cousin
第一音節にアクセントがあります。母音 /ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を軽く開けて喉の奥から出すイメージです。/z/ の音は、日本語の『ザ行』よりも少し震えを意識するとよりネイティブに近い発音になります。最後の 'n' は、舌先を上の歯の裏につけて発音します。
いとこ
親の兄弟姉妹の子供を指す。性別を問わず、また親等による区別もない。日本語の「従兄弟」「従姉妹」などをまとめて表現する際に用いる。
My cousin and I always laughed and played together in the summer.
いとこと私は、いつも夏に一緒に笑って遊んだものです。
※ この例文は、子供時代の楽しい思い出を描いています。いとこは年齢が近いことが多く、夏休みなどに一緒に遊んだ経験は多くの人にとって共感できる「ミニ・シーン」でしょう。'laughed and played'(笑って遊んだ)という表現で、楽しかった様子が伝わります。
I was so happy to see my cousin at the family party last weekend.
先週末の家族のパーティーで、いとこに会えてとても嬉しかった。
※ 家族のパーティーや親戚の集まりは、いとこと会う典型的なシチュエーションです。久しぶりに会ういとこに「会えて嬉しい」という感情が加わることで、単なる事実以上の温かい情景が目に浮かびます。'last weekend'(先週末)という具体的な時を表す言葉も自然です。
This is my cousin, Tom. He just moved to our city from Osaka.
こちらは私のいとこのトムです。彼は大阪から私たちの街に引っ越してきたばかりなんです。
※ 誰かにいとこを紹介する、ごく自然な会話の場面です。名前だけでなく、「大阪から引っ越してきたばかり」という補足情報があることで、その人がどんな状況にいるのかが分かり、会話のきっかけにもなります。'This is ~' は人を紹介する際の基本的なフレーズです。
親戚のような人
血縁関係はないが、家族同然に親しい間柄の人を指す比喩表現。親愛の情を込めて使われることが多い。
My cousin, Emily, came to visit us from another city last weekend. We had a great time together.
私のいとこのエミリーが、先週末に別の街から私たちを訪ねてきました。私たちは一緒に素晴らしい時間を過ごしました。
※ この例文は、家族や親戚が遠方から訪ねてくる、という日常的で温かい情景を描いています。家族の集まりや久しぶりの再会で「いとこ」を紹介したり話したりする、最も典型的な使い方です。「visit us from another city(別の街から私たちを訪ねる)」は、具体的な場所と行動をイメージさせます。「We had a great time together.」は、楽しい時間を過ごしたという感情を伝えます。
When I was little, my cousin and I often built a secret hideout in the woods behind our house.
私が小さかった頃、いとこと私はよく家の裏の森に秘密の隠れ家を作って遊びました。
※ この例文は、子供時代のワクワクするような思い出のシーンを描いています。いとこが遊び相手や冒険の仲間として登場する、非常によくあるシチュエATIONです。「built a secret hideout(秘密の隠れ家を作った)」という具体的な行動が、五感を刺激し、記憶に残りやすくなります。「When I was little」は「私が小さかった頃」という意味で、昔の思い出を語る際によく使われる表現です。
For my birthday, my cousin gave me a cool book about space, and I was so happy.
私の誕生日に、いとこが宇宙に関する素敵な本をくれました。私はとても嬉しかったです。
※ この例文は、誕生日プレゼントという具体的なイベントを通じて「いとこ」との関係性を描いています。プレゼントを贈ったりもらったりする際に、「誰が」贈ったのかを説明する文脈で「cousin」を使うのは非常に自然です。「a cool book about space(宇宙に関する素敵な本)」という具体的なプレゼントの内容が情景を鮮やかにします。「I was so happy.」で、感情の動きが伝わります。
コロケーション
親戚づきあいのある間柄、または非常に親密な関係
※ 直訳は『キスするいとこ』ですが、これは性的な意味合いではなく、非常に親しい親戚関係を指します。昔は親戚同士の結婚が珍しくなかったため、それを示唆する表現でもあります。比喩的には、非常に似通った(または密接な関係にある)物事や概念を指すこともあります。例えば、『これらの法律は一種のkissing cousinsだ』のように使われます。日常会話というよりは、やや文学的な、あるいは皮肉を込めた表現として使われることが多いです。
遠い親戚、または、わずかな類似点しかないもの
※ 文字通りには『遠い親戚』を意味しますが、比喩的には、類似点はわずかしかない物事を指します。『A is a distant cousin of B』という形で、『AはBとはほとんど関係がない』という意味合いで使われます。例えば、『プログラミングにおけるアスペクト指向は、オブジェクト指向のdistant cousinだ』のように、技術的な議論や比較で使われることがあります。フォーマルな文脈でも使用可能です。
両親が兄弟姉妹であるいとこ(一番近い関係のいとこ)
※ これは法律用語や家系図で使われる表現で、両親が兄弟姉妹であるいとこ、つまり最も血縁の近いとされるいとこを指します。相続権や家系の記録などで重要になることがあります。日常会話ではあまり使いませんが、法律や歴史、家系に関する議論では登場することがあります。日本語の『従兄弟姉妹』に相当する最も直接的な関係を表す表現です。
いとこの親、またはおい・めいの子供
※ 家系図における親等(世代)の違いを示す表現です。例えば、あなたのいとこの親(叔父叔母のいとこ)や、あなたのおい・めいの子供(あなたのいとこの子供)を指します。家系図を正確に記述する際に用いられ、日常会話では稀です。 removed は『取り除かれた』という意味ではなく、『隔たりのある』という意味合いで使われています。
あなたの祖父母の兄弟姉妹の孫
※ あなたの親のいとこの子供、またはあなたのおい・めいのいとこを指します。これも家系図で用いられる表現で、full cousinよりもさらに遠い親戚関係を示します。相続問題や歴史研究など、特定の状況でのみ使われることが多いでしょう。
(古語)いとこによって
※ これは古風な表現で、現代英語ではほとんど使われません。歴史小説や古い文献で見かけることがあります。例えば、『He was knighted by cousin the King.(彼は国王であるいとこによって騎士に叙任された)』のように使われます。現代英語では 'by my cousin' など、所有格を伴う形が一般的です。
(比喩的に)~との関係を主張する、~との類似性を主張する
※ 直接的な血縁関係がない場合でも、共通のルーツや特徴を持つことを主張する際に使われます。例えば、『この新しい技術は、既存の技術とkinshipをclaimしている』のように、技術やアイデアの類似性を強調する際に使用されます。ビジネスや学術的な文脈で使われることが多いです。
使用シーン
人類学や社会学の研究論文で、親族関係や家族構造を分析する際に「いとこ」という言葉が使われることがあります。例えば、異なる文化におけるいとこ同士の関係性や役割について議論する文脈で登場します。
ビジネスシーンで「cousin」が直接使われることは稀ですが、ファミリービジネスや親族経営の企業について言及する際に、間接的に使われることがあります。例えば、企業紹介の記事や業界分析レポートで「創業者のいとこが現在のCEOを務めている」といった記述が見られることがあります。
日常会話では、家族や親戚の話をする際に「いとこ」という言葉が使われます。例えば、「先週末はいとこの結婚式に出席したんだ」や「いとこが遊びに来る予定なんだ」といった会話で自然に登場します。また、親しい間柄の人を指して「いとこみたいなものだよ」と表現することもあります。
関連語
類義語
親族、血縁者、姻戚を含む広い意味を持つ言葉。フォーマルな場面や、血縁関係を一般的に指す場合に用いられる。法律文書や家系図などにも頻出。 【ニュアンスの違い】"cousin"よりも包括的な言葉であり、具体的な関係性(いとこ)を示すよりも、親族全体を指すニュアンスが強い。感情的なつながりよりも、客観的な血縁関係を強調する。 【混同しやすい点】"relative"は単数形でも複数形でも使われるが、複数形の場合、具体的な人数を指すのではなく、『親戚一同』のようなニュアンスになることが多い点に注意。また、形容詞としても用いられる(例:relative importance)。
- kinsman/kinswoman
男性の親族を指す場合は"kinsman"、女性の親族を指す場合は"kinswoman"。古風な表現で、現代英語ではあまり一般的ではない。文学作品や歴史的な文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"cousin"よりも血縁関係の重要性を強調するニュアンスがある。また、特定の家族や氏族の一員であることを示す場合にも用いられる。現代英語では、やや仰々しい印象を与える。 【混同しやすい点】現代英語ではほとんど使われないため、日常会話で使うと不自然に聞こえる可能性がある。使用頻度が非常に低いため、理解できれば十分。
兄弟姉妹を指す言葉。性別を特定せずに兄弟姉妹全体を指す場合に用いられる。日常会話や家族関係に関する議論でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"cousin"とは異なり、直接的な血縁関係(親が同じ)にある兄弟姉妹を指す。より親密な関係性を示唆する。 【混同しやすい点】"sibling"は「兄弟姉妹」という意味であり、「いとこ」とは全く異なるため、混同しないように注意。"sibling rivalry"(兄弟げんか)のようなコロケーションも覚えておくと良い。
- nephew/niece
甥(おい)を指す場合は"nephew"、姪(めい)を指す場合は"niece"。親の兄弟姉妹の子供を指す言葉。家族関係を具体的に説明する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"cousin"が自分と同世代の親族を指すのに対し、"nephew/niece"は自分より下の世代の親族を指す。世代間の関係性を明確にする。 【混同しやすい点】"nephew"と"niece"は性別によって使い分ける必要がある。また、"cousin"と異なり、自分より下の世代の親族を指すという点を理解しておく必要がある。
- second cousin
自分のいとこの子供、または親のいとこの子供を指す。遠い親戚関係を具体的に示す場合に用いられる。家系図や親族関係の説明で使われることがある。 【ニュアンスの違い】"cousin"よりもさらに遠い親戚関係を示す。親密度は低く、日常会話で頻繁に使われる言葉ではない。 【混同しやすい点】"second cousin"は「またいとこ」や「はとこ」など、日本語でも表現が複雑な親戚関係を指すため、正確な関係性を理解しておく必要がある。また、"once removed"などの表現と組み合わせて、さらに複雑な親戚関係を表すこともある。
- distant relative
遠い親戚を指す一般的な表現。具体的な関係性は不明だが、親族関係があることを示唆する。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】"cousin"よりもさらに遠い親戚関係を曖昧に示す。具体的な関係性を特定する必要がない場合や、関係性が不明な場合に用いられる。 【混同しやすい点】"distant relative"は具体的な関係性を示さないため、詳細な説明が必要な場合には適さない。また、親密度が低いことを示唆するため、親しい親戚に対して使うと失礼にあたる可能性がある。
派生語
- consanguinity
『血族関係』を意味する名詞。『con-(共に)』+『sanguis(血)』+『-ity(名詞化)』で構成され、『同じ血を持つ』という語源的な意味合いから、親族関係、特に血縁関係を指す。法律や遺伝学、歴史学などの学術的な文脈で、親族関係の正確な定義や系統を記述する際に用いられる。日常会話での使用頻度は低いが、専門分野では不可欠な語彙。
- cousinhood
『いとこ関係』を意味する名詞。『cousin』に状態や集団を表す接尾辞『-hood』が付いたもの。いとこ同士の関係性や、いとこ全体を指す集合名詞として使われる。例えば、「幼少期をcousinhoodの中で過ごした」のように、家族史や人間関係を語る際に用いられる。日常会話で使用される頻度は比較的低い。
反意語
『兄弟姉妹』を意味する名詞。『cousin』がいとこ、つまり親の兄弟姉妹の子供を指すのに対し、『sibling』は同じ親を持つ子供を指すため、最も直接的な対義語となる。家族関係における近さと遠さを表す際に、『sibling』はより近い血縁関係、『cousin』はやや遠い血縁関係を示す。日常会話、法律、遺伝学など幅広い文脈で使用される。
『祖先』を意味する名詞。『cousin』が自分より後の世代の親族を指しうるのに対し、『ancestor』は自分より前の世代の親族を指すため、時間軸において対立する概念となる。家族の系譜や歴史を語る際に、『cousin』が親族関係の広がりを示すのに対し、『ancestor』は親族関係のルーツを示す。歴史学、遺伝学、家系図作成などの文脈で使用される。
語源
「cousin」の語源は、ラテン語の「consobrinus」に遡ります。これは「姉妹の子供」という意味で、「con-」(共に)と「sobrinus」(姉妹の子供、母方のいとこ)から構成されています。「sobrinus」自体は、「soror」(姉妹)に由来します。つまり、「cousin」は元々、特に母方のいとこを指す言葉として使われていました。時が経つにつれ、意味が広がり、両親の兄弟姉妹の子供、つまりすべてのいとこを指すようになりました。日本語の「いとこ」という言葉も、親族関係を表す包括的な言葉ですが、「cousin」の語源を知ることで、古代ローマ社会における家族の繋がりの認識が垣間見えます。親戚関係を「共に」認識するというニュアンスが、この言葉に込められていると言えるでしょう。
暗記法
「いとこ」は血縁を超えた繋がりを象徴する言葉。中世では相続や政略結婚で家を守り、文学では愛憎劇の題材に。現代では家族の絆を繋ぎ、親友のような身近さで心の支えにもなる。言語学では共通の祖先を持つ言語を「いとこ」と呼ぶように、遠く離れたもの同士を結びつける、温かくも奥深い言葉、それが「cousin」。
混同しやすい単語
『cousin』と発音が似ており、特に語尾の「-zn」の部分が曖昧になりやすい。また、文字数も近く、綴りも似ているため、視覚的にも混同しやすい。『dozen』は『ダース』(12個)という意味の名詞であり、品詞も意味も異なる。日本人学習者は、発音記号を意識して、語尾の子音をしっかり発音するように心がけると良い。語源的には、フランス語の「douzaine」(12個)に由来し、数の概念である点が『cousin』とは全く異なる。
『cousin』の複数形である『cousins』は、発音もスペルも非常に似ており、単数形と複数形を混同しやすい。『cousin』は単数のいとこを指し、『cousins』は複数のいとこを指す。文脈によって使い分ける必要があり、複数形であることを明確に意識することが重要。特に、英語では単数・複数によって文法が変わるため、注意が必要である。
『cozen』は、発音が『cousin』と非常に似ており、特に早口で話されると聞き分けにくい。綴りも似ており、視覚的にも混同しやすい。『cozen』は『だます、欺く』という意味の動詞であり、意味が全く異なる。日本人学習者は、文脈をよく読み、動詞として使われている場合は『cozen』である可能性を考慮する必要がある。語源的には、イタリア語の「cozzone」(馬商人、詐欺師)に由来し、ネガティブな意味合いを持つ。
『cuisine』は、語尾の発音が『cousin』と似ているため、聞き間違いやすい。綴りも一部共通しており、視覚的にも混同しやすい。『cuisine』は『料理、料理法』という意味の名詞であり、意味が全く異なる。日本人学習者は、特にフランス語由来の単語であるため、独特の発音(/kwiˈziːn/)に注意する必要がある。語源的には、ラテン語の「coquina」(台所)に由来し、食に関する概念である。
『citizen』は、語頭と語尾の音が『cousin』と一部共通しており、全体的な音の響きが似ているため、混同しやすい。『citizen』は『市民、国民』という意味の名詞であり、意味が全く異なる。日本人学習者は、特にストレスの位置(『citizen』は最初の音節にストレスがある)に注意すると、聞き分けやすくなる。語源的には、ラテン語の「civis」(市民)に由来し、社会的な地位を表す概念である点が異なる。
『resin』は、母音の音価と語尾の子音が『cousin』と似ており、発音の際に混同しやすい。『樹脂』という意味であり、スペルも似ているため視覚的にも間違えやすい。特に理系の話題で登場する単語だが、意味が全く異なるため文脈で判断する必要がある。
誤用例
日本語の『控えめ』を『reserved』と直訳すると、性格を表す場合には不自然になることがあります。『reserved』は感情を表に出さない、用心深いといった意味合いが強く、必ずしも内向的な性格を指すとは限りません。内向的な性格を表すには『introverted』がより適切です。日本人は相手に直接的な表現を避ける傾向がありますが、英語では性格を説明する際に、より具体的な言葉を選ぶことが好まれます。
日本語では親しい間柄の人に対して『兄弟みたい』と言うように、英語でも同様の表現をしたいと考えるかもしれませんが、英語圏では『cousin』はそこまで親密な関係を表す言葉ではありません。より親密さや家族のような愛情を表現したい場合は、『brother』や『sister』を使う方が適切です。文化的背景として、欧米では家族の絆をより強く意識する傾向があり、特に兄弟姉妹間の愛情表現は重要視されます。
『distant cousin』は遠い親戚を意味しますが、『relation』という名詞を『関係』という意味で使う場合、『relationship』とするのがより自然です。また、日本語の『〜の関係ではない』を直訳して『not so relation』としてしまうのは不自然です。英語では『have a close relationship』のように動詞を使って関係性を表現する方が一般的です。さらに、所有格と名詞の間に 'of mine' を挿入することで、「私にとっての~」というニュアンスを強調し、より自然な英語になります。
文化的背景
「cousin(いとこ)」という言葉は、単なる血縁関係を超え、家族の絆の広がりや社会的なつながりを象徴します。特に歴史的には、相続や政治的な同盟において重要な役割を果たし、現代においても家族という共同体の温かさを伝える言葉として存在感を示しています。
中世ヨーロッパにおいては、いとこ同士の関係は、相続権や領地をめぐる争いにおいて重要な意味を持っていました。貴族社会では、婚姻を通じていとこ同士を結びつけ、家系の権力を維持・拡大することが一般的でした。例えば、王族間の婚姻では、いとこ婚が頻繁に行われ、領土の保全や政治的な安定を図る手段として利用されました。文学作品においても、いとこ同士の愛憎劇は、権力闘争や社会的な制約を描く上で格好の題材となり、多くの物語が生まれました。また、いとこは親族の中でも比較的年齢が近く、親しみやすい存在であるため、幼少期からの遊び相手や相談相手として、精神的な支えとなることも少なくありませんでした。
現代社会においては、いとこの重要性は、かつてほどではないかもしれませんが、家族の絆を象徴する存在として、依然として重要な役割を果たしています。特に、核家族化が進む現代においては、いとこは親戚付き合いを深める上で貴重な存在です。親戚の集まりや冠婚葬祭の際には、いとこ同士が顔を合わせ、思い出を語り合ったり、近況を報告し合ったりすることで、家族の一体感を再確認することができます。また、いとこは、親や兄弟とは異なる視点からアドバイスをくれたり、悩みを打ち明けやすい存在であるため、精神的な支えとなることもあります。SNSなどの発達により、遠く離れた場所に住むいとこ同士でも、気軽に連絡を取り合えるようになり、その絆はより一層深まっています。
さらに、比喩的な意味合いとして、「cousin」は、直接的な血縁関係はないものの、共通のルーツや特徴を持つものを指すことがあります。例えば、言語学では、共通の祖語を持つ言語同士を「いとこ同士」と表現することがあります。これは、言語間の類似性や関連性を分かりやすく示すための比喩表現です。このように、「cousin」という言葉は、単なる血縁関係を超え、広がりとつながりを象徴する言葉として、様々な場面で使用されています。家族の温かさ、歴史的な背景、そして比喩的な意味合い。これら全てが、「cousin」という言葉に込められた豊かな文化的背景なのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。まれにリスニング。
- 頻度と級・パート: 2級以上で出題される可能性あり。準1級、1級で頻度が高まる。特に長文読解で登場しやすい。
- 文脈・例題の特徴: 家族や人間関係に関する一般的な話題。フォーマルな場面よりも、日常会話に近い文脈で登場することが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「いとこ」という意味を確実に覚えること。男女の区別なく使える点に注意。親戚関係を表す他の単語(uncle, auntなど)と併せて覚えておくと効果的。
- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。まれに短文穴埋め問題(Part 5)。
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的まれに出題される。ビジネスの文脈ではあまり使われない。
- 文脈・例題の特徴: 社員の紹介、家族に関する近況報告などのカジュアルな文脈で登場することがある。ビジネス関連のメールや報告書では稀。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用頻度は低いが、家族関係を示す単語として覚えておくこと。他の語彙と組み合わせて、文脈から意味を推測する練習をしておく。
- 出題形式: 主に長文読解。リスニングでも稀に出題。
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で出題される可能性は低い。家族構成に関する記述がある場合に限られる。
- 文脈・例題の特徴: 家族構成に関する説明文や、社会学的な研究で家族関係について言及する場合に登場することがある。アカデミックな文脈では頻度低め。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、よりアカデミックな語彙の学習に重点を置くべき。「cousin」は基本的な単語として理解しておけば十分。
- 出題形式: 主に長文読解。ごく稀に語彙問題。
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で稀に出題される。基本的な単語なので、意味を知らないと文脈理解に影響する可能性がある。
- 文脈・例題の特徴: 家族や人間関係に関する一般的な話題。物語やエッセイなど、多様な文脈で登場する可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「いとこ」という意味を確実に覚えること。文脈から意味を推測する練習をしておくこと。親戚関係を表す他の単語と併せて覚えておくと、より深い理解につながる。