、服装全般を指すフォーマルな言葉。特定のアイテムではなく、服装全体の状態や様式を指す。 【ニュアンスの違い】"Gown"が具体的な衣服を指すのに対し、"attire"は服装全体を指す抽象的な言葉。フォーマルな場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】"Attire"は具体的な衣服の種類を指すのではなく、服装全体のスタイルやフォーマル度を指すため、"gown"のような特定の衣服を指す言葉とは異なる点。
- frock
(特に女性や少女が着る)ワンピース、ドレスを意味する。やや古風な言い方で、現代ではあまり一般的ではない。イギリス英語でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Gown"が非常にフォーマルなドレスを指すのに対し、"frock"はよりカジュアルなワンピースやドレスを指すことが多い。また、使用頻度も"gown"より低い。 【混同しやすい点】"Frock"は現代英語ではやや古風な印象を与えるため、フォーマルな場面で"gown"の代わりに使うと不自然になる可能性がある点。
特定のキャラクター、時代、文化などを表現するために着用する衣装。演劇、映画、ハロウィンなどで使用される。 【ニュアンスの違い】"Gown"がフォーマルな衣服であるのに対し、"costume"は特定の役割を演じるための衣装。日常的な衣服とは異なる。 【混同しやすい点】"Costume"は特定の目的のために作られた衣装であり、フォーマルな社交イベントで着用する"gown"とは用途が全く異なる点。
衣服、衣料品を指す一般的な言葉。特定の種類の衣服を指すのではなく、衣服全般を指す。 【ニュアンスの違い】"Gown"が特定の種類の衣服を指すのに対し、"garment"は衣服全般を指すため、より広い意味を持つ。フォーマルな場面でも日常的な場面でも使用される。 【混同しやすい点】"Garment"は具体的な衣服の種類を特定しないため、フォーマルなイベントで着用する"gown"を指す場合には不適切である点。
派生語
- gownsman
「ガウンを着る人」から転じて、特にイギリスの大学(オックスフォード、ケンブリッジなど)の学生や教員を指す言葉。アカデミックな世界、特に伝統を重んじる文脈で使用される。日常会話よりは、文学作品や歴史的な記述で見かける頻度が高い。ガウンが身分や所属を示す象徴であることから生まれた語。
- ungowned
「ガウンを着ていない」状態を表す形容詞。大学のフォーマルな場ではない状況や、特定のドレスコードが適用されない場面を指す際に用いられる。フォーマルな状況からの逸脱を示すニュアンスがある。
反意語
- street clothes
「普段着」「街着」を意味する。ガウンが特別な場面(式典、フォーマルな集まりなど)で着用されるのに対し、street clothesは日常生活で着る服を指し、明確な対比をなす。ガウンの持つ格式高さと、street clothesのカジュアルさが対照的。
- work clothes
「作業着」を意味する。gownが式典や特別な場で着用されるのに対し、work clothesは仕事や労働の際に着用される。gownが象徴する権威や格式とは対照的に、work clothesは実用性や機能性を重視する。特にblue collar workerの文脈で使われることが多い。
語源
「gown」の語源は、古フランス語の「goune(ゆったりとした衣服)」に遡ります。さらに遡ると、中世ラテン語の「gunna(毛皮の裏地付きの衣服)」に由来します。この「gunna」は、おそらくゲルマン祖語に起源を持つと考えられており、「戦い」を意味する言葉と関連があるという説もあります。これは、初期のゲルマン民族が着用した毛皮の衣服が、戦士の防具としても用いられたことに由来するのかもしれません。つまり、「gown」は元々、防寒や保護のための実用的な衣服を指していたものが、次第に儀式や特別な機会に着る礼服やガウンへと意味が変化してきたと言えます。現代英語では、アカデミックガウンやウェディングドレスのように、特別な地位や行事を象徴する衣服として使用されています。
暗記法
ガウンは権威と特別な機会の象徴。中世の学者は知識への献身を示し、卒業式では努力の結晶を祝う。映画では王族の権力、法廷では正義を象徴。ファンタジーでは魔法使いの神秘性を演出。結婚式では花嫁の純粋さ、授賞式では栄誉を彩る。医師の清潔さ、聖職者の神聖さも象徴し、社会的な信頼を築く。ガウンは時代を超え、人々の記憶に残る瞬間を彩る文化的なシンボルなのだ。
混同しやすい単語
『gown』と発音が非常に似ており、文脈によっては区別が難しいことがあります。スペルも 'g' があるかないかの違いです。『down』は『下へ』『〜を倒す』などの意味を持ち、品詞も様々です。日本人学習者は、前後の文脈から意味を判断する練習が必要です。母音の発音が /aʊ/ で共通している点も混同を招きやすい要因です。
『gown』と発音が似ており、特にアメリカ英語では母音の発音が近くなる場合があります。スペルも似ていますが、『gone』は『go』の過去分詞形で『行ってしまった』という意味です。完了形などで頻繁に使われるため、意味の違いを明確に理解しておく必要があります。発音記号を確認し、微妙な母音の違いを意識することが重要です。
語尾の 'own' の部分が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい単語です。発音も一部共通するため、注意が必要です。『crown』は『王冠』という意味で名詞として使われます。語源的には、ラテン語の 'corona'(花輪、王冠)に由来し、gown とは全く異なる系統です。
'own'の部分が共通しており、スペルが似ています。発音も'own'の部分が同じため、混同しやすいです。『town』は『町』という意味で、名詞として使われます。gownが特定の衣服を指すのに対し、townは場所を指すため、文脈で判断することが重要です。
『gown』とスペルが似ており、特に手書きの場合などには区別がつきにくいことがあります。発音も似ていますが、『grown』は『grow』の過去分詞形で『成長した』という意味です。完了形などで使われることが多く、文脈から判断する必要があります。綴りの類似性に惑わされず、意味の違いを意識することが大切です。
発音が似ており、スペルも一部共通しているため、混同しやすい単語です。『groan』は『うめき声』という意味で、名詞または動詞として使われます。特にリスニングの際には、文脈からどちらの単語が使われているかを判断する必要があります。発音記号を確認し、わずかな違いを意識することが重要です。
誤用例
『Gown』は日本語の『ガウン』という発音から、普段着としてのワンピースやドレス全般を指すと思われがちですが、実際にはフォーマルな場(舞踏会、結婚式など)で着用する丈の長いドレスや、特定の職業(医者、学者)が着る制服を指します。オフィスパーティーのような場では、より一般的な『dress』を使う方が適切です。日本人が『晴れ着』をイメージして『gown』を選んでしまうケースが見られますが、英語の『gown』はさらに限定的な意味合いを持ちます。
この文は文法的には正しいですが、少し直接的すぎる表現です。英語では、特に医療や身体に関する話題では、婉曲的な表現が好まれることがあります。日本語では『(ガウンを着ていたので)足が見えた』のように、直接的な表現でも不自然ではありませんが、英語では『so I could see his feet』よりも『so his feet were visible』のように、受動態を使って客観的に描写する方が、より丁寧で洗練された印象を与えます。直接的な表現は、時に相手に不快感を与えてしまう可能性があるため、注意が必要です。
『Gown』は卒業式で着用するガウンを指すこともありますが、卒業式一式を指す場合は、帽子やフードなどを含めた総称である『academic regalia』を使う方がより正確です。日本語では単に『卒業ガウン』と表現することが多いため、英語でも同様に考えてしまうことが原因です。英語では、特定のアイテムだけでなく、関連する一式全体を指す包括的な表現が好まれる場合があります。また、このケースでは『regalia』という単語を使うことで、よりフォーマルで厳粛な雰囲気を出すことができます。
文化的背景
ガウン(gown)は、単なる衣服ではなく、着用者の権威、地位、特別な機会を象徴する文化的アイコンです。歴史的には、学術、法律、宗教の分野で着用され、知識、正義、信仰といった抽象的な概念を体現してきました。中世ヨーロッパの大学で、学者が身につけたガウンは、世俗的な権力からの独立と知的な探求への献身を示すものでした。色や素材、装飾は、所属する学部や学位、職位を識別する手段となり、ガウンは一種の視覚的な階層構造を形成しました。現在でも、卒業式で着用されるガウンは、長年の努力の結晶であり、新たな門出を祝う象徴として、その伝統を受け継いでいます。
ガウンは、映画や文学作品においても、その象徴性を活かして登場します。例えば、歴史劇では、王族や貴族が豪華なガウンを身につけ、その権力と富を誇示します。また、法廷ドラマでは、裁判官や弁護士が黒いガウンを着用し、公平性と正義を象徴します。ファンタジー作品では、魔法使いや魔女が独特なデザインのガウンをまとい、神秘的な力と知識を表現します。これらの作品において、ガウンは単なる衣装ではなく、登場人物の性格や役割、物語のテーマを視覚的に伝える重要な要素として機能しています。
現代社会においても、ガウンは特別な機会に着用される衣服として、その地位を保っています。結婚式では、花嫁がウェディングガウンをまとい、純粋さと幸福を象徴します。授賞式では、受賞者が華やかなイブニングガウンを身につけ、栄誉を称えます。これらのガウンは、単なる装飾品ではなく、着用者の内面的な美しさや喜びを表現する手段として、重要な役割を果たします。ガウンは、時代を超えて、人々の心に特別な感情を呼び起こし、記憶に残る瞬間を彩る文化的なシンボルなのです。
ガウンはまた、特定の職業や役割に結びついたアイデンティティを強化する役割も担います。医師が手術室で着用するガウンは、清潔さとプロフェッショナリズムを象徴し、患者に安心感を与えます。聖職者がミサで着用するガウンは、信仰と神聖さを象徴し、信者の心を敬虔な気持ちにさせます。これらのガウンは、着用者の専門性と責任感を強調し、社会的な信頼を築く上で重要な役割を果たします。このように、ガウンは、単なる衣服の範疇を超え、社会的な規範や価値観を体現する文化的アーティファクトとして、私たちの生活に深く根ざしています。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題
- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。主に長文読解パート
- 文脈・例題の特徴: フォーマルな場面、歴史的な文脈、儀式などに関する文章で使われることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 「gown」はフォーマルな衣服を指すことを理解し、文脈から意味を判断できるようにする。関連語句(ceremony, formal wearなど)と合わせて覚える。
- 出題形式: ほぼ出題されない
- 頻度と級・パート: TOEICでは出題頻度は非常に低い
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンではほとんど使用されない
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低い。もし登場しても文脈から推測可能。
- 出題形式: 長文読解
- 頻度と級・パート: リーディングセクションでまれに出題
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、特に歴史、文化、ファッションなどに関する文章で使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を理解する。類義語(robeなど)との違いを把握する。
- 出題形式: 長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解でまれに出題
- 文脈・例題の特徴: ややフォーマルな文章、文化史や文学作品に関する文章で使われることがある
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。大学受験レベルの語彙力強化の一環として覚えておくと良い。