英単語学習ラボ

café

/kæˈfeɪ/(キャˈフェィ)

この単語はフランス語由来で、最後の 'é' にアクセントがあります。日本語の『エ』よりも口を横に開いて発音する /eɪ/ の二重母音を意識しましょう。最初の 'ca' の /æ/ は、日本語の『ア』と『エ』の中間のような音で、口を大きく開けて短く発音します。ストレス(ˈ)の位置に注意して、全体的にリズム良く発音することが大切です。

名詞

喫茶店

軽食や飲み物を楽しめる、比較的小規模な飲食店。フランス語由来の言葉で、おしゃれで落ち着いた雰囲気を持つことが多い。コーヒーだけでなく、ランチやデザートも提供されるイメージ。

I often go to my favorite café on weekends to read a book.

私は週末によくお気に入りの喫茶店へ本を読みに行きます。

「go to a café」は喫茶店に行くという、とても基本的な表現です。週末にリラックスして過ごす場所として喫茶店が使われる、典型的な場面がイメージできますね。

Let's meet at the new café near the station tomorrow morning.

明日の朝、駅の近くにある新しい喫茶店で会いましょう。

「meet at a café」は、喫茶店を待ち合わせ場所に指定する際によく使われます。「Let's meet...」は、誰かを誘うときの定番フレーズで、友達との約束によく登場します。

After a long walk, we found a cozy café to enjoy some tea.

長く歩いた後、私たちは居心地の良い喫茶店を見つけてお茶を楽しみました。

「find a café」は、偶然素敵な喫茶店を見つける、という意味でよく使われます。「cozy」は「居心地の良い」という意味で、喫茶店の温かい雰囲気を伝えるのにぴったりの単語です。

コロケーション

café society

カフェに集まる文化人や富裕層、または彼らのライフスタイル

19世紀末から20世紀初頭のパリやウィーンのカフェ文化を背景に生まれた言葉です。芸術家、作家、知識人、社交界の人々がカフェに集まり、議論や交流を楽しんだ様子を指します。現代では、華やかで洗練された社交界、あるいは特定のカフェを中心としたコミュニティを指すことがあります。例えば、「ニューヨークのカフェソサエティ」のように使われます。歴史的背景を知っておくと、より深く理解できます。

a café au lait

カフェオレ(ミルク入りコーヒー)

フランス語由来の表現で、フランスやヨーロッパのカフェでよく見られます。英語圏でも使われますが、単に "coffee with milk" と言うこともあります。 "café au lait" は、コーヒーと温かい牛乳を混ぜたもので、通常は同量ずつで作られます。家庭的な雰囲気や、少し上品なニュアンスを含みます。発音は「カフェオレ」ではなく、「カフェオレィ」に近いことに注意が必要です。

corner café

街角にあるカフェ

地域に根ざした、親しみやすい雰囲気のカフェを指すことが多いです。"corner store"(街角の店)と同様のニュアンスで、日常的に利用される、近所の人々の集まる場所というイメージがあります。例えば、映画や小説で「街角のカフェで待ち合わせる」といったシーンに使われます。大型チェーン店ではなく、個人経営のカフェを指すことが多いです。

internet café

インターネットカフェ

インターネット接続されたパソコンが利用できるカフェのことです。旅行者や、自宅にインターネット環境がない人が利用することが多いです。近年は減少傾向にありますが、発展途上国や、図書館などの公共施設に併設されていることもあります。"cybercafé" とも呼ばれます。

café racer

改造バイクの一種

1960年代のイギリスで流行した、カフェを拠点としてレースを楽しむ若者たちが乗っていたバイクを指します。軽量化され、スピードが出やすいように改造されているのが特徴です。バイク愛好家の間では、特定のスタイルとして確立されています。カフェが若者たちの文化的な拠点であったことを示す表現です。

grab a coffee at a café

カフェでコーヒーを一杯飲む

"grab" は「さっと手に入れる」という意味で、気軽にカフェに立ち寄るニュアンスを表します。 "have a coffee at a café" よりもカジュアルな言い方で、日常会話でよく使われます。例えば、「仕事前にカフェでコーヒーを一杯飲もう」のように使います。

a cozy café

居心地の良いカフェ

"cozy" は「暖かく、快適な」という意味で、リラックスできる雰囲気のカフェを指します。暖炉があったり、ソファ席があったり、落ち着いた照明だったりするカフェをイメージしてください。例えば、「週末は居心地の良いカフェで読書をするのが好きだ」のように使います。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、特定の文化圏における「café」の役割や、社会学的な観点から議論される際に使用されることがあります。例えば、「パリのカフェ文化は、知識人たちの議論の場として機能してきた」のように記述されることがあります。文体は文語体です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、海外のカフェチェーンの市場調査報告書や、海外出張の際の現地のカフェ事情を報告する際に使われることがあります。例:「現地のカフェは、フリーランスのワーカーにとって重要なワークスペースとなっている」といった記述が見られます。文体はフォーマルです。

日常会話

日常会話では、友人との待ち合わせ場所を決めたり、休憩場所としてカフェを利用する場面で頻繁に使われます。例:「駅前のカフェで待ち合わせね」「ちょっとカフェで休憩しようよ」のようなカジュアルな会話で登場します。口語的な表現です。

関連語

類義語

  • coffee shop

    コーヒーをメインに提供する店。軽食やデザートも提供されることが多い。日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】"café"よりも一般的で、よりカジュアルな印象を与える。特定のスタイルや雰囲気を示唆するニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】「coffee shop」はアメリカ英語でより一般的。「café」はヨーロッパ的な雰囲気や、より洗練されたイメージを持つ場合に好まれる。

  • tea room

    紅茶をメインに提供する店。軽食やケーキなどが提供される。アフタヌーンティーを提供するような、やや格式高い場所を指すこともある。 【ニュアンスの違い】"café"がコーヒーだけでなく、様々な種類の飲み物や軽食を提供するのに対し、「tea room」は紅茶に特化している。また、より落ち着いた雰囲気を持つ。 【混同しやすい点】紅茶専門店というニュアンスが強く、コーヒーを飲みたい場合には適さない。また、価格帯が「café」よりも高めであることが多い。

  • bistro

    フランス料理を提供する小規模なレストラン。ワインやコーヒーも提供される。カジュアルな雰囲気で、手軽に食事を楽しめる。 【ニュアンスの違い】"café"が軽食や飲み物を中心とするのに対し、「bistro」はより本格的な料理を提供する。また、フランスの文化的な背景を持つ。 【混同しやすい点】料理がメインであり、コーヒーだけを気軽に楽しむ場所ではない。また、価格帯が「café」よりも高い場合が多い。

  • アメリカンスタイルのレストラン。ハンバーガーやサンドイッチなどの軽食を提供する。比較的安価で、カジュアルな雰囲気。 【ニュアンスの違い】"café"よりもさらにカジュアルで、大衆的なイメージが強い。24時間営業の店も多い。 【混同しやすい点】アメリカ英語圏で一般的であり、ヨーロッパ的な「café」とは雰囲気が大きく異なる。また、コーヒーの品質は必ずしも高くない。

  • patisserie

    ケーキやペストリーを専門に扱う店。コーヒーや紅茶も提供されることが多い。 【ニュアンスの違い】"café"が様々な種類の軽食や飲み物を提供するのに対し、「patisserie」はケーキやペストリーに特化している。甘いものを楽しむための場所。 【混同しやすい点】食事よりもデザートがメインであり、コーヒーだけを気軽に楽しむ場所ではない場合がある。また、価格帯は「café」と同程度か、やや高め。

  • eatery

    食事をする場所全般を指す一般的な言葉。レストラン、食堂、カフェなどを含む。 【ニュアンスの違い】"café"よりも広い意味を持つため、特定のスタイルや雰囲気を示唆するニュアンスは薄い。よりフォーマルなレストランも含む。 【混同しやすい点】"eatery"は非常に一般的な言葉であり、「café」のような具体的なイメージを持たない。場所を特定したい場合には不適切。

派生語

  • caffeine

    『カフェイン』。café(コーヒー)に含まれる興奮作用のある物質を指す。元々はドイツ語のKaffeeから派生し、化学物質名として世界的に使われる。日常会話から学術論文まで幅広く登場する。

  • 『カフェテリア』。セルフサービス形式の食堂を指す。もともとはコーヒーを提供する場所だったが、食事も提供するようになった。学校、企業、病院などで一般的に使われる。

  • decaffeinated

    『カフェイン抜きの』。接頭辞『de-(除去)』と語幹『caffeinated(カフェイン入りの)』が組み合わさった形容詞。健康志向の高まりとともに、食品や飲料のラベルで頻繁に見かける。

反意語

  • tea room

    『ティールーム』。紅茶を専門に提供する場所。caféがコーヒー中心であるのに対し、tea roomは紅茶に特化している点で対照的。文化的な背景も異なり、イギリス文化においては特に重要な存在。

  • 『バー』。アルコール飲料を主に提供する場所。caféが軽食やコーヒーを提供するのに対し、barはアルコールと社交の場としての意味合いが強い。時間帯や雰囲気も大きく異なる。

  • 『家』。カフェが公共の場所であるのに対し、homeは個人的な空間。リラックスしたり、他人と交流したりする場所という点で対比される。カフェで仕事をする人もいるが、homeはよりプライベートな空間。

語源

"Café" は、フランス語を経由して英語に入った単語です。元をたどると、アラビア語の "qahwa"(コーヒー)に由来します。この言葉は、コーヒー豆が最初に栽培されたとされるエチオピアのカッファ地方(Kaffa)にちなんでいるという説があります。アラビア語の "qahwa" はトルコ語で "kahve" となり、そこからイタリア語の "caffè"、そしてフランス語の "café" へと変化していきました。つまり、「カフェ」という言葉は、もともとコーヒーそのものを指していましたが、時を経てコーヒーを提供する場所、つまり喫茶店を意味するようになったのです。コーヒーが世界中に広がるにつれて、その名前もまた各地で変化しながら定着していった、興味深い例と言えるでしょう。

暗記法

カフェは単なる喫茶店ではない。17世紀ヨーロッパで誕生以来、そこは思想家、芸術家、革命家が集う社交の場、社会変革の舞台だった。ヴォルテール、ルソーらはパリのカフェで啓蒙思想を語り、フランス革命の精神を育んだ。印象派の画家たちはカフェの喧騒を描き、ヘミングウェイやサルトルは実存主義を広めた。カフェは自由な言論の場として、常に社会の創造と変革を象徴する存在なのだ。

混同しやすい単語

『café』と『coffee』はどちらも飲み物を提供する場所に関連する単語ですが、『coffee』は特定の飲み物(コーヒー)を指します。スペルも似ており、特に発音のアクセント位置が異なるため、注意が必要です。『café』はフランス語由来で、アクセントは語尾にありますが、『coffee』は英語で、通常は最初の音節にアクセントがあります。また、カタカナ英語ではどちらも『カフェ』と発音されることが多いため、混同しやすいです。

『café』と『calf』は、スペルの一部が似ており、発音も若干似ているため、混同されることがあります。『calf』は『子牛』または『ふくらはぎ』を意味する名詞です。特に、語尾の 'lf' の発音が日本語話者には曖昧になりやすく、区別が難しい場合があります。文脈によって意味が全く異なるため、注意が必要です。

『café』と『cave』は、文字数と最初の数文字が同じであるため、スペルミスやタイプミスによって混同されることがあります。『cave』は『洞窟』を意味する名詞であり、意味も全く異なります。発音も異なりますが、早口で話されたり、聞き取りにくい環境では誤解が生じる可能性があります。

chafe

『café』と『chafe』は、文字数が近く、発音も母音部分が似ているため、特に会話の中では混同される可能性があります。『chafe』は『(皮膚などが)擦れて痛む』という意味の動詞で、名詞としても使われます。スペルと意味の違いを意識することが重要です。

『café』と『care』は、スペルが部分的に似ており、特に手書きの場合や、フォントによっては視覚的に混同しやすいです。『care』は『注意』『心配』『世話』などを意味する名詞または動詞です。発音も異なりますが、特に発音記号を意識せずに発音すると、母音部分が曖昧になり、混同される可能性があります。

『café』と『carve』は直接的な類似性は低いですが、スペルミスで 'cafe' と書くつもりが 'carve' となってしまうミスが考えられます。『carve』は『彫る』という意味の動詞であり、意味も文脈も大きく異なります。タイプミスを防ぐためには、スペルチェックを徹底することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: Let's go to a café for a rest and a smoke.
✅ 正用: Let's go to a café for a rest and a coffee.

日本では『喫茶店』でタバコを吸うイメージが一般的ですが、欧米の café は基本的に禁煙です。タバコを吸う場合は、屋外席があるか、喫煙エリアがあるかを確認する必要があります。また、近年は喫煙できるカフェ自体が減少傾向にあります。日本の喫茶店文化と海外の café 文化の違いを理解する必要があります。日本語の『喫茶店』という言葉に『休憩』と『タバコ』というイメージが紐づいているため、英語で café を使う際にもそのイメージが引きずられやすいです。

✖ 誤用: I want to open a café where I can serve only the finest matcha.
✅ 正用: I want to open a tea room where I can serve only the finest matcha.

『café』は、コーヒーや軽食を提供する場所を指すのが一般的です。抹茶を専門に提供する店を開きたい場合は、『tea room』や『tea house』という表現がより適切です。日本人が『カフェ』という言葉を安易に使う背景には、横文字への憧憬や、既存の和風な表現を避ける心理があると考えられます。しかし、英語では単語が持つ意味合いや文化的な背景を考慮する必要があります。もし抹茶を提供するカフェを指したい場合は、"matcha café"という表現も考えられますが、その場合でもコーヒーや軽食など、他のメニューも提供していることが前提となります。

✖ 誤用: This café is very familial.
✅ 正用: This café is very family-friendly.

『familial』は『家族の』『家族性の』という意味で、病気などが遺伝性であることを表す場合などに使われます。カフェの雰囲気を表す場合は、『family-friendly(家族連れに優しい)』が適切です。日本人が『家族的』という言葉を良い意味で捉えがちなのに対し、英語の『familial』は、必ずしもポジティブな意味合いを持ちません。例えば、"familial disease"(家族性疾患)のように、ネガティブな文脈で使われることが多いです。日本語の『家族的』という言葉に『温かい』『親しみやすい』というイメージがあるため、英語に直訳しようとすると誤用につながりやすいです。

文化的背景

カフェは単なるコーヒーを飲む場所ではなく、思想や芸術が生まれる社交の場、そして社会変革の舞台でした。17世紀のヨーロッパに登場して以来、カフェは知識人、芸術家、革命家が集い、議論を交わし、新しいアイデアを創造する中心地としての役割を果たしてきました。

パリのカフェは特に有名で、ヴォルテール、ルソー、ディドロといった啓蒙思想家たちが集まり、社会や政治について議論を戦わせた場所として知られています。カフェは、彼らの思想が広まるための重要なプラットフォームとなり、フランス革命の精神を育む一翼を担いました。また、印象派の画家たちもカフェを愛し、モネ、ルノワール、ドガなどがカフェの喧騒や人々の表情をキャンバスに描き出しました。カフェは、彼らにとってインスピレーションの源であり、作品を発表する場でもありました。このように、カフェは単なる飲食の場を超え、文化や芸術の中心としての役割を果たしてきたのです。

20世紀に入ると、カフェはさらに多様な役割を担うようになります。文学の世界では、ヘミングウェイやサルトル、カミュといった作家たちがカフェを舞台に作品を書き、実存主義の思想を広めました。カフェは、彼らにとって執筆の場所であり、インスピレーションを得る場であり、他の作家や思想家たちと交流する場でもありました。また、カフェは政治的な活動の拠点としても利用され、社会運動家や反体制派が集まり、秘密会合を開いたり、デモを計画したりしました。カフェは、自由な言論が許される場所として、社会変革の原動力となったのです。

現代においても、カフェは依然として重要な役割を果たしています。スターバックスのようなチェーン店の登場により、カフェはより身近な存在となり、多くの人々が気軽に利用できるようになりました。しかし、カフェは単なるコーヒーショップではなく、依然として人々が集い、交流し、創造的な活動を行う場所としての役割を担っています。カフェは、現代社会におけるコミュニケーションの場であり、新しいアイデアが生まれる場であり、そして社会的なつながりを築くための場所なのです。カフェという言葉は、コーヒーの香りと共に、自由な精神、知的な刺激、そして社会的な連帯を象徴する言葉として、私たちの心に深く刻まれています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング。

2. 頻度と級・パート: 2級以上で出題可能性あり。特に準1級、1級で頻出。リーディングパート、リスニングパートで登場。

3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、観光、文化に関する話題で登場しやすい。カフェの利用シーン、メニュー、雰囲気などが問われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: caféという綴りを正確に覚えること。発音も確認。関連語(coffee, tea, restaurantなど)との区別を明確に。

TOEIC

1. 出題形式: 主にリーディング(Part 5, 6, 7)、リスニング(Part 1, 2)

2. 頻度と級・パート: 全パートで可能性あり。Part 7 (長文読解) で比較的高頻度。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(出張、会議、休憩など)や、日常会話(待ち合わせ、ランチなど)で登場。カフェテリア、コーヒーショップなどの類似語との関連性も意識。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでのカフェの利用状況を把握。カフェテリアとの違い(従業員向けか否か)を理解。広告やメールの文脈でよく使われる。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディング、リスニング。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容のため、出題頻度は英検・TOEICに比べて低め。

3. 文脈・例題の特徴: 文化、歴史、社会に関する話題で登場する可能性あり。カフェ文化、歴史的背景、社会における役割などが問われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を理解。カフェが社会や文化に与えた影響などを調べておくと良い。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。

2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、標準的なレベルの大学で出題可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 日常生活、文化、社会に関する話題で登場。カフェの歴史、役割、文化的な意味合いなどが問われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。関連語(restaurant, coffee shopなど)との違いを理解。カフェに関する背景知識があると有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。