英単語学習ラボ

generic

/dʒəˈnɛrɪk/(ヂャˈネリィク)

第2音節にアクセントがあります。/dʒ/ は日本語の『ジャ』よりも、唇を丸めて喉の奥から出すイメージです。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも曖昧で、口を少しだけ開けて発音します。最後の /k/ はしっかり息を止めてから開放すると、よりネイティブに近い発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

一般的な

特定の種類やブランドに限定されず、広く普及していることを意味します。製品やサービスについて、特徴がない、あるいは平均的な品質であることを示す場合にも使われます。例:generic drug(ジェネリック医薬品)

She bought a generic brand of cereal because it was much cheaper.

彼女は、ずっと安かったので、銘柄のない(一般的な)シリアルを買いました。

スーパーで、よく知られたブランドではなく、もっと安い「お店のオリジナル」や「名もなき」シリアルを選んだ場面です。「generic brand」は、特定のブランド名がない、安価な製品を指すときによく使われる典型的な表現です。

His suggestion felt a little generic, so we kept thinking for new ideas.

彼の提案は少しありきたりに感じられたので、私たちは新しいアイデアを考え続けました。

会議で誰かが意見を出したけれど、それが「個性がなく、誰でも思いつきそうな、ありふれたもの」と感じた場面です。「generic」は、アイデアやデザイン、意見などが「ありきたりで、特に目新しさがない」ことを表す際にも使われます。

The teacher gave us some generic advice that applied to all students.

先生は私たちに、すべての生徒に当てはまるような一般的なアドバイスをくれました。

先生が、特定の誰かではなく、クラスの「みんな」に当てはまるような、ごく一般的なアドバイスをしている場面です。「generic advice」は、個別の状況に特化せず、広く誰にでも当てはまるようなアドバイスを意味します。この文脈では「普遍的」というニュアンスが強いです。

形容詞

総称的な

特定のグループやカテゴリー全体を指す場合に用いられます。個々の具体的な事例ではなく、全体をまとめて表現する際に適しています。例:A 'fruit' is a generic term for apples, bananas, and oranges.(「果物」はリンゴ、バナナ、オレンジに対する総称的な言葉です。)

My doctor suggested a generic medicine to save money.

お医者さんは、お金を節約するためにジェネリック医薬品を提案してくれました。

診察室で、お医者さんが患者さんの負担を考えて「ジェネリック医薬品」を勧めている場面です。特定のブランド名がない薬を指す「generic medicine」は、この単語の最も代表的な使い方の一つです。より安価であることが多いため、家計を助ける選択肢としてよく登場します。

The teacher explained that 'pet' is a generic word for cats and dogs.

先生は、『ペット』は猫や犬などに対する総称的な言葉だと説明しました。

教室で先生が生徒たちに言葉の意味を教えている情景です。「pet」という言葉が、特定の動物(猫や犬など)をまとめて呼ぶ「総称的な言葉」であることを示しています。このように、あるグループ全体を指す言葉を表す際にも「generic」が使われます。

I usually buy the generic brand of tissues because they are cheaper.

私はたいていティッシュのジェネリックブランドを買います。なぜなら、それらはより安いからです。

スーパーの買い物かごを手に、どの商品を買うか悩んでいる場面です。「generic brand」は、有名ブランドではない、スーパーなどが独自に販売する「自社ブランド」や「プライベートブランド」を指します。品質は同等でも価格が安いことが多く、賢い消費者の選択肢としてよく登場します。

コロケーション

generic drug

後発医薬品、ジェネリック医薬品

特許期間が満了した医薬品と同じ有効成分で作られた、より安価な医薬品のこと。医療費削減のために推奨されることが多いですが、ブランド医薬品と比べて添加物や製造過程が異なるため、効果や副作用に若干の違いが生じる可能性もあります。医療の現場で頻繁に使われる表現です。

generic term

一般名詞、総称

特定の商品名やブランド名ではなく、その種類全体を指す言葉。例えば、「ティッシュ」は商品名ですが、「鼻紙」はgeneric termです。ビジネスや学術的な文脈で、特定のブランドに偏らずに議論する際に重要になります。

generic brand

ノーブランド品、ジェネリックブランド

特定のブランド名を持たない、または小売店の名前を冠した製品。品質は同等でありながら、広告費やブランド維持費がかからないため、価格が抑えられています。スーパーマーケットなどでよく見かける表現です。

generic algorithm

汎用アルゴリズム

特定の問題に特化せず、幅広い問題解決に適用できるアルゴリズムのこと。計算機科学やプログラミングの分野で使われ、効率的な問題解決のために研究されています。専門的な分野でよく用いられる表現です。

generic programming

ジェネリックプログラミング

データ型に依存しないコードを作成するプログラミングの技法。C++やJavaなどの言語でサポートされており、コードの再利用性を高め、開発効率を向上させます。ソフトウェア開発の現場で使われる専門用語です。

generic statement

一般的な声明、紋切り型の発言

具体的な内容に欠け、誰にでも当てはまるような、ありふれた発言のこと。政治家や企業幹部が責任を回避するために使うこともあります。皮肉を込めて使われることもあります。

generic example

典型的な例、一般的な例

特定の状況に限定されず、広く一般的に当てはまる例。説明や議論を分かりやすくするために使われます。教育の現場やビジネスシーンでよく用いられる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、あるカテゴリーやグループに共通する特徴を指す際に使われます。例えば、生物学の研究で「generic name(一般名)」という用語が、特定の種類の植物や動物を指す学名ではない、より広い範囲をカバーする名前として用いられます。また、統計学の分野で「generic algorithm(汎用アルゴリズム)」という言葉が、特定の問題に特化せず、様々な問題解決に応用できるアルゴリズムを指すことがあります。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、製品やサービスが特定の顧客層に特化せず、一般的なニーズに対応していることを説明する際に使われることがあります。例えば、「当社の製品はgenericなニーズに応えるように設計されています」のように使われます。また、業界分析で「generic competition(一般的な競争)」という言葉が、特定のブランド間の競争ではなく、業界全体の競争状況を指すことがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、製品の品質や特徴を説明する際に使われることがあります。例えば、スーパーマーケットで「generic brand(ノーブランド品)」という言葉が、特定のメーカーのブランド名が付いていない、一般的な製品を指すことがあります。また、映画やドラマのレビューで「generic plot(ありきたりなプロット)」という言葉が、目新しさのない、よくあるストーリー展開を指すことがあります。

関連語

類義語

  • 『一般的である』『よく見られる』という意味で、人、物、場所、アイデアなど、広範囲な対象に使用される。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"Generic" は、特定の商品名やブランド名を持たない、一般的な種類を指すのに対し、"common" は、単に頻繁に見られる、広く知られている、という意味合いが強い。 "Common" は、必ずしも無個性や特徴のなさを意味しない。 【混同しやすい点】"Generic" は商品や薬など、代替可能なものに対して使われることが多いが、"common" はより広い範囲の事柄に適用できる。例えば、「common knowledge (共通認識)」のように、特定の商品を指さない場合もある。

  • 『典型的な』『代表的な』という意味で、あるグループやカテゴリーの特性を最もよく表しているものを指す。説明、議論、分析など、論理的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Generic" は、個別の特徴が薄い、という意味合いが強いのに対し、"typical" は、そのグループの特性を反映しているという肯定的なニュアンスを含むことがある。例えば、 "typical Japanese house (典型的な日本の家)" は、日本の住宅の良さを表す場合もある。 【混同しやすい点】"Typical" は、良い意味でも悪い意味でも使われることがあるが、"generic" は、しばしば否定的な意味合い(個性の欠如、品質の低さなど)を伴うことがある。 "That's a typical response" は、予想通り、という意味だが、必ずしも悪い意味ではない。

  • 『標準的な』『規格に合致した』という意味で、品質、サイズ、手順などが一定の基準を満たしていることを示す。ビジネス、工業、技術分野で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"Generic" は、最低限の要件を満たしていることを示唆するのに対し、"standard" は、一定の品質基準を満たしていることを強調する。 "Standard" は、品質管理や技術的な仕様に関連することが多い。 【混同しやすい点】"Generic" は、しばしば安価な代替品を指すのに対し、"standard" は、必ずしもそうではない。 "Industry standard (業界標準)" は、高品質で広く受け入れられているものを指す場合もある。

  • 『慣習的な』『伝統的な』という意味で、社会的に広く受け入れられている行動、考え方、方法などを指す。フォーマルな文脈や、社会的な規範について議論する際に使われる。 【ニュアンスの違い】"Generic" は、独自性がないことを意味するのに対し、"conventional" は、社会的な合意に基づいていることを強調する。 "Conventional" は、必ずしも悪い意味ではなく、安定性や信頼性を示す場合もある。 【混同しやすい点】"Generic" は、商品の種類を指すのに対し、"conventional" は、社会的な慣習や行動様式を指すことが多い。 "Conventional wisdom (通説)" のように、特定の製品を指さない場合もある。

  • non-specific

    『特定されていない』『漠然とした』という意味で、詳細が不明確であったり、特定の対象に限定されないことを示す。医療、科学、法律などの分野で、厳密な定義が必要な場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Generic" は、特定の商品名やブランド名がないことを意味するのに対し、"non-specific" は、対象が明確に定義されていないことを示す。 "Non-specific" は、より抽象的な概念や状況を指すことが多い。 【混同しやすい点】"Generic" は、代替可能な商品について使われることが多いが、"non-specific" は、情報や症状など、具体的な対象が特定できない場合に使われる。 "Non-specific symptoms (非特異的な症状)" のように、医学的な文脈でよく使われる。

  • 『単純な』『飾り気のない』という意味で、見た目や内容が簡素であることを指す。日常会話から文学作品まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"Generic" は、種類やカテゴリーを表すのに対し、"plain" は、見た目やスタイルがシンプルであることを意味する。 "Plain" は、しばしば美的な観点から用いられる。 【混同しやすい点】"Generic" は、個性の欠如を意味するのに対し、"plain" は、必ずしも悪い意味ではなく、素朴さや誠実さを示す場合もある。 "Plain language (平易な言葉)" のように、理解しやすさを重視する文脈で使われる。

派生語

  • genus

    『種』『類』を意味する名詞。「generic」の直接の語源であり、生物学の分類でよく使われる。日常会話ではあまり使われないが、学術的な文脈では頻出。例えば、『犬属(Canis genus)』のように用いられる。

  • 『生み出す』『発生させる』という意味の動詞。「generic」と同じく「gene(種)」に由来し、「種を生み出す」イメージ。電力の発生やアイデアの創出など、幅広い文脈で使用される。ビジネスシーンや技術的な議論で頻繁に見られる。

  • 『世代』『生成』を意味する名詞。「generate」から派生し、ある時期に生まれた人々や、何かが生み出される過程を指す。家族の世代や、新しい技術の世代交代など、様々な文脈で使われる。日常会話から学術論文まで幅広く登場する。

反意語

  • 『特定の』『明確な』という意味の形容詞。「generic」が一般的な性質を指すのに対し、「specific」は特定の個体や事例に焦点を当てる。例えば、「generic drug(ジェネリック医薬品)」に対して「specific medicine(特定の薬)」のように使われる。日常会話、ビジネス、学術分野すべてで頻繁に使用される。

  • branded

    『ブランドの』という意味の形容詞。「generic」がブランド名のない一般的な製品を指すのに対し、「branded」は特定のブランドによって差別化された製品を指す。マーケティングやビジネスの文脈で特に重要。例えば、「generic product(ジェネリック製品)」に対して「branded product(ブランド製品)」のように使われる。

  • 『独占的な』『特許権のある』という意味の形容詞。「generic」が一般的に利用可能なものを指すのに対し、「proprietary」は特定の所有者によって保護されていることを意味する。技術や知的財産の文脈でよく使用される。例えば、「generic software(汎用ソフトウェア)」に対して「proprietary software(プロプライエタリソフトウェア)」のように使われる。

語源

"generic」は、「種類」や「起源」を意味するラテン語の「genus(ゲヌス)」に由来します。この「genus」は、「gignere(生み出す)」という動詞と関連しており、何かを生み出す、つまり「種類」や「起源」といった概念につながります。「generic」は、この「genus」に接尾辞の「-ic」(〜に関する)が付いた形で、文字通りには「種類に関する」という意味合いを持ちます。ここから、「特定の個体ではなく、種類全体に共通する性質」を表す「一般的な」「総称的な」という意味に発展しました。例えば、医薬品の「ジェネリック医薬品」は、特定の企業が開発した新薬の特許が切れた後に、他の企業が同じ有効成分で製造する医薬品を指し、「特定のブランドに限定されない、一般的な医薬品」というニュアンスで使用されています。

暗記法

「generic」は元々「一般的」を意味しますが、大量生産・消費社会では個性の喪失を象徴します。手作りの時代には存在しなかった概念ですが、効率化の追求で低価格・無個性なイメージに。文学では画一的な社会、アートでは消費社会の空虚さを表現。政治では多様性を無視した政策を批判する言葉としても使われ、単なる「一般的」を超え、現代社会の問題点を浮き彫りにする文化的キーワードです。

混同しやすい単語

『generic』と『general』は、発音が非常に似ており、特に語尾の母音があいまいになりやすい日本人学習者にとっては聞き分けが難しい場合があります。スペルも最初の数文字が共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。『generic』が『一般的な』という意味合いであるのに対し、『general』は『全体的な』、『一般的な』、『将軍』など、より広範な意味を持ちます。文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要です。語源的には、どちらもラテン語の『genus』(種類、出自)に由来しますが、派生経路が異なり、意味のニュアンスも異なっています。

『generic』と『genetic』は、スペルが非常に似ており、発音もストレスの位置が異なるものの類似しています。意味も『generic』が『一般的な』、『ブランド品ではない』という意味であるのに対し、『genetic』は『遺伝的な』という意味で、関連性はあるものの明確に異なります。科学技術系の文章では特に注意が必要です。語源的には、どちらもラテン語の『genus』に由来しますが、『genetic』はより直接的に『遺伝』に関連する意味合いを持ちます。

『generic』と『generate』は、スペルと発音の両方が似ており、特に発音は語尾の母音の音価が異なるものの、曖昧になりやすいです。『generic』が形容詞であるのに対し、『generate』は動詞で『生成する』という意味です。品詞が異なるため、文法的な構造から区別することも可能です。語源的には、どちらもラテン語の『genus』に由来しますが、『generate』は『生み出す』という行為に焦点を当てています。

『generic』と『energetic』は、語尾の『-etic』が共通しており、発音のリズムが似ているため、特に早口で話されると混同しやすい場合があります。意味は全く異なり、『generic』が『一般的な』という意味であるのに対し、『energetic』は『精力的な』という意味です。文脈から判断することが重要です。語源的には、『energetic』はギリシャ語の『energeia』(活動)に由来し、語源が異なります。

『generic』と『genre』は、発音は大きく異なりますが、スペルの一部が共通しており、特に急いで読んでいるときなどには見間違えやすい場合があります。『genre』はフランス語からの借用語で、『ジャンル』、『種類』という意味です。映画や音楽、文学などの分野でよく使われます。『generic』との関連性は薄いものの、スペルの類似性から注意が必要です。語源はラテン語の『genus』に由来しますが、フランス語を経由している点が異なります。

『generic』と『genetics』は、スペルが似ており、発音も最初の部分が共通しているため、混同しやすい単語です。『generic』が形容詞であるのに対し、『genetics』は名詞で『遺伝学』という意味です。特に科学系の文章では、注意が必要です。語源的にはどちらもラテン語の『genus』に由来しますが、『genetics』は学問分野を指すため、意味合いが異なります。

誤用例

✖ 誤用: This is a generic Japanese tea.
✅ 正用: This is a common type of Japanese tea.

『generic』は『一般的な』という意味を持ちますが、しばしば『特徴がない』『ありふれた』というニュアンスを含みます。日本茶を説明する際に『generic』を使うと、品質が低い、または特別な点が何もないという印象を与えてしまう可能性があります。代わりに『common』を使うことで、広く親しまれている種類であることを伝え、ネガティブな意味合いを避けることができます。日本人が『一般的な』を安易に『generic』と翻訳してしまう背景には、英語の持つニュアンスへの理解不足があります。

✖ 誤用: He gave a generic apology.
✅ 正用: He offered a perfunctory apology.

『generic apology』は文法的には正しいですが、不自然な表現です。謝罪が『形式的』『心こもっていない』という意味合いを伝えたい場合は、『perfunctory apology』がより適切です。『generic』は製品やサービスなど、具体的な対象に対して使われることが多く、抽象的な概念である『謝罪』には不向きです。日本人は、日本語の『一般的な謝罪』という表現を直訳しがちですが、英語では謝罪の質を具体的に表現する語彙を選ぶ必要があります。また、英語圏では謝罪の誠実さが非常に重視されるため、安易な『generic』の使用は誤解を招く可能性があります。

✖ 誤用: The company's generic strategy is to increase sales.
✅ 正用: The company's overarching strategy is to increase sales.

『generic strategy』は『一般的な戦略』という意味で使おうとしていると思われますが、ビジネスの文脈ではやや不適切です。ビジネス戦略においては、独自性や競争優位性が重要視されるため、『generic』という言葉が持つ『独自性の欠如』というニュアンスはマイナスに働きます。より適切な表現は『overarching strategy』や『overall strategy』で、これは『包括的な戦略』という意味合いになります。日本人が『generic』をビジネスシーンで使ってしまうのは、英語の持つニュアンスを深く理解せずに、カタカナ英語のイメージで使ってしまうことが原因と考えられます。ビジネス英語では、戦略の独自性や目的を明確に表現することが重要です。

文化的背景

「generic」という言葉は、元来「特定のブランドに属さない、一般的な」という意味合いを持つ一方で、現代社会においては、個性の喪失や均質化といった、ややネガティブな文化的象徴を帯びることがあります。それはまるで、大量生産された商品が、それぞれの物語や背景を失い、ただ機能的な存在として並べられている光景を想起させます。

「generic」が持つこのようなニュアンスは、消費社会の拡大と深く結びついています。かつて、手作りの品々や地域ごとの特産品が人々の生活を彩っていた時代には、「generic」という概念自体が存在し得ませんでした。しかし、大量生産・大量消費の時代が到来すると、企業はコスト削減と効率化を追求し、ブランドイメージを確立することで、類似品との差別化を図るようになりました。その結果、「generic」な商品は、低価格でありながら品質が劣る、あるいは個性に欠けるものとして認識されるようになったのです。これは、単に経済的な現象というだけでなく、文化的な価値観の変化を反映しています。

文学作品においても、「generic」はしばしば、画一的な社会や、個人のアイデンティティが埋没していく状況を描写するために用いられます。例えば、ディストピア小説においては、登場人物たちが「generic」な制服を着用し、同じような思考パターンを持つようにプログラムされている、といった描写が見られます。これは、個人の自由や創造性が抑圧された社会に対する批判であり、「generic」という言葉が、無個性や没個性を象徴する役割を担っていることを示しています。また、現代アートにおいても、あえて「generic」な素材やイメージを用いることで、消費社会の空虚さや、大量生産が生み出す均質化された世界を表現する試みが見られます。

さらに、「generic」は、政治的な文脈においても、特定のイデオロギーや政策が、多様な意見や価値観を無視して、一方的に押し付けられる状況を批判する際に用いられることがあります。例えば、「generic」な解決策、といった表現は、問題の本質を理解せずに、表面的な対応策ばかりを講じることに対する不満を表しています。このように、「generic」という言葉は、単なる「一般的な」という意味を超えて、現代社会における様々な問題点を浮き彫りにする、重要な文化的キーワードとなっているのです。

試験傾向

英検

この単語での直接的な出題は多くありませんが、準1級以上の長文読解で、内容理解を深める上で知っておくと有利です。文脈から意味を推測する練習をしておきましょう。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で、ビジネスシーンに関連する文章で登場する可能性があります。「一般的な」「汎用的な」といった意味合いで使われ、類義語(common, typical, standardなど)との識別が問われることがあります。

TOEFL

アカデミックな文章で頻出します。科学、技術、社会科学など幅広い分野で使われ、「特定の種類の」「総称的な」という意味合いで登場します。文脈から正確な意味を把握する練習が必要です。同意語・反意語を意識して学習しましょう。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題でキーワードとなることがあります。アカデミックな文章に慣れておくことが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。