英単語学習ラボ

farmland

/ˈfɑːrm.lænd/(ファーァム・ランド)

第一音節の /ɑːr/ は、日本語の「アー」よりも口を大きく開け、舌を少し奥に引いて発音します。「m」と「l」はどちらも鼻音を含むため、意識して響かせましょう。第二音節の /lænd/ は、/æ/を意識して「ア」と「エ」の中間のような音を出し、/nd/は舌先を上歯茎につけて発音します。全体の強勢は第一音節にあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

農地

作物を栽培するための土地。耕作地、田畑、牧草地などを含む。農業が行われる場所全般を指す。

We saw beautiful green farmland from the train window.

私たちは電車の窓から美しい緑の農地を見ました。

旅行中や移動中に、窓から見える広大な風景として「farmland」を使う典型的な例です。緑豊かな農地のイメージが目に浮かびますね。「farmland」は、この例文のように数えられない名詞として扱うことが多く、'a farmland' とは通常言いません。

Farmers work hard on their farmland every day to grow food.

農家の人々は毎日、食料を育てるために自分たちの農地で一生懸命働きます。

「farmland」が、実際に農業活動が行われる場所として使われる最も基本的な例です。農家の人々の勤勉な姿が目に浮かびますね。「work on farmland」のように、「〜の上で働く」という意味で前置詞の「on」と組み合わせてよく使われます。

The city decided to protect the farmland near the river for future generations.

市は、未来の世代のために川沿いの農地を保護することを決定しました。

「farmland」が、土地の利用や環境保護といった文脈で使われる例です。大切な土地を守るという、未来を見据えた決断が伝わってきますね。開発(develop)や建設(build on)といった動詞と対比して、「protect(保護する)」という言葉とよく一緒に使われます。

名詞

耕作地

農業を営むための土地というニュアンスを強める場合に適している。

We drove through the vast green farmland, feeling the fresh air.

私たちは広大な緑の耕作地を車で通り抜け、新鮮な空気を肌で感じました。

この例文では、farmlandが「広々とした景色」として使われています。車で移動しながら、窓から見える雄大な耕作地の風景と、そこで感じる心地よさを表現しています。farmlandは「広がり」を表す際によく使われる単語です。

My grandfather proudly works on his small farmland every morning.

私の祖父は、毎朝、彼の小さな耕作地で誇らしげに働いています。

ここでは、farmlandが「個人の所有する農地」として描かれています。祖父が自分の土地で丹精込めて働く様子が伝わり、farmlandが「作物を育てる場所」という意味で使われる典型的な場面です。'works on' は「~で働く、~に取り組む」という意味で、場所やプロジェクトに対して使えます。

The town decided to preserve the beautiful farmland for future generations.

町は、その美しい耕作地を未来の世代のために保存することを決めました。

この例文では、farmlandが「保護すべき大切な土地」として使われています。開発などから守り、次の世代に引き継ぐという文脈は、farmlandがニュースや社会問題で取り上げられる際によく見られます。'preserve' は「保存する、保護する」という意味で、歴史的建造物や自然環境などを守る際によく使われます。

コロケーション

fertile farmland

肥沃な農地

「fertile」は「肥沃な」「生産力の高い」という意味で、農地の状態を表す最も一般的な形容詞の一つです。作物がよく育つ土地を指し、農業生産の文脈で頻繁に使われます。比喩的に、「アイデアが生まれやすい環境」などを指すこともあります。類語に「productive farmland」がありますが、「fertile」の方が一般的です。

vast farmland

広大な農地

「vast」は「広大な」「莫大な」という意味で、農地の規模の大きさを強調する際に用いられます。大規模農業や、アメリカ中西部の風景などを描写する際によく使われます。類語に「extensive farmland」がありますが、「vast」の方が、視覚的な広がりや圧倒されるような印象を与えます。ビジネスシーンでは、土地開発の規模を示す際などにも使われます。

till farmland

農地を耕す

「till」は「耕す」という意味の動詞で、農作業の基本的な動作を表します。古風な響きがあり、現代では「cultivate farmland」の方が一般的ですが、農業に関する詩や文学作品では「till」が好んで用いられます。また、「untilled farmland」という形で「耕されていない農地」という意味でも使われます。

reclaim farmland

農地を再生する、開墾する

「reclaim」は「再生する」「取り戻す」という意味で、荒廃した土地や、以前は農地でなかった土地を農地として利用できるようにすることを指します。環境問題や土地開発の文脈でよく使われます。例えば、塩害を受けた土地を改良して農地に戻す場合などに用いられます。類語に「develop farmland」がありますが、「reclaim」は、元の状態に戻す、あるいは改善するというニュアンスが強いです。

parcel of farmland

一区画の農地

「parcel」は「一区画」「小包」という意味で、農地を分割された単位として捉える際に使用されます。不動産や法律関係の書類でよく見られる表現です。「a parcel of land」という一般的な表現の応用で、農地売買や相続の際に用いられます。日常会話ではあまり使いません。

prime farmland

最良の農地

「prime」は「最良の」「最高の」という意味で、特に質の高い農地を指します。農業生産性が高く、気候条件にも恵まれた土地を指すことが多いです。不動産広告や農業に関する専門的な記事でよく見られます。「Prime farmland」というフレーズ自体が、土地の価値を強調する役割を果たします。

abandoned farmland

放棄された農地

「abandoned」は「放棄された」「見捨てられた」という意味で、耕作されなくなった農地を指します。過疎化や高齢化が進む地域でよく見られる光景です。社会問題や環境問題に関する記事で取り上げられることが多いです。単に「荒れた農地」というだけでなく、「人がいなくなってしまった」という寂しいニュアンスを含みます。

使用シーン

アカデミック

農業経済学、環境学、地理学などの分野の研究論文や教科書でよく見られます。例えば、「farmlandの価格変動が農家の経営に与える影響」といった研究テーマや、「farmlandの生態系保全における役割」といった文脈で使われます。学生がレポートや論文を書く際にも使用する可能性があります。

ビジネス

農業関連企業や不動産投資会社などの報告書、プレゼンテーション資料で使われることがあります。例えば、「farmlandへの投資戦略」や「farmlandの有効活用による収益向上」といったテーマで議論される際に登場します。フォーマルなビジネス文書や会議での使用が想定されます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースやドキュメンタリー番組で農業や環境問題が取り上げられる際に耳にすることがあります。例えば、「farmlandの減少と食糧安全保障」といった報道や、「farmlandを再生して自然保護区にする取り組み」といったドキュメンタリーなどで使用されます。

関連語

類義語

  • agricultural land

    農業用地を指す一般的な用語で、学術的な文脈や公的な文書でよく用いられます。土地利用計画、環境保護、経済統計など、客観的な記述が求められる場面に適しています。 【ニュアンスの違い】"farmland"よりもフォーマルで、より広範な意味を持ちます。耕作地だけでなく、牧草地、果樹園、養鶏場なども含みうるため、具体的な農地の種類を特定しない場合に便利です。 【混同しやすい点】"farmland"が一般的に耕作されている土地を指すのに対し、"agricultural land"は将来的に耕作される可能性のある土地や、一時的に休耕されている土地も含むことがあります。そのため、具体的な農地の状態を指す場合には注意が必要です。

  • fields

    耕作されている土地、特に穀物や野菜が栽培されている場所を指します。日常会話や文学作品でよく用いられ、具体的な場所や風景を表現する際に適しています。 【ニュアンスの違い】"farmland"よりも具体的な場所を指し、個々の区画化された土地をイメージさせます。また、"fields"はスポーツ競技場や特定の活動が行われる場所を指すこともあります。 【混同しやすい点】"fields"は可算名詞であり、複数形で用いられることが一般的です。また、"farmland"が土地の種類を指すのに対し、"fields"は具体的な場所を指すため、文脈によって使い分ける必要があります。

  • cropland

    作物を栽培するために使用される土地を指します。農業統計や経済分析など、特定の目的のために土地利用を分類する際に用いられます。 【ニュアンスの違い】"farmland"よりも具体的な意味を持ち、牧草地や果樹園などは含まれません。穀物、野菜、豆類など、一年生の作物を栽培する土地を指すことが一般的です。 【混同しやすい点】"cropland"は特定の種類の作物を栽培する土地を指すため、"farmland"よりも限定的な意味を持ちます。また、"cropland"は土地利用の分類に用いられることが多く、日常会話ではあまり使われません。

  • pasture

    家畜を放牧するために使用される土地を指します。酪農や畜産業に関連する文脈でよく用いられ、草地や牧草地を意味します。 【ニュアンスの違い】"farmland"とは異なり、作物を栽培する土地ではなく、家畜が草を食べるための土地を指します。牛、羊、馬などの家畜を飼育する場所をイメージさせます。 【混同しやすい点】"pasture"は不可算名詞として扱われることが多く、複数形は"pastures"となります。また、"farmland"が広範な農業用地を指すのに対し、"pasture"は特定の用途に限定された土地を指すため、文脈によって使い分ける必要があります。

  • ranch

    主に北米で使用される用語で、大規模な牧場を指します。牛、羊、馬などの家畜を飼育し、広大な土地で放牧を行う場所を意味します。 【ニュアンスの違い】"farmland"よりも具体的な場所を指し、特に畜産業に関連する場所をイメージさせます。また、"ranch"は経営規模が大きく、広大な土地を所有していることが一般的です。 【混同しやすい点】"ranch"は主に北米で使用される用語であり、他の地域ではあまり一般的ではありません。また、"farmland"が作物を栽培する土地も含むのに対し、"ranch"は主に家畜を飼育する土地を指すため、文脈によって使い分ける必要があります。

  • 熱帯・亜熱帯地域における大規模な農園を指し、コーヒー、茶、ゴム、バナナなどの商品作物を栽培する場所を意味します。歴史的な背景を持ち、奴隷制度との関連も指摘されることがあります。 【ニュアンスの違い】"farmland"よりも特定の種類の作物を大規模に栽培する場所を指し、経済的な意味合いが強いです。また、"plantation"は歴史的な背景を持ち、社会的な問題と関連付けられることがあります。 【混同しやすい点】"plantation"は熱帯・亜熱帯地域に限定された用語であり、他の地域ではあまり一般的ではありません。また、"farmland"が小規模な農地も含むのに対し、"plantation"は大規模な農園を指すため、文脈によって使い分ける必要があります。

派生語

  • 『農家』を意味する名詞。『farm(農場)』に『-er(~する人)』が付いた形。farmlandで働く人を指し、日常会話で頻繁に使われる。土地との関わりを示す基本的な語彙。

  • 『農業』を意味する名詞または動名詞。『farm』に『-ing(~すること)』が付いた形。farmlandで行われる活動全般を指し、農業関連の記事や議論でよく用いられる。土地利用の具体的な行為を示す。

  • farmhouse

    『農家』または『農家住宅』を意味する名詞。『farm』と『house(家)』が組み合わさった複合語。farmlandにある住居を指し、田舎暮らしや不動産の話題で登場する。土地に根ざした生活様式を連想させる。

反意語

  • urban area

    『都市部』を意味する複合名詞。farmlandが農村地域を指すのに対し、都市部は建物やインフラが集中した地域を指す。土地利用の対比として、地理学や都市計画で頻繁に用いられる。

  • 『原生地域』や『未開拓地』を意味する名詞。farmlandが人の手によって開墾された土地であるのに対し、wildernessは自然がそのまま残された地域を指す。環境保護や自然科学の文脈で対比される。

  • barren land

    『不毛の地』を意味する複合名詞。farmlandが耕作に適した土地であるのに対し、barren landは植物が育たない土地を指す。乾燥地帯や砂漠など、農業が困難な地域を示す。土地の生産性の対比として用いられる。

語源

"farmland"は、二つの要素から構成される複合語です。前半の"farm"は、古英語の"feorm"(食料、供給)に由来し、さらに遡るとゲルマン祖語の"*farmaz"(生活に必要なもの)にたどり着きます。これは「養う」「育てる」といった意味合いを含みます。後半の"land"は、古英語の"land"(土地)に由来し、これは「地面」「国土」といった意味を持ちます。したがって、"farmland"は文字通りには「食料を育てる土地」を意味し、つまり「農地」「耕作地」を指すようになったのです。日本語で例えるなら、「田畑(たはた)」という言葉が、「田」と「畑」というそれぞれの土地の用途を示す言葉を組み合わせているのと似ています。このように、二つの要素が組み合わさることで、単語全体の意味がより具体的に、かつ明確になっている好例と言えるでしょう。

暗記法

農地は単なる食料生産の場ではなく、人々の生活、文化、歴史を映す鏡です。中世ヨーロッパでは農奴の生活基盤であり、アメリカ開拓時代にはフロンティアスピリットの象徴でした。所有は権力の象徴であり、社会構造を決定づける要素でもありました。現代では食料安全保障の要として、また自然との触れ合いの場として、その重要性が再認識されています。農地は過去、現在、未来を繋ぐ、かけがえのない存在なのです。

混同しやすい単語

foreland

『farmland』とスペルが似ており、特に前半部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『岬』や『突出した土地』を指し、農業用地である『farmland』とは意味が大きく異なる。発音も異なるため、注意が必要。語源的には、'fore-'(前の)+ 'land'(土地)で、『前方に出た土地』というイメージ。

flatland

『farmland』と同様に、'land'という共通の語尾を持つため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『平坦な土地』であり、必ずしも農業用地とは限らない。発音も異なるため、スペルだけでなく発音も意識して区別することが重要。例えば、'flatland'はSF作品のタイトルなどにも使われます。

fireland

こちらも『farmland』と語尾が共通し、スペルが似ているため、混同しやすい。意味は『火の国』や『火山地帯』を指し、農業とは関連性が低い。発音も異なり、'fire'の音が明確に区別される。例えば、南米の『フエゴ島』(Tierra del Fuego)は、『火の島』という意味で、かつて先住民が焚き火をしていたことに由来します。

『far』という共通の語幹を持つため、関連性を感じてしまう可能性がある。意味は『さらに』や『その上』といった接続副詞であり、土地とは全く関係がない。発音も異なり、音節数も異なるため、文脈で判断することが重要。語源的には、'further'(より遠い)+ 'more'(さらに)で、『さらに進んで』という意味合い。

formland

スペルがわずかに異なり、一見似ているように見えるため、注意が必要。ただし、'formland'という単語は一般的な英語の語彙には存在しません。もしスペルミスをしていた場合、『farmland』と混同しないように注意。'form'(形)と 'land'(土地)を組み合わせた造語として解釈しようとしないことが大切です。

fallout

『farmland』とはスペルも発音も大きく異なるが、農業に関連する文脈で登場する可能性があるため、意味の面で混同される可能性がある。『fallout』は『(放射性)降下物』や『予期せぬ結果』を意味し、例えば、農地が汚染された場合に『fallout』という言葉が使われることがある。文脈を注意深く読み解く必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The farmland is very sympathy.
✅ 正用: The farmland evokes a sense of sympathy.

日本人が『sympathy(同情)』という言葉を安易に使う背景には、日本語の『共感』という言葉の多義性があります。英語の『sympathy』は、相手の苦しみに対する同情や哀れみの感情を指し、風景や場所に対して使うのは不自然です。ここでは『farmland』が持つ、人間の営みや自然との調和、あるいは失われつつある風景への感情を表現したいので、『evoke a sense of...(〜の感覚を呼び起こす)』という表現が適切です。日本人が『〜は共感を呼ぶ』という日本語を直訳しようとする際に起こりやすい誤りです。英語では、感情の主体が人であり、対象(farmland)が感情を『呼び起こす』という構文にする必要があります。

✖ 誤用: This farmland is very old, so it has much character, like an old man.
✅ 正用: This farmland has a rich history and character, reflecting generations of cultivation.

『character』は人格や個性という意味で使われますが、無生物に対して使う場合、単純に『古いから個性がある』というニュアンスではありません。英語圏では、歴史や文化が積み重なり、独特の雰囲気や価値を持つものに対して『character』を使うことが多いです。ここでは、長年の耕作によって培われた土地の歴史や、それによって形成された独特の景観や価値を表現したいので、『rich history and character, reflecting generations of cultivation(豊かな歴史と個性があり、世代を超えた耕作を反映している)』という表現がより適切です。また、直接的に『old man(老人)』に例えるのは、やや直接的すぎ、洗練された表現とは言えません。間接的な表現を好む英語の文化的な背景も考慮する必要があります。

✖ 誤用: The government decided to develop the farmland for making houses.
✅ 正用: The government decided to develop the farmland for housing.

『making houses』は文法的には正しいですが、非常に直接的で、やや稚拙な印象を与えます。より自然な英語では、名詞形の『housing』を使うことで、住宅供給や住宅開発という概念を簡潔に表現できます。また、この背景には、日本語の『〜を作る』という表現を、英語の『make』で安易に置き換えようとする傾向があります。英語では、状況や文脈に応じて、より適切な名詞や動詞を選ぶことで、より洗練された表現が可能になります。特に、公的な発表やフォーマルな場面では、簡潔で正確な表現が求められます。

文化的背景

farmland(農地)は、単なる食料生産の場を超え、人々の生活、文化、そして歴史を深く刻み込んできた存在です。それは、家族の絆を育み、コミュニティを形成し、自然との共生を象徴する場所であり、同時に、所有、労働、そして社会構造といった複雑な問題が絡み合う舞台でもありました。

中世ヨーロッパにおいて、farmlandは領主の支配下にある農奴たちの生活基盤でした。彼らは土地に縛られ、領主に労働を提供することで生計を立てていました。農地の所有は権力の象徴であり、社会階層を決定づける重要な要素でした。豊穣な土地は富と繁栄をもたらし、人々の生活を安定させましたが、同時に、飢饉や疫病といった脅威にも常にさらされていました。農民たちは、自然の恵みに感謝し、豊作を祈願するために、様々な祭事や儀式を行いました。これらの習慣は、現代にもその名残をとどめています。たとえば、収穫祭は、農作物の収穫を祝い、自然の恵みに感謝する行事として、世界各地で行われています。

アメリカ開拓時代において、farmlandはフロンティアスピリットの象徴でした。開拓者たちは、未開の土地を切り開き、農地を拡大することで、新たな生活を築き上げようとしました。農地は、彼らにとって自由と独立の象徴であり、自らの手で未来を切り開くための希望の源泉でした。しかし、その一方で、先住民との土地をめぐる争いも絶えませんでした。農地の拡大は、先住民の生活圏を侵食し、彼らの文化や伝統を破壊する結果となりました。farmlandは、アメリカの発展の礎となった一方で、その裏には、多くの犠牲があったことを忘れてはなりません。

現代において、farmlandは食料安全保障の観点から、その重要性が改めて認識されています。人口増加や気候変動といった課題に直面する中で、持続可能な農業の実現が求められています。farmlandは、単なる食料生産の場ではなく、生物多様性を保全し、環境負荷を低減するための重要な役割を担っています。また、都市部の人々にとって、farmlandは自然との触れ合いの場であり、心の癒しを求める場所でもあります。農業体験や農家民宿などを通じて、farmlandの魅力を再発見する人々が増えています。farmlandは、過去、現在、そして未来へと繋がる、人々の生活と文化を支えるかけがえのない存在なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題

2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。2級でもテーマによっては可能性あり

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、農業に関する長文で登場しやすい。土地利用に関する議論など。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 複合名詞であることを意識する。land(土地)に関連する語彙(agriculture, soilなど)とセットで覚える。

TOEIC

1. 出題形式: Part 7(長文読解)

2. 頻度と級・パート: 出題頻度はやや低め

3. 文脈・例題の特徴: 新聞記事、レポートなどで、企業の農業参入や農地開発に関する話題で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでは、農業関連の話題は少ないため、優先度は低め。周辺語彙(harvest, crop, cultivateなど)を一緒に学習。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: 中程度の頻度

3. 文脈・例題の特徴: 環境学、地理学、経済学などのアカデミックな文章で、土地利用、食糧生産、環境問題に関連して登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(agricultural land, arable land)も合わせて学習。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解

2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど出題可能性が高い

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、食糧問題、地域開発など、社会科学系のテーマで登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を把握する練習が重要。比喩的な意味合いで使われる場合もあるので注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。