英単語学習ラボ

degenerate

/dɪˈdʒɛnəreɪt/
動詞

堕落する

本来あるべき状態から悪化・退化していく様子。道徳的、倫理的な文脈で使われることが多い。価値観や品質が徐々に低下していくイメージ。

After joining the wrong group, his behavior began to degenerate quickly.

悪いグループに入ってから、彼の行動は急速に堕落し始めた。

この例文は、かつては真面目だった人が、悪い仲間と付き合い始めて性格や行動が悪くなっていく様子を描写しています。「degenerate」は、このように個人の道徳的な状態や振る舞いが悪くなる場合によく使われます。誰かの変化を見て、がっかりしたり心配したりする場面で使われる典型的な表現です。

Without new members, the community activities started to degenerate.

新しいメンバーがいなかったため、その地域の活動は堕落し始めた。

この例文は、かつては活発だった地域のコミュニティが、参加者が減り、活動が停滞し、質が落ちていく様子を示しています。「degenerate」は、集団や組織、システムなどが本来の機能や質を失い、悪化していく状況で使われます。活気がなくなっていく様子が目に浮かぶような場面です。

The quality of the debate seemed to degenerate into shouting.

その議論の質は、叫び合いへと堕落していったようだ。

この例文は、建設的な話し合いだったはずの議論が、感情的になり、最終的にはただの口論や叫び合いになってしまう状況を描写しています。「degenerate」は、このように抽象的なもの(議論の質、文化、標準など)が、より低い、あるいは望ましくない状態へと悪化していく場合にも使われます。失望感が伝わるような場面です。

形容詞

退化した

質や状態が以前より悪くなっている状態。物理的なものだけでなく、精神的な状態や社会構造など、抽象的なものにも使われる。

The fish living in the dark cave had degenerate eyes.

その暗い洞窟に住む魚は、目が退化していた。

この例文は、光のない環境に長くいたために、魚の視力が失われた(退化した)様子を描写しています。このように、生物の器官が特定の環境に適応して機能を失う場合によく使われます。ここでは「退化した目を持っていた」と表現しています。

Many people worried that the old city was becoming degenerate.

多くの人々は、その古い都市が退化しつつあることを心配した。

かつて栄えていた都市が、活気を失い、荒廃していく様子を想像してみてください。この例文では、社会や文明、場所などが、質や機能の面で悪化し、衰退していく状態を表しています。「becoming degenerate」で「退化しつつある」という進行中の変化を示しています。

After years of disuse, the old machine's performance became degenerate.

何年も使わなかったため、その古い機械の性能は退化した。

この例文は、長い間使われずに放置された機械が、以前のような高い性能を発揮できなくなった状況を描いています。物やシステムの機能、あるいは人の能力が、使われないことや手入れ不足によって低下し、悪化する際に使われる典型的な例です。「became degenerate」で「退化した状態になった」ことを表します。

形容詞

堕落した

道徳的に低俗になった状態。快楽に溺れたり、不正行為に手を染めたりする人物や状況を指す。ネガティブな意味合いが強い。

He used to be full of hope, but hanging out with bad friends made him a degenerate person.

彼はかつて希望に満ちていましたが、悪い友達とつるむようになり、堕落した人間になってしまいました。

かつては良い人だったのに、悪い環境によって変わってしまった情景が目に浮かびますね。「degenerate person」で、道徳的に堕落した人間、と人物そのものの状態を表す典型的な使い方です。人の変化を表す時によく使われます。

This city, once beautiful, now feels like a degenerate place with so many bad things happening.

かつては美しかったこの街も、今では悪いことがたくさん起こっていて、堕落した場所のように感じる。

昔は美しかった場所が、今は荒れてしまい、見る影もないという情景です。「degenerate place」のように場所や状況の「質」が落ちた状態を表すことができます。単に汚いだけでなく、倫理的に荒廃したニュアンスを含みます。

Parents worried about their son living a degenerate life, playing games all day instead of going to school.

親たちは、息子が学校に行かずに一日中ゲームをして、堕落した生活を送っていることを心配していた。

学校にも行かず、一日中ゲームをしている息子の姿と、それを心配する親の気持ちが伝わる場面です。「degenerate life/lifestyle」は、怠惰で無責任、または道徳的に問題のある生活習慣を表す非常によく使われるフレーズです。具体的な行動から「堕落」をイメージしやすいでしょう。

コロケーション

degenerate into chaos

混沌(こんとん)状態に陥る、制御不能な状態になる

秩序や統制が失われ、騒乱や混乱が生じる状況を表します。もともと何らかの構造やシステムがあったものが、徐々に崩壊して収拾がつかなくなるイメージです。例えば、会議が議論の応酬になり、結論が出ずに終わる場合などに使われます。 "descend into chaos" とも類似していますが、"degenerate" はより緩やかな、段階的な悪化を示唆することがあります。ビジネスシーンや政治的な状況を説明する際によく用いられます。

degenerate morals

道徳の退廃、倫理観の低下

社会全体の道徳基準が低下し、不道徳な行為が蔓延(まんえん)する状態を指します。個人的な倫理観の欠如だけでなく、社会制度や価値観の変化によって引き起こされる場合もあります。歴史的な文脈や社会問題を議論する際に頻繁に登場します。例えば、「degenerate morals of the aristocracy(貴族の道徳的退廃)」のように使われます。

degenerate art

退廃芸術

ナチス・ドイツが、モダニズムや前衛芸術を批判的に指した言葉です。芸術の本来の価値から逸脱し、堕落しているとみなされた作品群を指します。歴史的な背景を理解する上で重要な用語であり、芸術史や政治史の文脈で用いられます。単なる芸術的評価ではなく、政治的な意図が込められた表現です。

degenerate cell

変性細胞、退化した細胞

生物学や医学の分野で、正常な細胞が機能や構造を失い、異常な状態に変化することを指します。加齢、病気、環境要因などによって引き起こされます。研究論文や医療現場で用いられる専門用語であり、一般会話ではあまり使われません。細胞レベルでの劣化や機能不全を示す場合に用いられます。

degenerate gambler

どうしようもないギャンブラー、堕落したギャンブラー

ギャンブル依存症が深刻化し、生活や人間関係が破綻(はたん)している状態のギャンブラーを指します。単にギャンブル好きというだけでなく、自己制御ができず、経済的・精神的に追い詰められているニュアンスが含まれます。社会問題や心理学の文脈で用いられることがあります。

degenerate into infighting

内紛に陥る、内輪揉めが悪化する

組織やグループ内で、対立や争いが激化し、組織全体の機能が麻痺(まひ)する状態を表します。共通の目標を見失い、互いに足を引っ張り合うような状況です。政治、ビジネス、スポーツなど、様々な分野で起こりうる現象であり、組織論やリーダーシップの議論でよく用いられます。例えば、「The political party degenerated into infighting after the election.(その政党は選挙後、内紛に陥った。)」のように使われます。

degenerate society

退廃した社会

道徳、文化、経済など、社会のあらゆる面で活力が失われ、衰退している状態を指します。享楽主義が蔓延し、倫理観が低下している状況を表します。歴史的な文脈や社会批判において用いられることが多い表現です。例えば、ローマ帝国の末期を指して「a degenerate society」と表現することがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、特定の構造やシステムが本来の機能を失い、単純化または劣化していく過程を説明する際に使用されます。例えば、数理モデルにおいて「解が縮退する(degenerate)」という場合や、生物学において「ある器官が退化する」という場合に使われます。文体は文語的で、客観的な記述が求められます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、組織の文化や倫理観が低下し、不正行為や非効率性が蔓延する状況を指して使われることがあります。例えば、経営コンサルタントが「組織文化が堕落している」と分析する報告書や、企業倫理研修で「そのような状況に陥らないように」と注意喚起する際に用いられます。フォーマルな文脈で使用され、口語的な表現は避けるべきです。

日常会話

日常会話で「degenerate」が使われることは稀ですが、ニュース記事やドキュメンタリー番組で、社会問題や環境問題が深刻化し、悪化していく状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「都市のスラム化が進み、治安が悪化している」といった状況を表現する際に用いられます。やや硬い表現であり、日常会話ではより平易な言葉が好まれます。

関連語

類義語

  • 質や状態が悪化するという意味で、物、状況、健康状態など、広範囲な対象に使用されます。ビジネス、学術、日常会話など、様々な場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"degenerate"よりも客観的で、道徳的な非難や感情的な意味合いは薄いです。徐々に悪化していくプロセスを指すことが多いです。 【混同しやすい点】"degenerate"が道徳的、倫理的な堕落を含む場合があるのに対し、"deteriorate"は単に質や状態の悪化を指すことが多い点に注意が必要です。例えば、建物の老朽化は"deteriorate"、社会の道徳的崩壊は"degenerate"が適しています。

  • devolve

    権力、責任、特性などが、より低いレベルや状態に移行するという意味です。組織、システム、スキルなどに対して使用されます。政治、組織論、生物学などの分野でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"degenerate"が道徳的、倫理的な悪化を強調するのに対し、"devolve"は権限や能力の低下、分散を意味します。必ずしも悪い意味合いを持つとは限りません。 【混同しやすい点】"devolve"は権限の委譲や分散を意味する場合があり、必ずしもネガティブな意味合いではない点に注意が必要です。一方、"degenerate"は常にネガティブな意味合いを持ちます。また、"devolve"は自動詞としても他動詞としても使用されます。

  • 減少する、衰退するという意味で、数量、品質、力、健康など、様々なものが対象となります。ビジネス、経済、健康、歴史など、幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"degenerate"よりも緩やかで、徐々に悪化していくニュアンスがあります。また、道徳的な意味合いは薄く、客観的な衰退を指すことが多いです。 【混同しやすい点】"decline"は、申し出や招待を断るという意味も持つため、文脈によって意味が大きく異なる点に注意が必要です。また、"degenerate"が道徳的、倫理的な悪化を強調するのに対し、"decline"は単に減少や衰退を意味します。

  • 悪化するという意味で、状況、病気、関係など、様々なものが対象となります。日常会話からビジネスまで幅広く使用されます。 【ニュアンスの違い】"degenerate"よりも一般的で、口語的な表現です。道徳的な意味合いは薄く、単に状態が悪化することを指します。 【混同しやすい点】"worsen"は、"degenerate"と比較して、より直接的でシンプルな表現です。また、"degenerate"が時間経過とともに徐々に悪化していくニュアンスを含むのに対し、"worsen"は必ずしもそうではありません。例えば、病状の悪化には"worsen"がより適切です。

  • 後退する、退化するという意味で、行動、スキル、精神状態などが、以前の状態に戻ることを指します。心理学、教育、発達理論などでよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"degenerate"が一般的に道徳的、倫理的な悪化を指すのに対し、"regress"は発達段階の後退や、過去の状態への逆戻りを意味します。必ずしも悪い意味合いを持つとは限りません。 【混同しやすい点】"regress"は、特定のスキルや行動が以前の状態に戻ることを指すため、社会全体や道徳的な崩壊を意味する"degenerate"とは異なります。例えば、子供の言語発達の後退には"regress"が適切です。

  • 価値や品位を下げるという意味で、通貨、人格、芸術作品などが対象となります。主に文学やフォーマルな場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"degenerate"が自動詞として使われることが多いのに対し、"debase"は他動詞として使われます。また、"debase"は価値を意図的に下げるというニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"debase"は他動詞であり、必ず目的語を伴う点に注意が必要です(例:debase the currency)。一方、"degenerate"は自動詞として使われることが多いです(例:society degenerated)。また、"debase"は価値を意図的に下げるというニュアンスが強いです。

派生語

  • degeneration

    名詞で「退化」「堕落」を意味します。動詞の 'degenerate' に名詞化接尾辞 '-ion' が付いた形で、状態や過程を表します。学術論文や社会問題に関する議論で、質や状態が悪化していく過程を指す際に用いられます。例えば、「環境のdegeneration」のように使われます。

  • degenerative

    形容詞で「退化性の」「堕落的な」という意味です。名詞 'degeneration' に形容詞化接尾辞 '-ive' が付いた形で、退化を引き起こす性質や傾向を表します。医学用語として「degenerative disease(変性疾患)」のように使われるほか、社会現象を形容する際にも用いられます。

  • genus

    (少し遡って)名詞で「種」「類」を意味します。'degenerate' の語源であるラテン語 'genus' (生まれ、種類)に由来し、生物学における分類(属)を表す基本的な語です。ここから、'general'(一般的な)や 'generate'(生み出す)といった語も派生しています。'degenerate' は、ここから「本来あるべき種類から外れて悪化する」というニュアンスを持ちます。

反意語

  • regenerate

    「再生する」「刷新する」という意味です。接頭辞 're-'(再び)が 'generate'(生み出す)に付いた形で、'degenerate' とは反対に、良い状態に戻る、あるいは新しい状態に生まれ変わることを意味します。環境問題や医学、社会改革など、様々な文脈で使用されます。

  • 「改善する」「向上する」という意味です。'degenerate' が悪化していく状態を表すのに対し、'improve' は質や状態が良くなっていくことを意味します。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使用されます。

  • 「繁栄する」「栄える」という意味です。'degenerate' が衰退していく状態を表すのに対し、'flourish' は成長し、発展していく状態を表します。ビジネスや経済、文化、個人の成長など、ポジティブな文脈で使われます。

語源

「degenerate」は、ラテン語の「dēgenerāre」(本来の性質から離れる、堕落する)に由来します。これは「dē-」(離れて、下へ)と「genus」(種類、生まれ、血統)という二つの要素から構成されています。「genus」は、日本語の「~属」という分類にも通じる概念で、生物学における「ジェネリック」医薬品の「ジェネリック」と同じ語源です。つまり、「degenerate」は、本来あるべき種類や血統から「離れて下へ」向かう、という意味合いを持ちます。例えるなら、優秀な血統の馬が訓練を怠り、その能力を失っていく様子を想像すると理解しやすいでしょう。そこから、「堕落する」「退化する」といった意味に発展しました。接頭辞「de-」は、分離や否定を表し、「-generate」は「生み出す」「作り出す」という意味合いを持ちます。全体として、本来の状態から質が低下し、悪い状態へと変化していく様子を表す単語です。

暗記法

「degenerate」は単なる「退化」ではなく、道徳や文化の規範からの逸脱を意味します。19世紀末から20世紀初頭には、優生学と結びつき、特定の民族や芸術を「退化した」ものと非難する言葉として使われました。ナチスによる「退廃芸術」の弾圧はその象徴です。文学では、社会の衰退や個人の堕落を描写する際に重要な役割を果たし、現代でも規範からの逸脱を非難する際に用いられます。ただし、安易な使用は差別につながるため、注意が必要です。

混同しやすい単語

generate

『degenerate』と『generate』は、接頭辞 'de-' と 'ge-' の違いしかなく、発音も非常に似ているため混同しやすいです。『generate』は『生成する』という意味の動詞で、正反対の意味を持ちます。特に、文脈を意識せずに発音だけを聞いていると、意味を取り違える可能性があります。語源的には、'generate' はラテン語の 'genus'(種類、生まれ)から来ており、何かを生み出すイメージです。一方、'degenerate' は 'de-'(下へ)と 'genus' が組み合わさり、本来の状態から悪化していくイメージです。

regenerate

『regenerate』も『degenerate』とスペルが似ており、接頭辞 're-' が付いている点が異なります。発音も似ているため、特に早口で話されると聞き間違えやすいです。『regenerate』は『再生する』という意味で、良い方向へ向かう意味合いを持ちます。're-' は再び、'generate' は生成するという意味なので、文字通り『再び生成する』という意味になります。文脈を注意深く読むことで、意味を区別する必要があります。

degrade

『degenerate』と『degrade』は、どちらも 'de-' という接頭辞を持ち、意味的にも『悪化する』という共通点があるため、混同しやすいです。『degrade』は『格を下げる』、『品質を低下させる』といった意味合いが強く、主に他動詞として使われます。一方、『degenerate』は、自動詞として使われることが多く、状態が悪化していくことを表します。例えば、『環境がdegradeする』とは言えますが、『人がdegradeする』とは通常言いません(比喩的な表現を除く)。

differentiate

『differentiate』はスペルが長く、複雑であるため、『degenerate』と視覚的に混同される可能性があります。特に、急いで読んでいるときや、スペルを正確に覚えていない場合に誤読しやすいです。『differentiate』は『区別する』という意味で、まったく異なる概念を表します。'different'(異なる)という単語との関連性を意識することで、スペルと意味を結びつけやすくなります。

deliberate

『deliberate』は、発音記号が /dɪˈlɪbərət/ と /dɪˈlɪbəreɪt/ の2種類あり、動詞(熟考する)と形容詞(意図的な)でアクセント位置が変わります。発音によっては『degenerate』と母音の響きが似ているため、注意が必要です。また、'de-' で始まる単語であるため、意味的にもネガティブなイメージを持ちやすいですが、『deliberate』は必ずしもネガティブな意味合いを持つわけではありません。例えば、『deliberate decision(熟慮された決断)』のように使われます。

deteriorate

『deteriorate』は『degenerate』と同様に、状態が悪化することを意味する単語です。意味が似ているため、文脈によってはどちらを使っても意味が通じる場合がありますが、ニュアンスが異なります。『deteriorate』は、徐々に悪化していく様子を表すことが多いのに対し、『degenerate』は、本来の状態から逸脱して堕落していくイメージがあります。また、『deteriorate』の方が、より客観的な状況を表すのに適しています。例えば、『関係性がdeteriorateする』とは言えますが、『関係性がdegenerateする』とは通常言いません。

誤用例

✖ 誤用: The quality of his work has degenerate over time, so he was demoted.
✅ 正用: The quality of his work has deteriorated over time, so he was demoted.

While 'degenerate' can describe a decline in quality, it often carries a stronger connotation of moral decay or corruption. In the context of work quality, 'deteriorate' is a more neutral and appropriate choice. Japanese learners might choose 'degenerate' due to a direct translation of words like '劣化する (rekka suru)' which, while meaning 'deteriorate,' can sometimes be associated with a more severe or irreversible decline in Japanese, leading to an overemphasis on the negativity conveyed by 'degenerate'. 'Deteriorate' simply means 'to become worse', without necessarily implying a moral failing.

✖ 誤用: The discussion quickly degenerated into personal attacks.
✅ 正用: The discussion quickly devolved into personal attacks.

While 'degenerate' and 'devolve' can both describe a decline, 'devolve' is more commonly used to describe a discussion or situation falling into a less desirable state. 'Degenerate' in this context might suggest a more profound moral failing or a descent into something truly depraved. The 'devolve' is more commonly used in this context. Japanese learners might choose 'degenerate' because they are focusing on the 'worsening' aspect of the situation, but the nuance of 'devolve' implies a structural or procedural breakdown, which is often more fitting for describing the deterioration of a discussion. The Japanese word '悪化する (akka suru)' can sometimes encompass both meanings, leading to the confusion.

✖ 誤用: The noble family had degenerate due to gambling debts.
✅ 正用: The noble family had become degenerate due to gambling debts.

While grammatically not incorrect, using 'degenerate' as a verb in this way sounds somewhat archaic and less natural in modern English. It's more common and idiomatic to say 'become degenerate' or 'fallen into degeneracy.' This is because 'degenerate' is more frequently used as an adjective. Japanese learners might be inclined to use 'degenerate' directly as a verb because Japanese verbs often directly express a state of becoming. However, English often prefers a more descriptive approach in this context, using 'become' + adjective to convey the change in state. The direct translation from Japanese, such as '堕落した (daraku shita)', which can function as a verb, is a common pitfall.

文化的背景

「degenerate」は、単に「退化する」という意味を超え、道徳的、文化的、社会的な規範からの逸脱、そして堕落や衰退を強く示唆する言葉として、西洋文化において特に負の含意を帯びてきました。この言葉は、個人の堕落から社会全体の崩壊まで、幅広い文脈で使用され、進歩や理想からの逸脱に対する深い懸念を反映しています。

19世紀末から20世紀初頭にかけて、「degenerate」は、優生学や社会ダーウィニズムといった思想と結びつき、特定の民族、階級、あるいは芸術運動を「退化した」ものとして非難する際に頻繁に用いられました。例えば、マックス・ノルダウの著書『退廃』(Entartung, 1892)は、印象派や象徴主義などの新しい芸術運動を、神経症や精神疾患の表れとして批判し、社会の道徳的退廃の兆候と見なしました。この時代には、「degenerate art」(退廃芸術)というレッテルが貼られ、表現主義やダダイスムなど、伝統的な美学に挑戦する芸術作品がナチス・ドイツによって弾圧されたことは、記憶に新しい出来事です。

文学作品においても、「degenerate」は、社会の衰退や個人の道徳的崩壊を描写する際に重要な役割を果たしてきました。オスカー・ワイルドの『ドリアン・グレイの肖像』では、主人公ドリアン・グレイの肉体的、精神的な堕落が、社会の虚栄心と偽善を象徴的に表現しています。また、T.S.エリオットの詩『荒地』は、第一次世界大戦後のヨーロッパの精神的な荒廃を描き出し、「degenerate」という言葉を使わずに、その概念を強く示唆しています。このように、「degenerate」は、文学を通じて、個人の内面と社会全体の病理を照らし出す鏡として機能してきたのです。

現代社会においても、「degenerate」は、政治的な議論や文化的な批評において、規範からの逸脱や価値観の崩壊を非難する際に用いられます。ただし、その使用は慎重を要し、安易なレッテル貼りは、不当な差別や偏見につながる可能性があります。言葉の背後にある歴史的、文化的な文脈を理解し、その多義性と倫理的な含意を考慮した上で使用することが重要です。

試験傾向

英検

準1級以上で出題される可能性あり。1. **出題形式**: 主に長文読解、稀に語彙問題。 2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。 3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、社会問題、科学技術などのアカデミックな文脈。 4. **学習者への注意点・アドバイス**: 動詞としての「悪化する、堕落する」の意味と、形容詞としての「退化した」の意味を区別。類義語の'deteriorate'とのニュアンスの違いを理解。

TOEIC

この試験での出題頻度は低め。1. **出題形式**: 主にPart 7(長文読解)。 2. **頻度と級・パート**: TOEIC全体での頻度は低い。 3. **文脈・例題の特徴**: ビジネス関連の文章で、状況が悪化するような文脈で稀に使われる。 4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEIC対策としては優先順位は低いが、一般的な語彙力として知っておくと良い。ビジネスシーンにおける倫理的な問題や、組織の衰退などを表す文脈で使われる可能性を考慮。

TOEFL

アカデミックな文脈で頻出。1. **出題形式**: 主に読解問題。 2. **頻度と級・パート**: TOEFL iBTリーディングセクション。 3. **文脈・例題の特徴**: 科学、歴史、社会科学など、アカデミックな内容で、質や状態の悪化を表す文脈。 4. **学習者への注意点・アドバイス**: 動詞、形容詞として使われる。類義語の'decline'や'deteriorate'との使い分けを意識し、文脈から正確な意味を把握する練習が必要。抽象的な概念の悪化を指す場合が多い。

大学受験

難関大学で出題される可能性あり。1. **出題形式**: 主に長文読解。 2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試問題。 3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、歴史、科学など、幅広いテーマで使われる。 4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する能力が重要。動詞、形容詞の用法を理解し、類義語との違いを把握しておくこと。文脈によっては比喩的な意味合いで使われることもあるため、注意が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。