英単語学習ラボ

communism

/ˈkɒmjənɪzəm/(カァミュウニズム)

第1音節 /ˈkɒm/ に強勢があります。/ɒ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を少し丸めて発音します。/ˈkʌmjʊnɪzəm/ と発音されることもあります。/juː/ は「ユー」に近いですが、唇を丸めて前に突き出すように意識するとより正確です。最後の /zəm/ は、日本語の「ズム」よりも曖昧な母音で、力を抜いて発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

共産主義

生産手段の共有化と階級のない社会を目指す思想・体制。理想と現実のギャップ、自由の制限といった側面も考慮して理解する必要がある。

After the war, the country adopted communism as its new system.

戦争の後、その国は新しいシステムとして共産主義を採用しました。

この例文は、ある国が大きな歴史的転換期に「共産主義」という政治・経済システムを選んだ場面を描いています。ニュースや歴史の授業で、過去の出来事を説明する際によく使われる典型的な文脈です。'adopted' (採用した) は、何かを公式に受け入れるときに使う便利な単語です。

She read a book to understand the basic ideas of communism.

彼女は共産主義の基本的な考え方を理解するために本を読みました。

この例文は、ある人が「共産主義」という思想や概念について学ぼうとしている場面です。図書館やカフェで、知的好奇心から本を読んでいる情景が目に浮かびます。特定のイデオロギーや哲学について学ぶ際に、'understand the basic ideas of X' の形でよく使われます。

My grandfather lived in a country where communism was the main political system.

私の祖父は、共産主義が主要な政治システムだった国に住んでいました。

この例文は、個人的な経験や家族の歴史を通じて「共産主義」について語る場面です。祖父母の世代が経験した過去の社会について話す際によく使われます。'where communism was the main political system' のように、特定の場所や時代を説明する際にも自然な表現です。

形容詞

共産主義の

共産主義に関連する、または共産主義的な性質を持つことを示す。例えば、「共産主義国家」や「共産主義的な政策」のように用いる。

My grandpa often talked about a communist country he visited in his youth.

祖父はよく、彼が若い頃に訪れた共産主義の国について話していました。

この例文は、歴史的な文脈で「共産主義の国」という言葉が使われる典型的な場面を描いています。祖父が昔の思い出を語る情景が目に浮かび、学習者はその国の様子を想像しやすくなります。「communist country」は、特定の政治体制を持つ国を指す際によく使われる表現です。

The news report explained the communist party's old policies.

そのニュース報道は、共産党の古い政策について説明していました。

この例文は、メディアや政治のニュースで「共産党」という言葉が使われる場面を想定しています。テレビや新聞で解説を聞いているような情景が思い浮かびます。「communist party」は、共産主義を掲げる政党を指す際に非常に一般的な表現です。形容詞の「communist」が「party」を修飾しています。

In our history class, we studied a communist economic system.

歴史の授業で、私たちは共産主義の経済システムについて学びました。

この例文は、学校の授業で特定の政治経済システムについて学ぶ場面を描いています。先生が説明し、生徒たちがノートを取るような教室の雰囲気が伝わります。「communist economic system」のように、学術的または教育的な文脈で、特定のシステムや理論を説明する際によく使われます。ここでは「economic system(経済システム)」という名詞を「communist」が修飾しています。

コロケーション

the collapse of communism

共産主義体制の崩壊

「collapse」は、建物などが崩れ落ちるイメージから、体制や組織が内部から崩壊することを指します。歴史的な文脈で、ソ連や東欧の共産主義体制が崩壊した際に頻繁に使われました。単純に「fall of communism」と言うよりも、内部的な脆弱性や矛盾が原因で崩壊したニュアンスが強くなります。ビジネスシーンでも、企業の破綻やプロジェクトの失敗などを表すのに使われます。

a communist state

共産主義国家

「state」は国家、政治体制を指すフォーマルな単語です。「communist country」よりも公式な場面や報道でよく用いられます。例えば、学術論文や国際会議のスピーチなどで使われることが多いでしょう。特定の国を指す場合は、「the communist state of China」のように国名を伴うことがあります。政治学や歴史学を学ぶ上で不可欠な表現です。

anti-communism

反共主義

「anti-」は「〜に反対する」という意味の接頭辞で、「anti-communism」は共産主義に反対する思想や運動を指します。冷戦時代には、アメリカを中心とする西側諸国が反共主義を掲げました。歴史的な背景を理解する上で重要な単語です。派生語として「anti-communist(反共主義者)」があります。

from each according to his ability, to each according to his needs

能力に応じて働き、必要に応じて受け取る

マルクスの共産主義の原則を表す有名なフレーズです。理想的な共産主義社会における資源の分配方法を示しています。このフレーズは、理想と現実のギャップを議論する際や、社会福祉政策などを論じる際に引用されることがあります。やや古風な言い回しで、現代ではあまり日常会話では使われませんが、共産主義思想を理解する上で重要な表現です。

the specter of communism

共産主義の亡霊

「specter」は幽霊、亡霊という意味で、ここでは共産主義の脅威や影響力がまだ残っていることを比喩的に表しています。マルクスの『共産党宣言』の冒頭で使われた表現で、文学的、あるいは修辞的な文脈で用いられることが多いです。例えば、「冷戦終結後も、共産主義の亡霊は依然として世界に漂っている」のように使われます。

the communist party

共産党

共産主義を掲げる政党を指します。「party」は政党、党派という意味の一般的な単語です。特定の国の共産党を指す場合は、「the Communist Party of China(中国共産党)」のように国名を伴います。政治ニュースや歴史の文脈で頻繁に登場する表現です。

communist ideology

共産主義思想

「ideology」は思想、イデオロギーという意味で、共産主義の根本的な考え方や信条体系を指します。政治学や社会学などの学術分野でよく用いられる表現です。例えば、「communist ideology emphasizes equality and collective ownership.(共産主義思想は平等と集団所有を重視する)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

政治学、歴史学、経済学などの分野の研究論文や講義で頻繁に使用される。例:「共産主義のイデオロギーが20世紀の国際関係に与えた影響について考察する。」学生がレポートや論文で共産主義の理論や歴史的変遷を分析する際に用いられる。

ビジネス

ビジネスの文脈では、政治経済に関する国際情勢の分析や、特定の国や地域の経済体制について議論する際に使用されることがある。例:「共産主義国家における市場経済の導入が、ビジネス環境にどのような変化をもたらすかを検討する。」投資家やアナリストが、特定の国の政治リスクを評価する際に言及することがある。

日常会話

日常会話ではまれに、ニュースや歴史に関する話題で言及される程度。例:「最近のニュースで、中国共産党の政策について議論されていた。」政治や社会問題に関心のある人が、共産主義の歴史や現状について意見交換する際に使われる。

関連語

類義語

  • socialism

    社会主義。生産手段の社会的所有と民主的な管理を通じて、社会全体の利益のために経済を組織する政治・経済体制。社会福祉、平等な機会、富の再分配を重視する。幅広い文脈で使用されるが、特に政治学、経済学、社会学の分野で頻繁に登場する。 【ニュアンスの違い】「communism」よりも穏健なイデオロギーとされることが多い。共産主義が革命的な変革を伴うことが多いのに対し、社会主義は既存の政治システム内での漸進的な改革を目指す場合がある。「socialism」はより広いスペクトルをカバーし、民主的な社会主義から市場社会主義まで様々な形態が存在する。 【混同しやすい点】「communism」と「socialism」はしばしば混同されるが、「communism」は私有財産の廃止と階級のない社会の実現を目指すのに対し、「socialism」は生産手段の社会的所有を重視するものの、私有財産を完全に否定するわけではない。また、「socialism」は民主的なプロセスを通じて実現されることが多い。

  • Marxism

    マルクス主義。カール・マルクスとフリードリヒ・エンゲルスによって提唱された社会、経済、政治理論の体系。資本主義の批判、階級闘争の重要性、共産主義社会の必然性を主張する。学術的な文脈や政治的な議論で用いられる。 【ニュアンスの違い】「communism」を実現するための理論的基盤の一つ。「Marxism」は資本主義の分析と批判に重点を置いており、歴史的唯物論、剰余価値理論、プロレタリア革命などの概念を含む。共産主義の具体的な政策や実践は、マルクス主義の解釈に基づいて異なる。 【混同しやすい点】「communism」はマルクス主義に基づいて構築された社会体制を指すことが多いが、「Marxism」はあくまで理論体系であり、必ずしも共産主義体制を支持するものではない。また、マルクス主義には様々な解釈が存在し、必ずしも一つの統一されたイデオロギーではない。

  • collectivism

    集産主義。個人の利益よりも集団の利益を優先する思想または実践。様々な政治・経済体制に適用される概念で、農業、企業経営、社会政策など幅広い分野で見られる。 【ニュアンスの違い】「communism」よりも広範な概念であり、共産主義はその一形態と見なせる。集団の利益を重視する点は共通しているが、「collectivism」は必ずしも私有財産の廃止や階級のない社会を目指すわけではない。また、集団の範囲や意思決定の方法も様々である。 【混同しやすい点】「collectivism」は必ずしも政治的なイデオロギーを意味するわけではなく、単に集団の利益を重視する考え方を指す場合がある。一方、「communism」は特定の政治・経済体制を指すため、より限定的な意味を持つ。

  • state socialism

    国家社会主義。国家が経済を管理し、資源を分配する社会主義の一形態。計画経済、国有企業、社会福祉政策などが特徴。20世紀のソ連や東欧諸国で実施された体制が代表的。 【ニュアンスの違い】「communism」を標榜する国家で採用された経済体制と密接に関連する。「state socialism」は国家が経済を強力にコントロールする点が特徴であり、個人の自由や市場経済の要素が制限されることが多い。 【混同しやすい点】「communism」は理論的なイデオロギーである一方、「state socialism」はその実践形態の一つである。実際に「communist」国家で採用された経済体制は、「state socialism」と呼ばれることが多いが、必ずしもマルクスの理想とする共産主義社会と一致するわけではない。

  • planned economy

    計画経済。政府が生産、投資、価格などを計画的に管理する経済システム。市場経済とは対照的なシステムであり、資源の効率的な配分や社会的な公平性を目指す。 【ニュアンスの違い】「communism」体制下で採用されることが多い経済システム。「planned economy」は市場の自律的な調整機能を否定し、政府の計画に基づいて経済活動を行う。しかし、計画の精度や実行力に課題があり、しばしば非効率性や資源の浪費を招く。 【混同しやすい点】「planned economy」は経済システムであり、「communism」は政治・経済体制である。計画経済は共産主義体制の特徴の一つであるが、必ずしも共産主義体制に限定されるものではない。例えば、戦時中の資本主義国でも計画経済的な要素が導入されることがある。

派生語

  • 『共同の』『共有の』という意味の形容詞。名詞である『commun-』に形容詞化の接尾辞『-al』が付加され、コミュニティや集団に属する性質を表す。日常会話から学術論文まで幅広く使用されるが、特に社会科学系の議論で頻出。

  • communitarianism

    『コミュニタリアニズム』。commun-(共同体)+ -itarian(主義者)+ -ism(主義)からなる。個人よりも共同体の価値を重視する思想を表し、政治学や社会学の分野で使われる専門用語。日常会話では稀。

  • 『伝達する』『意思疎通する』という意味の動詞。『commun-(共通の)』+ 『-icate(動詞化)』で、『共通の理解を形成する』という語源的な意味合いを持つ。日常会話からビジネス、学術まであらゆる場面で使用頻度が高い。

反意語

  • 『資本主義』。生産手段の私的所有と自由な経済活動を基本とする経済体制。communismが生産手段の共有を主張するのに対し、capitalismは私有を認める点で明確な対立構造を持つ。経済学、政治学、社会学などで頻繁に比較される。

  • 『個人主義』。個人の自由や権利を重視する思想。communismが共同体の利益を優先するのに対し、individualismは個人の自律性を重んじる点で対立する。政治哲学や倫理学で議論されることが多い。

  • private ownership

    『私的所有』。財産を個人が所有し、自由に処分できる権利。communismが私有を否定し、共有を原則とするのに対し、private ownershipはその対極に位置する概念。法律、経済、政治の分野で重要な概念。

語源

「communism(共産主義)」は、ラテン語の「communis(共通の、共有の)」に由来します。この「communis」は、接頭辞「com-(共に)」と「munis(義務、奉仕)」から構成されています。つまり、元々は「共に義務を果たす」といった意味合いがありました。そこから、「共通の財産」という概念が生まれ、社会全体で財産を共有するという思想を表す「communism」へと発展しました。日本語の「共同体」という言葉も、「共に(共同)」何かを行う集団を指すように、「communism」も「共に」という概念が核となっています。社会主義(socialism)が社会全体の利益を重視するのに対し、共産主義はさらに進んで、私有財産を廃止し、全てを共有しようとする思想です。

暗記法

「共産主義」は、理想の平等社会を掲げた20世紀の巨大な実験。ソ連や中国を動かし、世界を二分する思想となりました。しかし、権力集中や自由の抑圧を生み、多くの苦しみも。マルクスの理想は『共産党宣言』で高らかに謳われましたが、オーウェルの『動物農場』は、その変質を寓話的に描きます。理想と現実のギャップ、そして人々の生活に与えた影響。多角的な視点を持つべき、重い言葉です。

混同しやすい単語

『communism』とスペルが似ており、特に語尾の '-ism' と '-ity' は間違えやすい。意味は『共同体』や『地域社会』であり、政治体制を指す『communism』とは異なる。日本人学習者は、接尾辞に注意して区別する必要がある。語源的には、どちらもラテン語の『communis』(共通の)に由来するが、意味の発展が異なっている。

consumerism

『communism』と同様に、語尾が '-ism' で終わるため、スペルを混同しやすい。意味は『消費主義』であり、社会や経済における消費の重視を指す。政治体制とは全く異なる概念である。'-ism' は思想や主義を表す接尾辞であることを理解すると、区別しやすくなる。

commonism

実際には存在しない単語だが、『communism』と『common』(共通の)という単語から類推して、誤って使われる可能性がある。意味としては『共通主義』のようなものを想像してしまうかもしれないが、そのような言葉は一般的ではない。英語学習者は、正しい単語を使うように心がける必要がある。

humanism

スペルが似ており、特に最初の部分 'commun-' と 'human-' は見間違えやすい。意味は『人道主義』や『人文主義』であり、人間の価値や尊厳を重視する思想を指す。『communism』とは全く異なる概念である。語源的には、'humanism' はラテン語の 'humanus'(人間的な)に由来する。

colonialism

'communism'と語尾の '-ism' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『植民地主義』であり、ある国が他の国を支配・搾取する政治体制や思想を指す。政治体制という点では共通するが、その内容は大きく異なる。'-ism' の前の部分('commun-' と 'colonial-')に注目すると、区別しやすくなる。

『communism』と同様に '-ism' で終わる単語であり、スペルを混同しやすい。意味は『楽観主義』であり、物事を肯定的に捉える傾向を指す。政治体制とは全く異なる概念である。日本人学習者は、文脈から判断して適切な意味を理解する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The company's communist policies led to a significant increase in profits.
✅ 正用: The company's collectivist policies led to a significant increase in profits.

『Communism(共産主義)』は、政治・経済体制を指す言葉であり、一般的に企業の経営方針を指す言葉としては不適切です。資本主義経済における企業活動で利益が増加した状況を説明する際に『communism』を用いると、語義の取り違えによる強い違和感を与えます。より適切な言葉としては、従業員の共同体意識や貢献を重視する『collectivist(集団主義的な)』などが考えられます。日本人が政治思想的な意味合いを薄めて『みんなで協力して』のようなニュアンスで安易に『communism』を使ってしまうケースが見られますが、英語では政治的な意味合いが強く、誤解を招きやすいです。

✖ 誤用: He is a communist person.
✅ 正用: He is a communist.

英語では、形容詞として使われる『communist』は、人を指す名詞としても使えます。そのため、『communist person』のように『person』を付け加えるのは冗長で不自然です。これは、日本語で『共産主義者な人』のように言ってしまう癖が英語に影響していると考えられます。英語では、形容詞が名詞の役割を果たす場合があり、特に政治的な立場や職業を表す言葉でよく見られます(例:He is a Democrat.)。

✖ 誤用: The professor's lecture was very communism.
✅ 正用: The professor's lecture was very communist.

『Communism』は名詞であり、形容詞として使うことはできません。講義の内容を説明する場合には、形容詞形の『communist』を用いる必要があります。日本人は、名詞に接尾辞をつけて形容詞化する習慣がないため、英語でも同様の誤りを犯しやすいと考えられます。例えば、日本語では『社会主義的』のように表現しますが、英語では『socialistic』という形容詞が存在します。英語の形容詞形を意識することで、より自然な表現になります。

文化的背景

「共産主義(communism)」は、私有財産の否定と社会全体の平等な共有を理想とする思想であり、20世紀にはソビエト連邦や中国といった大国で国家体制として採用され、世界を二分する政治的イデオロギーとなりました。しかし、その理想とは裏腹に、現実には権力集中や自由の抑圧といった問題を引き起こし、多くの人々に苦しみを与えた歴史的背景を持つ、複雑な意味合いを帯びた言葉です。

共産主義は、カール・マルクスとフリードリヒ・エンゲルスの思想を源流とし、資本主義社会における労働者の搾取を批判し、階級のない平等な社会の実現を目指しました。彼らの著書『共産党宣言』は、労働者階級に革命を呼びかけ、世界中の社会主義運動に大きな影響を与えました。20世紀に入ると、ロシア革命を機にソビエト連邦が成立し、共産主義国家が誕生しました。その後、第二次世界大戦後には東ヨーロッパやアジア、ラテンアメリカなど、多くの国々で共産主義政権が樹立され、東西冷戦という国際的な対立構造を生み出しました。

しかし、共産主義国家は、計画経済の非効率性や政治的な自由の欠如といった問題を抱え、多くの場合、経済的な停滞や国民の不満を招きました。ソビエト連邦の崩壊や東ヨーロッパの民主化は、共産主義の理念が現実の社会運営において困難を伴うことを示しました。現在では、共産主義を掲げる国は少なくなりましたが、その思想は、社会の不平等や貧困といった問題に対する批判的な視点を提供し続けています。

共産主義は、理想と現実の乖離、権力との結びつき、そして人々の生活に与えた影響など、多角的な視点から理解する必要がある言葉です。ジョージ・オーウェルの小説『動物農場』は、共産主義革命の理想が変質し、権力闘争の道具と化していく過程を寓話的に描き出しており、共産主義の抱える矛盾や危険性を考える上で示唆に富んでいます。また、共産主義体制下での生活を描いた映画や文学作品を通して、その時代を生きた人々の感情や価値観に触れることで、共産主義という言葉の持つ重みをより深く理解することができるでしょう。

試験傾向

英検

この単語は英検準1級以上で出題される可能性があります。

1. 出題形式:主に長文読解、語彙問題。

2. 頻度と級・パート:準1級、1級でまれに出題。長文読解パートでの登場が多い。

3. 文脈・例題の特徴:社会問題、歴史、政治経済に関するアカデミックな文章で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス:名詞としての意味(共産主義)だけでなく、関連する形容詞(communist:共産主義の)も覚えておくことが重要です。また、社会主義(socialism)との違いを理解しておくと文脈理解に役立ちます。

TOEIC

この単語はTOEICでは出題頻度は低めです。

1. 出題形式:リーディングパート(Part 5, 6, 7)で、まれに文章中に出てくる程度。

2. 頻度と級・パート:TOEIC全体を通して非常に低い頻度。

3. 文脈・例題の特徴:国際情勢やビジネス関連のニュース記事を模した文章で、ごくまれに使用されることがあります。

4. 学習者への注意点・アドバイス:TOEIC対策としては優先順位は低いですが、一般的な知識として意味を理解しておくと、関連する単語が出てきた際に推測しやすくなります。

TOEFL

この単語はTOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性があります。

1. 出題形式:長文読解問題。

2. 頻度と級・パート:リーディングセクションで中程度の頻度で出題。

3. 文脈・例題の特徴:政治学、社会学、歴史学などのアカデミックな文脈で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス:TOEFLでは、単に意味を知っているだけでなく、文章全体の中での役割や筆者の意図を理解することが重要です。関連語句(e.g., socialism, capitalism, ideology)との違いを明確にしておくことが重要です。

大学受験

この単語は大学受験の英文読解で出題される可能性があります。

1. 出題形式:長文読解問題、内容一致問題、空所補充問題。

2. 頻度と級・パート:難関大学の入試で比較的高頻度で出題。

3. 文脈・例題の特徴:政治、経済、社会、歴史などに関する評論や論説文で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス:文脈から意味を推測する能力が求められます。関連するイデオロギーや歴史的背景に関する知識があると、より深く理解できます。類義語や対義語(e.g., capitalism, democracy)も一緒に学習しておくと効果的です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。