farmer
最初の音/f/は、上の歯で下唇を軽く噛んで息を出す音です。日本語の「フ」とは異なります。/ɑːr/は、口を大きく開けて「アー」と発音し、舌を奥に引くように意識すると、より英語らしい響きになります。最後の/ər/は、口を軽く開けて曖昧母音を発音し、舌を丸めるようにすると自然な音になります。/r/の音は、日本語のラ行の発音とは異なり、舌先をどこにもつけないのがポイントです。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
農家
土地を耕し、作物を育て、家畜を飼育する職業の人。農業を営む人を指す最も一般的な言葉。
A farmer works hard in the field every day, even when it's hot.
農家は、暑い日でも毎日畑で一生懸命働きます。
※ この例文は、農家(farmer)が「毎日、畑で一生懸命働く」という、その仕事の最も基本的で典型的な情景を描写しています。朝早くから汗を流して働く農家の姿が目に浮かびますね。「work hard」で「一生懸命働く」、「in the field」で「畑で」という組み合わせは非常によく使われます。
We bought fresh, juicy apples directly from a friendly farmer at the local market.
私たちは地元の市場で、親切な農家から新鮮でジューシーなリンゴを直接買いました。
※ この例文は、農家(farmer)が作ったものを消費者が直接購入する、という場面を描いています。市場で農家と直接話しながら、採れたての美味しいものを手に入れる、という温かい交流の情景が目に浮かびます。「fresh, juicy apples」で「新鮮でジューシーなリンゴ」、「directly from a farmer」で「農家から直接」という意味になります。
My grandmother, a retired farmer, still loves to tend her small garden.
私の祖母は、引退した農家ですが、今でも小さな庭の手入れをするのが大好きです。
※ この例文は、農家(farmer)という職業がその人の人生の一部であることを示しています。たとえ引退しても、土や植物への愛情を持ち続ける農家の姿が描かれています。「retired farmer」で「引退した農家」という意味になり、その人がかつて農家であったことを説明できます。「tend her small garden」は「小さな庭の手入れをする」という意味です。
農業従事者
より広い意味で、農業に関わる人々を指す。大規模農園の経営者や、農業技術者なども含むことがある。
The farmer worked hard in his field every morning.
その農家は毎朝、自分の畑で一生懸命働きました。
※ この文は、農家が朝早くから自分の畑で熱心に作業する、最も典型的な情景を描いています。「farmer」の仕事は肉体労働であり、早朝から働く姿は非常に一般的です。'work hard' は「一生懸命働く」という意味で、努力する様子が伝わります。
The farmer grew fresh vegetables for the whole village.
その農家は村全体のために新鮮な野菜を育てました。
※ ここでは、農家が食料を生産し、地域社会に貢献する役割が描かれています。彼らが育てる「fresh vegetables(新鮮な野菜)」が「the whole village(村全体)」の人々の食卓に並ぶ様子を想像できます。'grow' は「育てる」という意味で、作物を作る農家の基本的な行動です。
My grandpa is a kind farmer who loves his land.
私の祖父は、自分の土地を愛する優しい農家です。
※ この例文は、農家が単なる職業ではなく、土地や自然に対する愛情を持つ人であるという、より人間的な側面を表現しています。「kind(優しい)」という言葉と、「loves his land(自分の土地を愛する)」という表現で、農家の人柄や仕事への情熱が伝わります。'land' は「土地」という意味です。
育成者
比喩的な意味合いで、何かを育てる人。例えば、企業を成長させた経営者や、才能ある人材を育てた指導者などを指すことがある。この用法は比較的まれ。
The old farmer carefully checked his crops under the morning sun.
年老いた農夫は、朝日の下で慎重に自分の作物を確認しました。
※ 朝日を浴びながら、経験豊かな農夫が作物を丁寧に確認している情景です。農作業の基本であり、「farmer」が最も自然に使われる場面の一つです。「checked」は「check(確認する)」の過去形ですが、日常的に「~をチェックする」という行動を表すのによく使われます。
My little brother wants to become a farmer when he grows up.
私の幼い弟は、大きくなったら農家になりたいと思っています。
※ 小さな男の子が将来、農家になりたいと目を輝かせている様子です。子供が憧れる職業として「farmer」がよく使われます。「wants to become~」で「~になりたい」という願望を表す、とても一般的な表現です。
A happy farmer sold fresh vegetables at the local market.
ある陽気な農夫が、地元の市場で新鮮な野菜を売っていました。
※ 地元の市場で、笑顔の農夫が丹精込めて作った新鮮な野菜を直接消費者に届けている光景です。農夫が作ったものを売る、温かい交流の場面が目に浮かびます。「sold」は「sell(売る)」の過去形。市場やお店での会話でよく耳にする状況です。
コロケーション
家族経営の農家
※ 農業経営の形態を表す表現で、農作業の主体が家族である小規模な農家を指します。大規模な企業農業とは対照的に、持続可能性や地域社会とのつながりを重視するイメージがあります。政策や報道でよく使われる言葉で、農業の多様性を語る上で重要な概念です。形容詞 'family' が農家の規模や経営スタイルを限定しています。
趣味で農業をする富裕層
※ 農業を収入源とするのではなく、田舎暮らしや自然との触れ合いを楽しむために農業をする人を指します。多くの場合、本業を持ちながら週末や余暇を利用して農業を行います。皮肉めいたニュアンスを含むこともあり、農業を職業とする人との対比で使われることがあります。歴史的には、土地所有貴族が農業に関わっていたことに由来します。
小作農
※ 土地を所有せずに、地主から土地を借りて耕作する農家のことを指します。収穫の一部を地代として地主に支払うのが一般的です。歴史的な文脈や、発展途上国の農業状況を説明する際に用いられることが多い言葉です。土地所有の有無が農家の立場を大きく左右することを示唆しています。
経営難にあえぐ農家
※ 経済的な困難に直面している農家を指す表現です。天候不順、市場価格の変動、高齢化など、様々な要因が考えられます。農業政策や社会問題に関する議論で頻繁に用いられ、農業の厳しい現実を伝える言葉です。形容詞 'struggling' が農家の苦境を強調しています。
土地を耕作する
※ 農業を行う、土地を耕して作物を育てるという意味の基本的な表現です。動詞 'farm' は名詞である 'farm' から派生しており、土地を耕すという行為そのものを表します。 'cultivate the land' とほぼ同義ですが、'farm the land' の方がより一般的です。例文: "He decided to farm the land his father left him."
アメリカの農家
※ アメリカの農業従事者を指す一般的な表現ですが、同時に、アメリカの農業が抱える問題や、アメリカ文化における農家の役割といった、より広い意味合いを含むことがあります。例えば、「アメリカの農家は高齢化が進んでいる」のように、統計データや社会問題を語る文脈で使われます。特定の農家を指す場合も、アメリカの農業全体を指す場合もあります。
地方の農家
※ 都市部ではなく、農村地域で農業を営む農家を指します。都市化の進展や過疎化といった社会問題と関連付けて語られることが多く、地方の活性化や地域経済への貢献といった文脈で用いられます。形容詞 'rural' が農家の地理的な位置を強調し、その生活環境や社会的な役割を示唆します。
使用シーン
農業経済学、環境学、社会学などの分野で、研究論文や学術的な議論において使用されます。例えば、「小規模農家の経営戦略」や「持続可能な農業の実現」といったテーマを扱う際に、研究対象や関係者として『farmer(農家)』という言葉が頻繁に登場します。また、農業政策に関する論文では、政策の影響を受ける主体として言及されることがあります。
農業関連企業(種苗会社、農薬メーカー、食品加工会社など)の報告書やマーケティング資料で使用されることがあります。例えば、「新規農家向けセミナーの開催」や「当社の製品は農家の収益向上に貢献します」といった文脈で、『farmer(農家)』が顧客やターゲット層として言及されます。ただし、一般的なビジネスシーンでは、農業関係以外の文脈ではほとんど使われません。
ニュース記事、ドキュメンタリー番組、料理番組などで、食材の生産者や農業の現状を紹介する際に使用されます。例えば、「地元の農家が育てた新鮮な野菜」や「高齢化が進む農家の課題」といった文脈で、『farmer(農家)』という言葉が登場します。また、家庭菜園を楽しむ人が増えたことで、「週末ファーマー」のような言葉も使われるようになりました。
関連語
類義語
- agriculturalist
農業従事者、農業専門家を指す、よりフォーマルな言葉。学術的な文脈や、農業技術、政策に関する議論で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"farmer"よりも客観的で専門的な響きがあり、大規模農業や企業的な農業を連想させる場合がある。個人の農家というより、農業という産業全体を指すニュアンス。 【混同しやすい点】"farmer"はより一般的で親しみやすい言葉だが、"agriculturalist"は専門的な知識や技術を持つ人を指す傾向がある。日常会話ではほとんど使われない。
- grower
特定の作物や植物を栽培する人を指す。ワイン用のブドウ栽培者を"wine grower"、バラの栽培者を"rose grower"のように使う。 【ニュアンスの違い】"farmer"がより広い意味で、様々な作物を栽培する人を指すのに対し、"grower"は特定の作物に特化したニュアンスがある。趣味の園芸家にも使える。 【混同しやすい点】"grower"は必ずしも大規模な農業従事者とは限らず、家庭菜園や小規模な栽培者も含む。"farmer"よりも規模が小さいことが多い。
- rancher
主に家畜(牛、羊など)を飼育する人を指す。特にアメリカ西部でよく使われる言葉。 【ニュアンスの違い】"farmer"が作物栽培を含むのに対し、"rancher"は家畜の飼育に特化している。広大な土地で家畜を放牧するイメージが強い。 【混同しやすい点】"farmer"は農業全般を指すが、"rancher"は家畜の飼育に限定される。日本のような狭い土地では、"rancher"という言葉はあまり馴染みがない。
小作農、農民を指す。歴史的な文脈や、発展途上国の農業を語る際に使われることが多い。やや軽蔑的なニュアンスを含む場合がある。 【ニュアンスの違い】"farmer"が中立的な言葉であるのに対し、"peasant"は貧困や社会的な地位の低さを連想させる。現代ではあまり使われない。 【混同しやすい点】"farmer"は現代的な農業従事者を指すのに対し、"peasant"は歴史的な背景を持つ言葉であり、現代の農業従事者に使うと失礼にあたる場合がある。
- cultivator
土地を耕し、作物を育てる人を指す。学術的な文脈や、農業技術に関する議論で使われることがある。 【ニュアンスの違い】"farmer"よりも耕作という行為に焦点を当てた言葉。大規模な農業機械を操作する人を指す場合もある。 【混同しやすい点】"farmer"は農業経営者を含む広い意味を持つが、"cultivator"は耕作作業を行う人に限定される。日常会話ではあまり使われない。
- harvester
作物を収穫する人、または収穫機械を指す。特定の作物の収穫時期に使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"farmer"が一年を通して農業に従事する人を指すのに対し、"harvester"は収穫作業に特化した人を指す。季節労働者や収穫機械そのものを指す場合もある。 【混同しやすい点】"farmer"は農業全般を指すが、"harvester"は収穫作業に限定される。"harvester"は人だけでなく機械を指す場合もある。
派生語
『農業』を意味する名詞。動詞『farm(耕作する)』に、名詞を作る接尾辞『-ing』が付いた形。農業という行為や産業全体を指し、日常会話から専門的な文脈まで幅広く使用される。単に『農作業』という行為だけでなく、『養殖』や『牧畜』といった意味を含むこともある。
- farmhouse
『農家』または『農家住宅』を意味する名詞。『farm(農場)』と『house(家)』が組み合わさった複合語。農場にある住居を指し、田舎の風景やライフスタイルを語る際によく用いられる。日常会話や旅行関連の記事などで見かけることが多い。
『農地』を意味する名詞。『farm(農場)』と『land(土地)』が組み合わさった複合語。耕作に適した土地を指し、農業政策や環境問題に関する議論でよく使用される。地図や不動産関連の文書にも登場する。
反意語
『消費者』を意味する名詞。farmer(生産者)と対比される存在。農産物を消費する側であり、経済学やマーケティングの文脈で頻繁に用いられる。日常会話でもよく使われる。
- urbanite
『都市居住者』を意味する名詞。farmerが農村に住む人を指すのに対し、urbaniteは都市に住む人を指す。ライフスタイルや価値観の違いを語る際に、farmerと対比されることがある。社会学や都市計画の分野で使用される。
- rancher
『牧場経営者』を意味する名詞。farmerが耕作を行う人を指すのに対し、rancherは家畜を飼育する人を指す。農業の一形態ではあるものの、耕作とは異なるため、farmerと対比されることがある。特にアメリカ英語圏でよく用いられる。
語源
"farmer」は、「農家」や「農業従事者」を意味する英単語です。この単語は、古フランス語の「fermier」(土地を借りて耕作する人)に由来します。さらに遡ると、中世ラテン語の「firmarius」(固定された支払いをする人)にたどり着きます。これは、「firma」(固定された支払い、契約)というラテン語から派生したものです。つまり、もともとは土地を借りて、一定の料金を支払う契約を結んだ人を指していました。現代英語では、土地の所有者であるかどうかに関わらず、農業を営む人を広く指すようになりました。日本語で例えるなら、かつて年貢を納めていた小作人が、時代を経て農業経営者全体を指すようになったような変化と言えるでしょう。
暗記法
農夫は、社会の基盤を支える一方で、保守的・素朴なイメージも。封建時代には社会を支える農奴、産業革命後は都市への人口集中が進むも、食料生産の要として存在。文学では理想化、または貧困や苦難を通して社会の矛盾を浮き彫りに。現代では環境・食料問題に取り組み、有機農業や地産地消を推進。社会の持続可能性を支える存在として再評価されています。
混同しやすい単語
『farmer』とスペルが非常に似ており、最初の文字が 'f' か 'fo' かの違いしかありません。意味は『以前の』『元の』といった意味の形容詞・名詞であり、職業を表す『farmer(農家)』とは全く異なります。日本人学習者は、文脈から判断する練習が必要です。語源的には、'former' は 'form(形作る)' に由来し、過去に形作られた状態を指します。
最初の 'f' の音が、場合によっては 'ph' で表されることがあるため、スペルミスしやすい単語です。意味は『薬局』であり、医療関連の場所を指します。発音も farmer のような /ɑːr/ の音ではなく、/ɑːrm/ となります。注意点として、'ph' はギリシャ語由来の単語によく見られる綴りです。
最初の音が同じ 'f' で始まり、語尾の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。意味は『会社』『固い』といった意味の名詞・形容詞で、farmer(農家)とは全く関連性がありません。ビジネスの文脈でよく使われる単語なので、注意が必要です。
スペルの一部が似ており('r' の位置など)、発音も母音部分が曖昧になりやすいです。意味は『さらに』『もっと遠くに』といった意味の副詞・形容詞であり、距離や程度を表します。farmer(農家)とは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。語源的には、'forth'(前へ)に関連しています。
farmer の動名詞・現在分詞形であり、意味も『農業』と関連していますが、品詞が異なります。farmer は名詞(農家)、farming は名詞(農業)または動詞(農業をする)として使われます。文法的な構造を理解することが重要です。
発音が似ており、特にカタカナ英語で発音する場合に混同しやすいです。意味は『炎を上げる人』『(インターネットスラング)荒らし』であり、farmer(農家)とは全く異なります。文脈によっては侮蔑的な意味合いを持つため、注意が必要です。
誤用例
日本語の『〜の源』を直訳して『farmer of ~』とすると不自然です。『farmer』は文字通り農家、または比喩的に『(資源などを)利用する人』の意味合いが強く、抽象的な概念には適しません。英語では、知恵や知識の源泉を指す場合は『fountain(泉)』を使う方が適切です。この誤用は、日本語の比喩表現を英語に直訳しようとする際に起こりがちです。英語では、抽象的な概念を具体的に表現する際に、水や光などのイメージを用いることが多く、『fountain』はその典型例です。
『farmer』を動詞として使う誤りです。英語では『farmer』は名詞であり、動詞として『農作業をする』という意味を表す場合は『farm』を使います。日本語では『彼は田舎で農業をしている』のように名詞を動詞的に使うことがありますが、英語では文法的に許容されません。この誤りは、日本語の語彙感覚をそのまま英語に適用しようとする際に起こりがちです。英語では、名詞と動詞の区別が明確であり、それぞれの品詞に合った語形を使う必要があります。
『democratic』は政治的な意味合いが強く、個人の性格や行動を指す場合は不適切です。農家が地域社会に貢献する姿勢を表現したい場合は、『community-minded(地域社会を大切にする)』や『cooperative(協力的)』を使う方が適切です。日本語では『民主的』を広い意味で使うことがありますが、英語では政治体制や組織運営に限定されることが多いです。この誤りは、日本語の語彙のニュアンスを英語にそのまま当てはめようとする際に起こりがちです。英語では、文脈に応じて適切な語彙を選ぶ必要があり、特に抽象的な概念を表す場合は注意が必要です。
文化的背景
農夫(farmer)は、土地に根ざした生活、勤勉さ、そして自然との調和を象徴する存在です。彼らは社会の基盤を支える一方で、しばしば保守的、素朴といったイメージを伴い、都市生活者との対比において重要な役割を果たしてきました。
歴史的に見ると、農夫は封建社会においては領主に隷属する農奴であり、その労働によって社会を支える存在でした。産業革命以降、農業技術の進歩によって生産性が向上する一方で、農村人口は減少し、都市への人口集中が進みました。しかし、農夫は依然として食料生産という不可欠な役割を担っており、その存在は社会保障や食料安全保障といった現代的な課題とも深く結びついています。
文学作品においては、農夫はしばしば理想化された姿で描かれます。例えば、ロマン主義の詩人たちは、自然と調和した農夫の生活を理想郷として描き出しました。一方で、写実主義の作家たちは、農夫の貧困や苦難を描き出すことで、社会の矛盾を浮き彫りにしました。映画においても、農夫は『大地の恵み』のような作品で、自然の力強さと人間の忍耐力を象徴する存在として描かれることがあります。
現代社会においては、農夫は環境問題や食料問題といった地球規模の課題に取り組む存在としても注目されています。有機農業や持続可能な農業といった新しい農法を実践することで、農夫は環境保護に貢献し、安全な食料を供給する役割を担っています。また、地産地消の推進や農村ツーリズムの活性化など、地域経済の活性化にも貢献しています。このように、農夫は単なる食料生産者としてだけでなく、社会の持続可能性を支える重要な存在として、その役割が再評価されています。
試験傾向
長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。頻度としては準2級以上でまれに見られます。農業や食料に関する文章で登場することが多く、比喩的な意味で使われることもあります。注意点としては、関連語(agriculture, harvestなど)との関連性を理解しておくことが重要です。
TOEICでは、直接的な語彙問題として「farmer」が出題される頻度は高くありません。しかし、Part 7(長文読解)などで、農業ビジネスや食品産業に関する文脈で間接的に登場する可能性があります。文脈理解が重要になります。
TOEFLのアカデミックな読解文では、農業技術、環境問題、経済学などのテーマで「farmer」が登場する可能性があります。比喩的な意味合いで使用されることもあります。類義語や関連概念(agriculturalist, growerなど)との関連性を理解しておくと役立ちます。
大学受験の英語長文では、社会問題や環境問題、食糧問題などを扱った文章で「farmer」が登場する可能性があります。文脈の中で意味を把握する読解力が必要です。関連語句(cultivate, crop, yieldなど)も合わせて覚えておきましょう。