英単語学習ラボ

economic growth

/ˌiːkəˈnɒmɪk ˈɡroʊθ/
名詞

経済成長

国や地域全体の経済規模が拡大すること。GDP(国内総生産)の増加などで測られる。単に規模が大きくなるだけでなく、人々の生活水準の向上や技術革新を伴うニュアンスを含むことが多い。

Everyone hopes for strong economic growth in our country.

誰もが、私たちの国で力強い経済成長が起こることを願っています。

この例文は、国民が国全体の未来に期待を抱く、明るい情景を描いています。「economic growth」は、国や地域の経済が良くなること、つまり景気が上向いて豊かになることを指す、最も基本的な使い方です。多くの人が共有する願いとして、ニュースや日常会話でもよく耳にする表現です。

Good economic growth brings more jobs for people.

良い経済成長は、人々にさらなる仕事をもたらします。

この例文は、経済成長がもたらす具体的な恩恵をイメージさせます。活発な経済成長は、新しい会社が生まれたり、既存の会社が大きくなったりすることで、より多くの雇用(仕事)が生まれる、という典型的な関係性を表しています。経済のニュースやビジネスの場面でよく使われます。

Many countries are working hard for better economic growth.

多くの国が、より良い経済成長のために懸命に努力しています。

この例文は、世界中の国々が経済発展を目指して努力している姿を描いています。「economic growth」は、単なる現象だけでなく、国が達成しようとする目標としても使われます。経済的な課題を抱える国々が、より豊かな未来のために奮闘している国際的な情景が目に浮かびます。「work hard for ~」は「〜のために一生懸命努力する」という意味です。

名詞

景気拡大

経済活動が活発になり、好況に向かうこと。企業収益の増加、雇用創出、消費拡大などが連鎖的に起こる状態を指す。一時的な現象ではなく、ある程度の期間継続する状況を指すことが多い。

Everyone felt a little relief when they heard about the steady economic growth.

着実な景気拡大について聞いた時、誰もが少し安心しました。

テレビやニュースで「景気が良くなっている」という発表を聞いて、人々がホッと安心する場面です。「steady(着実な)」は、ゆっくりでも確実に進む成長を表す際によく使われます。この文では、経済のニュースが人々の感情にどう影響するかを示しています。

Thanks to economic growth, my small shop is getting many more customers.

景気拡大のおかげで、私の小さなお店にはより多くのお客さんが来ています。

個人のビジネスやお店が、景気拡大の恩恵を受けている具体的な場面です。「Thanks to 〜(〜のおかげで)」は、何かの良い結果の原因を説明する際によく使われます。経済成長が、身近な生活や仕事にポジティブな影響を与える様子が伝わります。

The mayor promised to work for new economic growth to help our town grow.

市長は、私たちの町が成長するよう、新たな景気拡大のために努力すると約束しました。

町のリーダー(市長)が、住民に向けて「経済を良くする」と約束する、ニュースや演説でよく聞く場面です。「work for 〜(〜のために働く/努力する)」は、目標達成に向けた行動を表します。ここでは「economic growth」が、町をより良くするための具体的な目標として使われています。

コロケーション

sustainable economic growth

持続可能な経済成長

環境への負荷を考慮し、将来の世代のニーズを損なうことなく達成される経済成長を指します。近年、ESG投資(環境、社会、ガバナンス)の観点から重要視されており、企業が長期的な成長を目指す上で欠かせない概念です。単に経済規模を拡大するだけでなく、資源の効率的な利用や環境保護、社会的公平性を伴う成長を意味します。ビジネスシーンや政策議論で頻繁に使われ、口語よりもフォーマルな場面での使用が一般的です。

robust economic growth

力強い経済成長、堅調な経済成長

経済が健全で力強く成長している状態を表します。一時的な好況ではなく、持続性があり、様々な外的要因にも耐えうるような成長を指します。例えば、雇用が増加し、消費が活発で、企業の投資も盛んな状況などが考えられます。ニュース記事や経済レポートでよく見られ、経済の安定性や将来への期待感を示す際に用いられます。類語として 'strong economic growth' がありますが、'robust' はより力強さや安定感を強調するニュアンスがあります。

fuel economic growth

経済成長を促進する、経済成長の原動力となる

ある要素が経済成長を加速させる、または支えるという意味です。例えば、「技術革新が経済成長をfuelする」のように使われます。比喩的な表現で、燃料(fuel)がエンジンを動かすように、特定の要素が経済全体の活性化に貢献している様子を表します。ビジネスや経済に関する記事でよく用いられ、成長の要因を特定し説明する際に役立ちます。

spur economic growth

経済成長を刺激する、経済成長を促す

'spur' は馬に乗る際に使う拍車を意味し、馬を駆り立てるように、経済成長を刺激し加速させることを意味します。政府の政策、新たな技術、投資などが経済成長をspurする要因となり得ます。 'fuel' と似た意味合いを持ちますが、'spur' はより一時的な刺激や勢いを与えるニュアンスが強いです。ビジネスシーンや政策議論で、特定の施策やイベントが経済に与える影響を説明する際に使われます。

underpin economic growth

経済成長を支える、経済成長の基盤となる

'underpin' は建物の土台を補強するという意味から派生し、経済成長を支える根本的な要素を指します。例えば、安定した政治体制、教育制度、インフラなどが経済成長をunderpinする要素となります。目に見えにくいものの、長期的な経済成長を支える重要な要素を強調する際に用いられます。学術的な文脈や政策提言などでよく見られます。

inclusive economic growth

包摂的な経済成長

経済成長の恩恵が社会全体に広く行き渡ることを意味します。所得格差の縮小、貧困の削減、雇用の創出などが含まれます。従来の経済成長が一部の人々や地域に偏っていたことへの反省から生まれた概念で、近年、SDGs(持続可能な開発目標)の達成に向けて重要視されています。政府や国際機関の報告書などで頻繁に使用され、社会の公平性や持続可能性を重視する文脈で用いられます。

jobless economic growth

雇用なき経済成長

経済は成長しているにもかかわらず、雇用が増加しない現象を指します。技術革新や自動化によって生産性が向上する一方で、労働者の需要が減少することが原因として挙げられます。経済成長の質が問われる現代において、重要な課題として認識されています。経済学や社会学の分野で議論されることが多く、政策立案においても考慮すべき点です。

使用シーン

アカデミック

経済学、社会学、政治学などの分野の論文や教科書で頻繁に使用されます。「経済成長の持続可能性」「経済成長と格差」といったテーマで議論されることが多いです。学生がレポートや論文を書く際にも、避けて通れないキーワードです。

ビジネス

企業の経営戦略、市場分析、投資判断などに関する文書や会議で使われます。「新たな市場への参入は、経済成長の鈍化を考慮して慎重に検討する必要がある」のように、マクロ経済の動向を議論する際に登場します。プレゼンテーション資料や社内報告書など、フォーマルな文脈で使用されることが多いです。

日常会話

ニュース番組や新聞記事で経済状況を解説する際に使われることがあります。「政府は経済成長を促進するための政策を発表した」のように、政策や経済指標に関する報道で耳にする程度です。日常会話で直接使うことは少ないですが、経済ニュースを理解する上で重要なキーワードです。

関連語

類義語

  • 経済活動や事業規模などが『拡大』することを指す。ビジネス、経済学、政治などの文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『economic growth』よりも、より広範な意味合いを持ち、経済全体だけでなく、特定の産業や企業の規模拡大にも使える。成長のプロセスや結果を強調する。 【混同しやすい点】『expansion』は、具体的な数値で示される成長よりも、抽象的な規模の拡大を指すことが多い。『economic growth』はGDPなどの数値的な成長を指すのに対し、企業の海外進出や市場シェアの拡大などにも『expansion』が用いられる。

  • 経済や社会が質的に『発展』することを指す。単なる規模の拡大だけでなく、技術革新や社会構造の変化を含む、より包括的な概念。 【ニュアンスの違い】『economic growth』が量的変化を指すのに対し、『development』は質的変化を含む。持続可能性や公平性などの価値観と結び付けて使われることが多い。 【混同しやすい点】『development』は、しばしば『sustainable development(持続可能な開発)』のように、環境や社会への配慮を含む概念として用いられる。『economic growth』は必ずしも持続可能性を考慮しないため、文脈によって使い分ける必要がある。

  • 数量や程度が『増加』することを指す。日常会話からビジネスまで、幅広い場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】『economic growth』よりも一般的な語であり、具体的な数値の増加を指すことが多い。経済成長の具体的な指標(例:売上、利益)の増加を表現する際に適している。 【混同しやすい点】『increase』は、名詞としても動詞としても使えるが、『economic growth』は名詞句である。また、『increase』は、経済成長の要因や結果を説明する際に用いられることが多い(例:increase in productivity)。

  • 経済状況が『好転』することを指す。景気後退からの回復局面でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『economic growth』が継続的な成長を指すのに対し、『upturn』は一時的な回復や改善を指す。景気循環の文脈で用いられることが多い。 【混同しやすい点】『upturn』は、景気後退からの脱却を示す言葉であり、必ずしも『economic growth』と同義ではない。一時的な景気回復後に再び後退する可能性もあるため、注意が必要。

  • 経済が急激に『活況』を呈することを指す。好景気、急成長といった意味合いを持つ。 【ニュアンスの違い】『economic growth』よりも強い意味合いを持ち、短期間での急激な成長を指す。バブル経済やITブームなど、特定の産業や分野での急成長を表現する際に用いられる。 【混同しやすい点】『boom』は、一時的な現象であることが多く、持続的な『economic growth』とは異なる。また、バブル崩壊のように、その後に深刻な不況を招く可能性もあるため、注意が必要。

  • 社会や経済が『進歩』することを指す。技術革新や生活水準の向上など、より広範な意味合いを持つ。 【ニュアンスの違い】『economic growth』が経済的な側面からの成長を指すのに対し、『progress』は社会全体としての進歩を指す。教育、医療、福祉などの分野の改善も含む。 【混同しやすい点】『progress』は、必ずしも経済成長を伴うとは限らない。例えば、環境保護政策の推進によって経済成長が鈍化しても、社会全体としては『progress』していると評価される場合がある。

派生語

  • 『経済的な』、『倹約的な』という意味の形容詞。『economic』に形容詞を作る接尾辞『-al』が付加。単に経済に関わるだけでなく、資源やお金を効率的に使うニュアンスを含む。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。

  • 『経済学者』という意味の名詞。『economic』に人を表す接尾辞『-ist』が付加。経済の専門家を指し、学術論文やニュース記事で頻繁に登場する。経済成長の分析・予測を行う。

  • 『経済学』という意味の名詞。『economic』に学問分野を表す接尾辞『-ics』が付加。抽象的な概念を扱う学問分野で、大学や研究機関で研究される。経済成長を理論的に分析する。

反意語

  • economic decline

    『経済衰退』という意味。成長(growth)の反対である衰退(decline)を用いることで、経済規模の縮小や景気後退を意味する。ニュースや経済レポートで、成長率の低下やマイナス成長を示す際に用いられる。

  • economic stagnation

    『経済停滞』という意味。成長が止まり、経済活動が低迷している状態を指す。成長(growth)の反対語として、停滞(stagnation)が用いられる。長期的な不況や、技術革新の停滞などが原因となる。

  • economic contraction

    『経済収縮』という意味。成長(growth)の反対として、規模が縮小する(contraction)を用いる。GDPの減少や企業の倒産増加など、経済活動が後退している状態を示す。景気後退期に使われる。

語源

「economic growth」は、それぞれ「経済の」と「成長」を意味する語が組み合わさってできています。「economic」は、ギリシャ語の「oikonomia(家計管理)」に由来し、「oikos(家)」と「nomos(法、秩序)」が合わさった言葉です。つまり、元々は家庭の財産や資源を管理する概念でした。それが社会全体に拡大し、「経済」という意味を持つようになりました。「growth」は、古英語の「growan(成長する)」に由来し、文字通り生物や物事が大きくなる、発展するという意味を表します。この二つの語が組み合わさることで、「economic growth」は、経済規模が拡大し、生産や所得が増加する状態を指す言葉として使われるようになりました。例えるなら、家庭の財産(oikonomia)が着実に成長(growan)していくイメージです。

暗記法

経済成長は、産業革命以降、社会進歩の象徴となりました。技術革新と生活水準の向上をもたらす一方、環境問題や格差拡大も引き起こしました。20世紀後半からは、持続可能な開発の視点を取り入れ、環境保護や社会的公正との両立が重視されるように。単なる数字の増加ではなく、人々の幸福と地球の未来を考慮する、より複雑な概念へと進化しています。

混同しやすい単語

economical

『economic』とスペルが似ており、発音も最初の部分が同じであるため混同しやすい。しかし、『economic』が『経済の』という意味であるのに対し、『economical』は『経済的な、倹約的な』という意味の形容詞です。日本人学習者は、文脈に応じてどちらの形容詞が適切か判断する必要があります。語源的には、どちらもギリシャ語の『oikonomia』(家計管理)に由来しますが、意味の焦点が異なっています。

economics

『economic growth』の一部である『economic』とスペルが非常に似ており、発音もほぼ同じです。『economics』は『経済学』という学問分野を指す名詞であり、『economic』は形容詞である点が異なります。文脈から品詞を判断することが重要です。例えば、『He is studying economics』は『彼は経済学を勉強している』という意味になります。

ethnic

スペルの一部('ec'と'eth')が似ており、発音も最初の音が似ているため、注意が必要です。『economic』が『経済の』という意味であるのに対し、『ethnic』は『民族的な』という意味の形容詞です。両者は意味的に全く関連がないため、文脈から判断する必要があります。例えば、『ethnic food』は『民族料理』という意味になります。

agronomic

接頭辞は異なりますが、単語の後半部分('onomic')が一致するため、スペルミスを起こしやすいです。『agronomic』は『農業経済の、農学的な』という意味の形容詞であり、より専門的な文脈で使用されます。日本人学習者は、文脈からより適切な単語を選択する必要があります。

geometric

『economic』と文字の並び順が一部類似しており、特に母音の配置に注意が必要です。『geometric』は『幾何学的な』という意味の形容詞で、数学やデザインの分野でよく使用されます。発音も異なるため、注意して聞き分ける必要があります。

ergonomic

『economic』と語幹('onomic')が共通しており、スペルも似ているため、混同しやすいです。『ergonomic』は『人間工学的な』という意味の形容詞であり、製品設計や作業環境に関連して使用されます。語源的には、ギリシャ語の『ergon』(仕事)と『nomos』(法則)に由来し、『economic』とは異なる起源を持ちます。

誤用例

✖ 誤用: The economic growth is very pleasure.
✅ 正用: The economic growth is very pleasing.

日本人は形容詞の使い分けで『感情の主体』と『感情の原因』を混同しやすい傾向があります。『pleasure』は名詞であり、形容詞として使う場合、感情の原因を表す『pleasing』が適切です。経済成長は『喜びを与えるもの』なので、pleasingを使うのが自然です。一方、経済成長を『主観的に楽しんでいる』というニュアンスを伝えたい場合は、別の表現(例:I am pleased with the economic growth.)を用いる必要があります。

✖ 誤用: Our company contributed to economic growth of the country.
✅ 正用: Our company contributed to the country's economic growth.

日本語の『〜の』という所有を表す表現に引きずられ、英語でも安易に『of』を使ってしまう例です。しかし、この文脈では『country's』のように所有格を使う方が、より自然で簡潔です。特に、組織や国などの無生物が所有者となる場合、所有格を用いるのが一般的です。ofを使うと回りくどい印象を与え、場合によっては意味が不明瞭になることもあります。例えば、『economic growth of the country』は『国の経済成長』だけでなく、『国によってもたらされた経済成長』とも解釈できてしまう可能性があります。

✖ 誤用: We should consider the economic growth's moral.
✅ 正用: We should consider the morality of economic growth.

『moral』は主に『道徳的な』という意味の形容詞、または『教訓』という意味の名詞です。ここでは『経済成長の倫理(的な側面)』について議論したいので、名詞の『morality(倫理、道徳)』を使う必要があります。日本人は、英語の抽象名詞を使いこなすのが苦手な傾向がありますが、よりアカデミックな議論や、社会問題について話す際には、抽象名詞を適切に使うことで、より洗練された表現ができます。例えば、『経済成長の倫理』というテーマは、単に経済的な側面だけでなく、環境問題や貧富の差といった倫理的な問題も考慮する必要があることを示唆します。

文化的背景

「経済成長(economic growth)」は、単なる数字の増加ではなく、社会全体の進歩と繁栄を象徴する言葉として、現代社会において特別な意味を持っています。それは、人々の生活水準の向上、技術革新、そしてより良い未来への希望を体現する概念であり、政治的な議論や政策決定の中心的なテーマとなっています。

経済成長という概念がこれほどまでに重要視されるようになった背景には、産業革命以降の社会の変化があります。それ以前の時代には、経済は自然の恵みや限られた資源に依存しており、成長は緩やかでした。しかし、蒸気機関の発明や工場の出現により、生産性が飛躍的に向上し、経済は持続的な成長を遂げる可能性を示しました。この変化は、人々の生活様式や価値観にも大きな影響を与え、経済成長はより良い生活を送るための鍵として認識されるようになりました。

しかし、経済成長は常に肯定的な意味合いを持つとは限りません。環境破壊、資源の枯渇、格差の拡大など、負の側面も存在します。特に20世紀後半以降、環境問題への意識が高まるにつれて、経済成長のあり方が問われるようになりました。持続可能な開発という概念が登場し、経済成長だけでなく、環境保護や社会的公正も考慮する必要性が強調されるようになりました。経済成長は、単なる物質的な豊かさの追求ではなく、人々の幸福や地球全体の持続可能性と両立するものでなければならないという考え方が広まっています。

現代社会において、経済成長は依然として重要な目標ですが、その意味合いは変化し続けています。それは、単なる数字の増加ではなく、人々の生活の質、環境への配慮、そして未来世代への責任を包括する、より複雑な概念へと進化しています。経済成長という言葉を使う際には、その背景にある社会的な文脈や価値観の変化を理解することが不可欠です。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。稀にリスニングでも言及される。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でもテーマによっては出題される可能性あり。長文読解パートが中心。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済に関するアカデミックな文脈で登場しやすい。エッセイ形式のライティング問題のテーマとしても考えられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞だけでなく、関連する動詞(grow, expandなど)や形容詞(economic)もセットで覚えること。類義語(development, progress)とのニュアンスの違いを理解することが重要。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、穴埋め問題(Part 5, 6)。リスニング(Part 3, 4)でも間接的に言及される可能性あり。

- 頻度と級・パート: Part 7で頻出。ビジネスに関する記事やレポートでよく用いられる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(企業の業績、市場分析、国際経済など)に関する文脈で使われる。グラフや表を含む読解問題にも登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス英語特有の言い回し(sustainable economic growth, robust economic growthなど)を覚えること。関連語句(GDP, inflation, recessionなど)も併せて学習すると効果的。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションの Independent Essay のトピックとしても考えられる。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度で登場。アカデミックな文章で頻繁に使われる。

- 文脈・例題の特徴: 経済学、社会学、政治学など、幅広い分野のアカデミックな文章で登場する。グローバル経済、環境問題、貧困問題などと関連付けて出題されることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を理解する力が求められる。パラグラフ全体の論旨を把握し、文脈から意味を推測する練習が必要。学術的な文章に慣れておくことが重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。稀に、自由英作文のテーマとして出題される可能性もある。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い。特に経済学部や国際関係学部に関連するテーマでよく用いられる。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際情勢、環境問題など、現代社会が抱える課題に関する文脈で登場する。評論や論説文で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。単語の意味だけでなく、文章全体の論理構造を理解することが重要。過去問を解いて、出題傾向を把握しておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。