英単語学習ラボ

forefront

/ˈfɔːrfrʌnt/(フォー(ル)フラント)

第一音節に強勢があります。/ɔːr/ は、日本語の「オー」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。/r/ は舌を巻く音で、次の /f/ にスムーズに移行できるよう、舌の位置を意識しましょう。/ʌ/ は曖昧母音で、口を軽く開け、力を抜いて「ア」と「オ」の中間のような音を出します。「フロント」とハッキリ発音せず、「フラント」のように弱く短く発音するのがコツです。

名詞

最前線

競争、技術、研究などの分野で、最も進んだ、または重要な位置。比喩的に使われ、物理的な戦場とは限らない。常に変化し、注目が集まる場所というニュアンスを含む。

The brave firefighters were at the forefront, saving lives in the smoke.

勇敢な消防士たちは、煙の中で命を救う最前線にいました。

災害現場で、危険を顧みず真っ先に活動する消防士たちの姿が目に浮かびます。「forefront」は、物理的な危険を伴う「最前線」で活躍する人たちを表すのにぴったりです。彼らの勇気と行動が伝わってきますね。

This small company is at the forefront of developing eco-friendly products.

この小さな会社は、環境に優しい製品の開発の最前線にいます。

「forefront」は、新しい技術やアイデアを「リードしている」「最も進んでいる」という意味でもよく使われます。ここでは、環境に良い製品をいち早く作ろうと努力する会社の姿を描いています。未来を見据えた活動がイメージできます。

She passionately stands at the forefront of the movement for animal rights.

彼女は動物の権利のための運動の最前線に情熱的に立っています。

社会的な運動や議論において、中心となって積極的に活動している人を表す際にも「forefront」を使います。彼女の熱い気持ちと、その活動が多くの人々の注目を集める様子が伝わってきます。

形容詞

最先端の

技術、知識、活動などが最も進んでいる状態を表す。他の追随を許さない、革新的なイメージを伴う。

Our small team is at the forefront of developing new eco-friendly cars.

私たちの小さなチームは、新しい環境に優しい車の開発の最先端にいます。

ガレージで、若いエンジニアたちが真剣な顔で未来の車を設計している情景を想像してみてください。彼らの目は輝いていて、世界を変えることを夢見ています。この例文は、会社や研究チームが、新しい技術やアイデアの「最先端」にいることを表す典型的な使い方です。「eco-friendly」は「環境に優しい」という意味で、現代の技術開発によく関連します。

She stood at the forefront of the protest, bravely speaking for everyone.

彼女は抗議活動の最前線に立ち、みんなのために勇敢に発言しました。

雨の中、たくさんの人が集まった広場で、一人の女性がマイクを握り、力強く訴えかけている場面を思い浮かべてください。その声は人々の心に響き、勇気を与えています。「at the forefront of」は、社会的な運動や変化の「最前線」で活躍している人やグループを表現する際によく使われます。ここでは「protest(抗議活動)」という文脈で、リーダーシップを発揮している様子が伝わります。

This café is always at the forefront of new coffee trends in the city.

このカフェは、街の新しいコーヒーの流行の常に最先端にいます。

おしゃれなカフェで、バリスタが最新の抽出方法でコーヒーを入れている様子を想像してみましょう。お客さんは珍しいメニューに驚き、写真を撮ったり、その味を楽しんでいます。この表現は、流行や文化、ファッションなどの分野で、新しいものやスタイルをいち早く取り入れている場所や人について話すときに使えます。ここでの「trends」は「流行」という意味です。

コロケーション

at the forefront

最前線で、先頭に立って

「at the forefront」は、文字通り「最前線」という意味ですが、比喩的に「ある分野や活動の最も重要な位置」や「先頭に立って活動している状態」を表します。特に、革新的な技術、研究、または社会的な運動などの分野で、リーダーシップを発揮している状況を指すことが多いです。構文としては、'be at the forefront of + 名詞'(~の最前線にいる)、'put something at the forefront'(~を最優先にする)のように使われます。ビジネスシーンやニュース記事などで頻繁に見られる表現です。

in the forefront

(意識や注意の)前面に、最も重要な位置に

「in the forefront」は、物理的な位置だけでなく、意識や注意の対象として「最も重要な位置にある」ことを意味します。例えば、「sustainability is in the forefront of our minds」(持続可能性は私たちの意識の中で最重要事項です)のように使われます。この表現は、ある問題や課題が非常に重要であり、優先的に考慮されるべきであることを強調する際に適しています。「at the forefront」と似ていますが、「in the forefront」はより抽象的な意味合いで使われることが多いです。フォーマルな文脈や議論でよく用いられます。

bring to the forefront

~を前面に押し出す、~を強調する

「bring to the forefront」は、ある問題、アイデア、または人物などを人々の注意を引くように「前面に押し出す」という意味です。これは、隠されていたり、あまり注目されていなかったものを、意図的に強調し、注目を集める行為を指します。例えば、「The investigation brought new evidence to the forefront.」(調査によって新たな証拠が明るみに出た)のように使用されます。この表現は、報道、議論、またはプレゼンテーションなどで、特定の情報を強調する際に効果的です。動詞句としてよく使われ、目的語を伴います。

remain at the forefront

最前線に留まる、トップの地位を維持する

「remain at the forefront」は、一度トップの地位を獲得した後、それを維持し続けることを意味します。これは、競争が激しい分野で、技術革新や努力を続け、リーダーシップを維持する必要がある状況を表します。例えば、「The company has remained at the forefront of technological innovation.」(その会社は技術革新の最前線に留まり続けている)のように使われます。ビジネスや科学技術の分野でよく用いられ、企業の持続的な成功や個人のキャリアにおける卓越性を強調する際に適しています。

push to the forefront

~を最前線に押し上げる、~を強調する

「push to the forefront」は、「bring to the forefront」と似ていますが、より積極的に何かを強調し、注目を集めさせるニュアンスがあります。あるアイデアや政策を積極的に推進し、議論の中心に据えようとする場合に用いられます。例えば、「The government is pushing renewable energy to the forefront of its agenda.」(政府は再生可能エネルギーを政策の最優先事項に押し上げている)のように使われます。この表現は、政治、社会運動、またはビジネス戦略など、積極的な行動を伴う文脈でよく使用されます。

the cutting-edge forefront

最先端の最前線

「cutting-edge forefront」は、非常に先進的で革新的な分野の最前線、つまり、最も進んだ技術やアイデアが生まれる場所を指します。この表現は、科学技術、デザイン、アートなどの分野で、他を圧倒するほどの進歩を遂げている状況を強調する際に用いられます。「cutting-edge」自体が「最先端」という意味なので、「cutting-edge forefront」は、その最先端の中の最先端、というニュアンスになります。例えば、「They are working at the cutting-edge forefront of AI research.」(彼らはAI研究の最先端の最前線で働いている)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特定の分野における最先端の研究や技術を説明する際に使用されます。例えば、「当研究室は、AI技術の倫理的応用の最前線に立っている」のように、研究の独自性や先進性を強調する文脈で用いられます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、企業の戦略や市場における地位を説明する際に使われます。例えば、「弊社は、再生可能エネルギー分野の最前線で事業を展開している」のように、業界におけるリーダーシップや革新性をアピールする際に用いられます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、特定の分野における最新の動向や注目すべき人物を紹介する際に使われることがあります。例えば、「彼女は、環境保護活動の最前線で活躍している」のように、社会的な貢献や革新的な取り組みを称賛する文脈で用いられます。

関連語

類義語

  • vanguard

    軍隊や社会運動における先頭、または最も進んだ立場を指す。特に、新しい思想や技術を率先して取り入れる集団や個人を指すことが多い。フォーマルな文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"forefront"が単に「最前線」という場所を指すのに対し、"vanguard"は「先駆者」という役割や集団を強調する。また、"vanguard"は未来志向で、革新的なイメージを伴う。 【混同しやすい点】"vanguard"は不可算名詞として抽象的な概念を表す場合と、可算名詞として具体的な集団を表す場合がある。また、"forefront"よりも使用頻度が低い。

  • cutting edge

    技術、研究、芸術などの分野で、最も先進的で革新的な段階を指す。ビジネスや科学技術の文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"forefront"が一般的な最前線を意味するのに対し、"cutting edge"は特に技術的な先進性や革新性を強調する。競争が激しい分野で優位性を示す際に使われることが多い。 【混同しやすい点】"cutting edge"は形容詞として名詞を修飾する形で使われることが多い(例:cutting-edge technology)。また、"forefront"は場所や位置を指すことができるが、"cutting edge"は抽象的な概念にのみ使用される。

  • leading edge

    "cutting edge"と同様に、技術や知識の最先端を意味する。ただし、"leading edge"は"cutting edge"よりもやや穏やかで、より安定した先進性を示すニュアンスがある。 【ニュアンスの違い】"forefront"が一般的な最前線を指すのに対し、"leading edge"は業界をリードする立場や技術を強調する。また、"leading edge"は持続的な優位性を示唆することが多い。 【混同しやすい点】"leading edge"は、"cutting edge"よりもビジネスシーンで頻繁に使われる傾向がある。また、航空機の翼の前縁など、具体的な物体の先端を指す場合もある。

  • 軍事作戦や事業計画において、先頭に立って攻撃や推進を行うこと。比喩的に、新しいプロジェクトや運動を主導することを意味する。 【ニュアンスの違い】"forefront"が単に位置を示すのに対し、"spearhead"は積極的に行動し、目標を達成するために先導する役割を強調する。強いリーダーシップやイニシアチブを伴う。 【混同しやすい点】"spearhead"は動詞としても名詞としても使用できる。動詞として使う場合は、他動詞であり、目的語が必要となる(例:spearhead a project)。

  • 集団や組織の先頭、または最も重要な位置を指す。リーダーシップや責任を伴うことが多い。ビジネスや政治の文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"forefront"が一般的な最前線を指すのに対し、"head"は組織の頂点やリーダーシップを強調する。組織全体を代表する立場を示すことが多い。 【混同しやすい点】"head"は非常に一般的な単語であり、文脈によって意味が大きく異なる。"forefront"の類義語として使用される場合は、組織や集団のトップを指す場合に限られる。

  • fore

    場所や時間の点で最も前にあることを示す。ゴルフでボールが人に当たる危険がある場合に叫ぶ言葉としても知られる。 【ニュアンスの違い】"forefront"が名詞として「最前線」を意味するのに対し、"fore"は形容詞または副詞として用いられ、「前方の」または「先に」という意味を表す。また、"fore"はより直接的で単純な位置関係を示す。 【混同しやすい点】"fore"は単独で使用されることは少なく、通常は他の語と組み合わされて使用される(例:forearm, forefather)。"forefront"の短縮形として使用されることはない。

派生語

  • 『公然と侮辱する』という意味の動詞。語源的には『顔(front)に向かって(af-=ad-)』何かを投げつけるイメージ。フォーマルな場面で使われ、名誉や尊厳を傷つける行為を指すことが多い。名詞としては『侮辱』そのものを意味する。

  • 『立ち向かう』『直面する』という意味の動詞。『共に(con-)』顔(front)を向かい合わせるイメージ。問題や困難に積極的に対峙する状況を表す。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使用される。

  • effrontery

    『厚かましさ』『ずうずうしさ』という意味の名詞。『外に(ef-=ex-)』顔(front)を出す、つまり恥をさらすイメージ。強い非難や不快感を含む言葉で、フォーマルな文脈で使われることが多い。

反意語

  • 『後部』『背面』を意味する名詞。『forefront』が最も目立つ前面を指すのに対し、『rear』は最も後ろの部分を指す。軍事用語や乗り物、建物の構造などを説明する際によく用いられる。比喩的には『最後尾』の意味でも使われる。

  • 『後ろ』『裏』を意味する名詞。物理的な位置関係だけでなく、『支持』『支援』といった意味も持つ。『forefront』が先頭に立って活動するイメージに対し、『back』は背後から支えるイメージとなる。日常会話でも頻繁に使われる。

  • 『終わり』『終点』を意味する名詞。『forefront』が物事の始まりや最前線を意味するのに対し、『end』は終着点を示す。プロジェクトや活動の最終段階を指す場合や、競争における最下位を指す場合もある。時間的、空間的な概念の両方で使用される。

語源

"Forefront"は、文字通り「最も前(fore)の場所(front)」を意味する複合語です。「Fore-」は、古英語の「fore」(前に、~の前に)に由来し、時間的または空間的に「前」を示す接頭辞です。日本語の「先」や「前」といった言葉と同じように、位置関係や順番における優先度を表します。一方、「front」は、ラテン語の「frons」(額、正面)に由来し、文字通り顔の前面や、物事の最も目立つ部分を指します。したがって、「forefront」は、文字通り「最も前の面」を意味し、そこから「最前線」「最先端」といった、最も重要な位置や進んだ状態を指す言葉として使われるようになりました。例えば、スポーツで「フォワード」というポジションがありますが、これも「front」と同じ語源を持ち、チームの最前線で攻撃を担う役割を示しています。

暗記法

「forefront」は単なる最前線ではない。それは宇宙開発競争における国家の威信であり、文学における新たな表現の開拓であり、人権運動における社会変革の推進力だ。技術革新、社会的正義、環境保護…あらゆる分野で、先駆者たちが未来を切り開く場所。変化の波頭に立ち、未知の領域を切り拓く、その精神こそが「forefront」なのだ。

混同しやすい単語

『forefront』と先頭部分が同じで、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『予測』であり、名詞または動詞として使われる。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要。forefrontは『最前線』という意味で名詞のみ。

forego

『forefront』の 'fore' の部分が共通しており、スペルも似ているため、意味を混同しやすい。意味は『(何かを)放棄する、見送る』という動詞。発音も異なるため、注意が必要。特に、過去形の 'forewent' や過去分詞形の 'foregone' などは、発音が大きく変わる。

語尾の '-front' が共通しており、スペルも似ているため、意味を混同しやすい。意味は『侮辱』であり、名詞または動詞として使われる。発音もアクセントの位置が異なる(affrontは語尾にアクセント)ため、注意が必要。語源的には、'af-'(〜へ)+ 'front'(顔)で、『顔を向ける』→『面と向かって侮辱する』というイメージ。

『forefront』の一部であり、基本的な単語であるため、意味を混同しやすい。『front』は『正面、前面』という意味で、名詞、動詞、形容詞として使われる。forefrontは『最前線』という複合語であり、frontの強調された形と考えると理解しやすい。

発音がやや似ており、特にアメリカ英語では『er』の音が曖昧になりやすいため、聞き間違えやすい。意味は『さらに、もっと』であり、形容詞または副詞として使われる。スペルも異なるため、文脈から判断することが重要。

forehand

『fore』が共通しており、スペルも一部似ているため、混同しやすい。意味は『(テニスなどの)フォアハンド』であり、スポーツの文脈でよく使われる。forefrontが一般的な状況での『最前線』を指すのに対し、forehandは特定の技術や動作を指す。

誤用例

✖ 誤用: Our company is at the forefront of making cheap products.
✅ 正用: Our company is at the forefront of cost-effective manufacturing.

「forefront」は「最前線」という意味ですが、しばしば技術革新や進歩的な活動の文脈で使われます。「安い製品を作る」という文脈では、技術的な先進性や企業の誇りを示すニュアンスとそぐわず、不自然に聞こえます。より適切な表現は、「cost-effective manufacturing(費用対効果の高い製造)」のように、目的を直接的に表現する言葉を選ぶことです。日本語の「うちの会社は、安い製品を作る最前線にいます」という表現を直訳しようとする際に起こりやすい誤用です。

✖ 誤用: He is in the forefront of the problem.
✅ 正用: He is at the heart of the problem.

「forefront」は「問題の最前線」という文字通りの意味ではなく、「中心的な役割を担う」「先頭に立って取り組む」という意味合いで使われます。「問題の最前線にいる」という状況を表したいのであれば、「at the heart of the problem(問題の核心にいる)」や「dealing with the immediate consequences of the problem(問題の直接的な影響に対処している)」のように表現する方が適切です。日本人が「最前線」という言葉からイメージする、文字通りの場所や状況を英語に当てはめようとする際に起こりがちな誤りです。

✖ 誤用: I want to be at the forefront of my family.
✅ 正用: I want to be a leading figure in my family.

「forefront」は、組織、業界、技術などの分野で使われることが一般的で、家族という個人的な関係性の中で使うのは不自然です。家族の中でリーダーシップを発揮したい、影響力のある存在になりたいという意図を伝えたいのであれば、「a leading figure(主導的な人物)」や「an influential member(影響力のあるメンバー)」といった表現を使う方が適切です。日本語の「家族の最前線にいたい」という表現を、英語の語感や文化的背景を考慮せずに直訳しようとすると、このような誤用が生まれます。英語では、家族のような親密な関係性においては、より謙虚で協力的な表現が好まれる傾向があります。

文化的背景

「forefront」は、文字通りには「最前線」を意味しますが、文化的には、単に物理的な位置だけでなく、思想、技術、芸術など、あらゆる分野における「革新」「進歩」「影響力」の最先端を象徴します。この言葉は、常に変化し続ける社会において、先駆者たちが未来を切り開く様子を想起させます。

「forefront」という言葉が持つ文化的重みは、特に科学技術の分野で顕著です。例えば、20世紀の宇宙開発競争において、アメリカとソ連は「宇宙開発の最前線(the forefront of space exploration)」を目指し、国家の威信をかけて技術革新を競い合いました。この文脈において、「forefront」は単なる技術的な優位性を示すだけでなく、国家の未来を左右する戦略的な重要性を持つ概念として捉えられました。また、冷戦終結後も、IT技術やAI開発など、新たな分野で「forefront」を競う様は、現代社会における技術革新の重要性を物語っています。

文学作品においても、「forefront」はしばしば登場します。例えば、ある作家が「文学の最前線(the forefront of literature)」に立つことは、単にその作家が優れた作品を生み出すだけでなく、既存の文学の枠組みを打ち破り、新たな表現の可能性を切り開くことを意味します。また、社会運動においても、「forefront」は重要な役割を果たします。例えば、人権運動の指導者たちは、「人権擁護の最前線(the forefront of human rights advocacy)」に立ち、社会の不平等や差別と闘い、より公正な社会の実現を目指しました。このように、「forefront」は、社会の進歩や変革を推進する人々の象徴として、文学作品や社会運動において重要な意味を持ちます。

現代社会においては、「forefront」は単なる競争の概念ではなく、持続可能な社会の実現に向けた協調の概念としても重要視されています。例えば、「環境保護の最前線(the forefront of environmental protection)」では、企業、政府、市民団体が協力し、地球温暖化や環境汚染といった課題に取り組んでいます。この文脈において、「forefront」は、単なる技術的な解決策だけでなく、社会全体の意識改革や行動変容を促すための重要なキーワードとして捉えられています。このように、「forefront」は、現代社会における多様な課題解決に向けた、革新的な取り組みを象徴する言葉として、その重要性を増しています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級・1級レベル。長文読解で比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など、アカデミックなテーマで登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「最前線」の意味に加え、「~の最前線にいる」といった動詞的な用法も押さえておく。関連語句(at the forefront of, be at the forefront)も重要。

TOEIC

1. 出題形式: 主にPart 7(長文読解)。稀にPart 5(短文穴埋め問題)。2. 頻度と級・パート: 全パートを通じて中程度の頻度。3. 文脈・例題の特徴: 企業の技術革新、業界の動向、リーダーシップなど、ビジネス関連の文脈でよく用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「leading position」「vanguard」など、類似表現との言い換えに注意。ビジネスシーンでの具体的な使用例を把握することが重要。

TOEFL

1. 出題形式: 読解セクションで頻出。2. 頻度と級・パート: 高頻度。3. 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究発表、歴史的考察など、アカデミックな文脈でよく用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 具体例よりも抽象的な概念の説明で使われることが多い。類義語(cutting edge)とのニュアンスの違いを理解し、文脈に応じた適切な意味を把握する必要がある。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。稀に語彙問題や空所補充問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。「最前線」という基本的な意味に加え、比喩的な用法も理解しておく必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。