英単語学習ラボ

caregiver

/ˈkɛərˌɡɪvər/
名詞

介護者

高齢者、病人、障害者など、日常生活に支援を必要とする人の世話をする人。家族、友人、または専門のヘルパーを指す。

My kind caregiver helps my old grandmother every morning.

私の優しい介護者は、毎朝、私のおばあちゃんの世話をしてくれます。

この例文は、自宅でお年寄りのお世話をする「介護者」の日常的な役割を描いています。毎朝のルーティンで、介護者が優しくサポートしている様子が目に浮かびますね。家族や親しい人の介護をする場合にもよく使われる、とても自然な表現です。

A professional caregiver checked on the patient in the hospital.

プロの介護者が病院で患者さんの様子を確認しました。

この例文は、病院や介護施設で働く「専門の介護者」を表しています。患者さんの健康状態や快適さを確認する、彼らの大切な仕事が伝わってきます。'professional'(プロの)という言葉から、責任感と専門性を持った介護者の姿がイメージできますね。

The little child held the hand of her loving caregiver tightly.

小さな子供は、優しい介護者の手をぎゅっと握りしめました。

ここでは、「caregiver」が幼い子供の世話をする人、つまり親や保育士、ベビーシッターなどを指しています。子供が不安を感じた時に、信頼できる介護者の手を握って安心する、温かい場面が目に浮かびますね。愛情や信頼関係が伝わる使い方です。

名詞

世話をする人

子供、動物など、保護や育成を必要とする存在の世話をする人。愛情や責任感を持って接するニュアンスを含む。

The kind woman is a caregiver for her elderly mother.

その優しい女性は、年老いたお母さんの世話をする人です。

この文は、家庭内で家族の世話をしている情景を描写しています。「caregiver for + 人」は、「〜の世話をする人」と、誰の世話をしているのかを示す最も典型的な表現の一つです。ここでは、献身的な愛情が感じられますね。

A professional caregiver always helps patients with a warm smile.

プロの介護士は、いつも温かい笑顔で患者さんを助けます。

この文は、病院や介護施設で働く専門職としての「caregiver」を描いています。「professional caregiver」という言葉で、専門的な知識と技術を持った介護士のイメージが明確になります。相手に優しく接する様子が目に浮かびますね。

Being a good caregiver requires a lot of patience and love.

良い介護者であるためには、多くの忍耐と愛情が必要です。

この文は、「caregiver」という役割そのものについて語る、より一般的な文脈です。「Being a good caregiver」という動名詞の主語で、「良い介護者であること」という抽象的な概念を表現しています。介護という大切な役割に必要な心のあり方を伝えています。

コロケーション

primary caregiver

主な介護者

家族や親族など、介護の中心的な役割を担う人を指します。医療・福祉の現場でよく用いられ、介護保険の申請書類などにも登場する言葉です。誰が一番責任を持って介護しているかを明確にする必要性から生まれた表現で、法的・経済的な意味合いも含むことがあります。例えば、介護休暇の申請や介護給付金の受給資格などを判断する際に、『primary caregiver』であるかどうかが重視されます。

respite caregiver

一時的な介護者、レスパイトケアを提供する介護者

レスパイト(respite)とは「休息」という意味で、respite caregiverは、普段介護をしている人が休息を取れるように、一時的に介護を代行する人を指します。家族介護者の負担軽減を目的とした制度の中でよく使われる言葉で、介護保険サービスの一環として提供されることもあります。介護疲れは深刻な問題であり、respite caregiverの存在は、介護者の精神的・肉体的健康を維持するために不可欠です。

compassionate caregiver

思いやりのある介護者

介護者の資質を表す言葉で、単に身体的なケアをするだけでなく、利用者の気持ちに寄り添い、精神的なサポートもできる介護者を指します。医療や福祉の現場だけでなく、求人広告などでもよく見られる表現です。介護は、身体的なケアだけでなく、精神的なケアも重要であるという認識から、この言葉が生まれました。高齢者や病気の方々は、孤独や不安を感じやすいので、compassionate caregiverの存在は、心の支えとなります。

live-in caregiver

住み込みの介護者

介護者の自宅に住み込み、24時間体制で介護を行う人を指します。高齢者や重度の障害を持つ方の介護で必要とされることが多く、比較的高額な費用がかかります。核家族化が進み、高齢者のみの世帯が増加している現代社会において、live-in caregiverの需要は高まっています。ただし、労働時間や休日などの労働条件を明確にする必要があり、雇用契約を結ぶ際には注意が必要です。

professional caregiver

専門的な知識や技術を持つ介護者

介護福祉士や看護師など、介護に関する資格を持ち、専門的な知識や技術に基づいて介護を行う人を指します。ボランティアや家族介護者と区別するために用いられることが多く、質の高い介護サービスを提供することが期待されます。高齢化社会が進むにつれて、professional caregiverの役割はますます重要になっています。利用者の尊厳を守り、自立を支援するために、専門的な知識や技術を常に向上させる必要があります。

family caregiver

家族介護者

家族の一員として、無償で介護を行う人を指します。配偶者、子供、親などが該当し、経済的・精神的な負担が大きいことが課題となっています。介護保険制度では、family caregiverへの支援も重要な課題として位置づけられており、相談窓口の設置や介護教室の開催など、様々な取り組みが行われています。介護離職を防ぐために、仕事と介護の両立支援も重要です。

dedicated caregiver

献身的な介護者

自身の時間や労力を惜しまず、利用者のために尽力する介護者を指します。介護の仕事に対する情熱や責任感の強さを表す言葉で、感謝の気持ちを伝える際に用いられることがあります。介護は大変な仕事ですが、dedicated caregiverの存在は、利用者とその家族にとって大きな心の支えとなります。燃え尽き症候群にならないように、自己管理も重要です。

使用シーン

アカデミック

社会学、医学、看護学などの研究論文で頻繁に使用されます。例えば、高齢者介護に関する研究で、「介護者のバーンアウト(燃え尽き症候群)のリスク」や「介護者の精神的負担を軽減するための介入」といった文脈で使われます。また、福祉政策に関する論文で、「家族介護者の支援体制の構築」といったテーマで議論されることもあります。

ビジネス

医療・福祉関連企業内での報告書やプレゼンテーション資料で用いられます。例えば、介護サービスを提供する企業が、「介護者の人材育成プログラム」や「介護者の労働環境改善」について議論する際に使用します。また、人事部門が従業員の家族介護に関する支援制度を説明する際にも使われることがあります。

日常会話

日常生活での会話では、フォーマルな印象を与えるため、あまり使われません。より口語的な表現として、"someone who takes care of someone"(誰かの世話をする人)が好まれます。ただし、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、介護問題を取り上げる際に「ケアギバー」という言葉が使われることがあります。例えば、「高齢化社会におけるケアギバー不足」といった報道で見かけることがあります。

関連語

類義語

  • carer

    主にイギリス英語で使われる「介護者」を意味する言葉。フォーマルな場面から日常会話まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"caregiver"とほぼ同義だが、地域差(イギリス英語圏でより一般的)と、若干フォーマルな印象がある点が異なる。 【混同しやすい点】アメリカ英語を学習している場合、"carer"という単語に馴染みがない可能性がある。また、スペルが "care" + "-er" であるため、"career"など他の単語と混同しやすい。

  • 資格を持った看護師を指す。病院や介護施設などで医療行為を含むケアを提供する。 【ニュアンスの違い】"caregiver"よりも専門性が高く、医療的な訓練を受けている点が異なる。感情的なつながりよりも、専門的なスキルや知識が強調される。 【混同しやすい点】"nurse"は専門職であり、家族やボランティアなど、非専門的なケアを提供する"caregiver"とは異なる。また、動詞として使う場合は「看護する」という意味になる。

  • 法的・倫理的な責任を持って、未成年者や判断能力のない人を保護・監督する人を指す。親権者や後見人などが該当する。 【ニュアンスの違い】"caregiver"が身体的なケアや日常的な世話をするのに対し、"guardian"はより広範な責任を持ち、法的・経済的な決定権も持つ場合がある。 【混同しやすい点】"guardian"はケアだけでなく、法的責任を伴う点が"caregiver"と大きく異なる。日本語の「保護者」に近い意味合いを持つ。

  • 特定の場所やサービスで、人々のニーズに応える人。例えば、フライトアテンダント、駐車場係員、介護施設の生活支援員などが該当する。 【ニュアンスの違い】"caregiver"が継続的なケアを提供するのに対し、"attendant"は特定の状況下での一時的なサポートを提供する。また、"caregiver"よりも感情的なつながりは薄い。 【混同しやすい点】"attendant"は「付き添う人」「世話をする人」という意味を持つが、"caregiver"のような深い関わりや責任を伴うとは限らない。状況によって意味合いが大きく異なる点に注意。

  • 一時的に子供の世話をする人。親が外出する際などに、短時間子供の面倒を見る。 【ニュアンスの違い】"caregiver"が長期的なケアを提供する可能性があるのに対し、"babysitter"は通常、短時間の一時的なケアを提供する。対象年齢も子供に限定される。 【混同しやすい点】"babysitter"は子供に特化した一時的なケアであり、高齢者や病人など、他の対象へのケアは含まれない。また、"caregiver"よりもカジュアルな関係性であることが多い。

  • 一般的な「助ける人」という意味。家事手伝いや介護など、様々な場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"caregiver"が専門性や継続性を暗示するのに対し、"helper"はより一般的な、一時的な手助けを意味する。フォーマルな場面では"caregiver"の方が適切。 【混同しやすい点】"helper"は非常に広い意味を持つため、具体的なケアの内容や責任範囲が不明確な場合がある。"caregiver"の代わりに使うと、相手に誤解を与える可能性がある。

派生語

  • 名詞としては『世話、配慮』、動詞としては『気にかける、世話をする』という意味。caregiverの根幹となる語であり、日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。派生語の多くはこの『気にかける』という根本的な意味合いを共有している。

  • 形容詞で『思いやりのある、親切な』という意味。動詞careの現在分詞形が形容詞として転用されたもので、人の性格や態度を表す際に用いられる。caregiverの資質を表す言葉としても重要。

  • 『心配のない、気楽な』という意味の形容詞。care(心配)とfree(自由)が組み合わさってできた複合語で、caregiverとは対照的な状態を表す。日常会話でよく用いられ、その対比によってcaregiverの役割の重みを際立たせる。

反意語

  • neglecter

    『ネグレクトする人、育児放棄者』という意味。caregiverが積極的に世話をするのに対し、neglecterは必要なケアを怠る人を指す。児童虐待や高齢者虐待などの文脈で用いられ、caregiverの倫理的な重要性を浮き彫りにする。

  • abuser

    『虐待者』という意味。caregiverが保護・育成を担う立場であるのに対し、abuserは身体的・精神的な苦痛を与える。家庭内暴力やハラスメントなどの文脈で用いられ、caregiverの責任の重さを強調する。

  • 『依存者、被扶養者』という意味。caregiverがケアを提供する側であるのに対し、dependentはケアを必要とする側を指す。親子関係、介護関係、社会福祉などの文脈で用いられ、caregiverとdependentの関係性を明確にする。

語源

「caregiver」は、文字通り「世話をする人」という意味で、その構成は非常にシンプルです。中心となるのは「care」(世話、配慮)という語で、これは古英語の「caru」(悲しみ、心配、苦しみ)に由来します。元々は精神的な苦悩や心配を表していたものが、時を経て「注意を払う」「世話をする」という意味へと変化しました。これに、「~する人」という意味の接尾辞「-giver」が付加されています。「-giver」は、「give」(与える)という動詞から派生しており、ここでは「careを与える人」つまり「世話をする人」という意味合いになります。日本語で例えるなら、「気配り上手な人」という表現がニュアンスとして近いかもしれません。このように、「caregiver」は、心配や配慮といった感情が、具体的な行動、つまり世話をすることへと繋がったことを示す、分かりやすい単語です。

暗記法

Caregiverは単なる職業名を超え、愛情や責任、時には犠牲を伴う深い人間的価値観を象徴します。核家族化や高齢化が進む現代社会において、その重要性は増しています。元々は家族が担っていた介護が、社会構造の変化と共に専門職へと移行。文学作品では、献身的な姿や介護の苦悩が描かれます。国によって意味合いや社会的サポートに差があり、その国の社会構造や価値観を映し出す鏡とも言えるでしょう。

混同しやすい単語

career

『caregiver』と発音が似ており、特に語尾の『-er』の響きが共通するため混同しやすい。スペルも前半部分が似ている。意味は『職業』や『経歴』であり、介護者とは意味が大きく異なる。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。

carefree

『care』という共通の語幹を持つため、意味の関連性から混同しやすい。しかし、『caregiver』が誰かを世話する人であるのに対し、『carefree』は『心配のない』という意味の形容詞。発音も異なる。日本人学習者は、接尾辞(-giver, -free)の違いに注意し、品詞と意味を正確に理解する必要がある。

caretaker

『caregiver』と意味が近く、スペルも似ているため混同しやすい。どちらも世話をする人を指すが、『caretaker』は主に施設や財産などの管理者を指すことが多い。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。例えば、アパートの管理人などは『caretaker』が適切。

careful

『care』という共通の語幹を持ち、スペルも似ているため、意味の関連性から混同しやすい。『caregiver』が人であるのに対し、『careful』は『注意深い』という意味の形容詞。発音も異なるため、注意が必要。日本人学習者は、形容詞と名詞の違いを意識することが重要。

curative

発音の最初の部分が似ており、『cure』と『care』のスペルも一部共通するため、混同しやすい。『curative』は『治療的な』という意味の形容詞であり、介護者とは意味が異なる。医療関係の文脈で使われることが多い。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。

carer

『caregiver』と意味が非常に近く、スペルもほとんど同じ。イギリス英語では『carer』がより一般的であるため、どちらの単語も介護者を意味する。発音もほぼ同じ。日本人学習者は、地域によって単語の選択が異なることを知っておくと良い。

誤用例

✖ 誤用: My mother is a caregiver of bonsai.
✅ 正用: My mother takes care of bonsai.

日本語の「世話をする人」という発想から、名詞の『caregiver』を安易に使ってしまう例です。しかし、英語の『caregiver』は、通常、高齢者、病人、障害者など、**人間の**世話をする人を指します。盆栽やペットの世話をする場合は、動詞の『take care of』を使うのが自然です。日本語の『〜の世話をする人』という名詞句を、そのまま英語の名詞に置き換えようとする発想が原因です。英語では、より具体的な動詞句を用いる方が自然な場合があります。

✖ 誤用: He is a caregiver, so he is very kind and gentle.
✅ 正用: Because he works as a caregiver, he is very kind and gentle.

『caregiver』という職業名から、その人の性格までを推測してしまう誤用です。もちろん、介護の仕事をする人は親切な人が多いでしょうが、職業と性格を直接結びつけるのは早計です。英語では、職業名が直接的な性格描写として機能することは稀です。日本語では『〜だから、きっと〜だろう』という推測が許容される場面でも、英語では根拠となる情報や状況を具体的に示す必要があります。また、英語では職業を説明する際に 'works as a' を使うとより自然になります。

✖ 誤用: The government should support caregivers more, because they are doing a volunteer activity.
✅ 正用: The government should support caregivers more, because they are providing essential care services.

『caregiver』の活動を『ボランティア』と捉えてしまう誤用です。確かに、無償で家族の介護をする人もいますが、多くの『caregiver』はプロフェッショナルとして介護サービスを提供しており、その労働には正当な対価が支払われるべきです。介護を単なる『ボランティア』と捉えるのは、介護労働の価値を軽視する考え方につながります。文化的背景として、日本では家族介護の負担が大きく、介護者の労働が十分に評価されていない現状があります。英語圏では、介護サービスはより専門的な職業として認識されており、ボランティアとは区別されます。

文化的背景

「caregiver(介護者)」という言葉は、単なる職業名を超え、愛情、責任、そして時には犠牲といった深い人間的価値観を象徴します。特に現代社会においては、高齢化の進展とともに、その役割の重要性がますます高まっています。Caregiverという言葉が持つ文化的背景を理解することは、現代社会における人間関係や家族のあり方を考える上で重要な意味を持ちます。

Caregiverという言葉が広く使われるようになったのは、20世紀後半以降です。それ以前は、家族や親族が介護を担うのが一般的であり、「介護者」という特別な役割を指す言葉は存在しませんでした。しかし、核家族化の進行や女性の社会進出が進むにつれて、家族だけで介護を行うことが困難になり、専門的な知識や技術を持つ介護者の需要が高まりました。また、高齢者福祉の充実や介護保険制度の導入なども、caregiverという言葉の普及を後押ししました。このように、caregiverという言葉の出現は、社会構造の変化と密接に関わっています。

文学や映画においても、caregiverはしばしば重要な役割を担います。例えば、献身的な看護師や介護士は、患者や高齢者の人生を支える存在として描かれます。また、家族介護者の苦悩や葛藤を描いた作品も多く、介護という行為が持つ複雑な側面を浮き彫りにしています。映画『ドライビング Miss Daisy』では、デイジーという老婦人と、彼女の運転手兼介護者であるホークとの間に生まれる心の交流が描かれています。ホークは単なる運転手ではなく、デイジーの心の支えとなり、彼女の晩年を豊かにする存在です。このように、caregiverは、単に身体的な世話をするだけでなく、精神的なサポートも提供する存在として描かれることが多いです。

Caregiverという言葉は、文化的な文脈によって異なる意味合いを持つこともあります。例えば、アメリカ英語では、プロの介護者だけでなく、家族や友人が無償で行う介護も含む広い意味で使われることがあります。一方、イギリス英語では、より専門的な介護者を指すことが多いようです。また、社会福祉制度が充実している国では、caregiverに対する社会的なサポートが手厚く、介護者の負担が軽減される傾向があります。しかし、制度が不十分な国では、家族介護者が孤立し、経済的・精神的に追い詰められることも少なくありません。Caregiverという言葉は、その国の社会構造や価値観を反映する鏡とも言えるでしょう。Caregiverという言葉は、単なる職業名ではなく、愛情、責任、そして時には犠牲といった深い人間的価値観を象徴する言葉なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。3. 文脈・例題の特徴: 福祉、医療関連の長文や、社会問題に関するエッセイなど。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「世話をする人」という意味を理解し、関連語句(elderly care, nursing homeなど)と合わせて覚える。動詞のcare forとの関連も意識する。

TOEIC

1. 出題形式: 長文読解(Part 7)。2. 頻度と級・パート: 出題頻度はやや低め。3. 文脈・例題の特徴: ヘルスケア業界、人材派遣に関する記事、メールなどで見られる。従業員福祉の一環として出てくることも。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでは、従業員や顧客の「ケア」を提供する立場として解釈する。関連語句(healthcare benefits, employee assistance program)とセットで覚えておく。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会学、心理学、医療倫理など、アカデミックな文章で登場。高齢化社会の問題、家族の役割などがテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。名詞としてだけでなく、動詞(care for)との関連も理解する。関連する学術用語(demographics, social support)も覚えておくと有利。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解。2. 頻度と級・パート: 難関大学でまれに出題。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、倫理、医療に関する文章で登場。高齢者介護、子育て支援などがテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。類義語(attendant, helper)との違いを理解しておく。社会問題に関する背景知識があると理解しやすい。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。