button
母音 /ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を軽く開けて短く発音します。/t/ は舌先を上の歯茎につけて発音する破裂音ですが、/n/ の前に来ると、息を止めたまま舌をつけた状態になることが多いです(内破音)。そのため、最後の /n/ の音に注意を集中させると、より自然な発音になります。語尾の /n/ は、口を閉じて鼻から息を出すように意識しましょう。
ボタン
衣服などを留めるための小さな部品。物理的なボタンだけでなく、ウェブサイトやアプリ上のクリックできる要素も指す。
My son struggled to close the top button of his uniform.
息子が制服の一番上のボタンを閉めるのに苦労していました。
※ 子供が朝、制服のボタンを閉めるのに手間取っている、日常的な光景が目に浮かびますね。「button」は服のボタンとして最も一般的によく使われる名詞です。「close a button」や「fasten a button」のように、動詞と一緒に使われることが多いです。
I carefully pressed the big red button to start the machine.
私は機械を起動するために、大きな赤いボタンを慎重に押しました。
※ 何かを動かす機械の「ボタン」を押す場面です。「press a button」は「ボタンを押す」という非常によく使う表現で、エレベーターやリモコン、パソコンのキーボードなど、様々な場面で使えます。色や形を加えることで、より具体的なイメージが湧きますね。
Oh no, a button fell off my favorite winter coat!
ああ、お気に入りの冬のコートからボタンが取れちゃった!
※ お気に入りの服のボタンが取れてしまい、少しがっかりしている状況です。「fall off」は「~から落ちる、取れる」という意味で、ボタンが服から取れる時によく使われます。日常でよくある、ちょっとした困りごとを表現するのにぴったりの例文です。
ボタンを留める
衣服のボタンを穴に通して固定する行為。比喩的に、秘密などを隠す、口をつぐむという意味でも使われることがある。
He slowly buttoned his shirt before going to work.
彼は仕事に行く前に、ゆっくりとシャツのボタンを留めました。
※ 朝、身支度を整える穏やかな情景が目に浮かびますね。「button his shirt」は、自分のシャツのボタンを留める、最も基本的な表現です。ゆっくりと、丁寧に準備をする様子が伝わります。
Mom carefully buttoned her son's warm coat for him.
お母さんは、息子の暖かいコートのボタンを丁寧に留めてあげました。
※ 寒い日に、お母さんがお子さんを優しく気遣っている様子が伝わります。「button + 人の服」という形で、「誰かの服のボタンを留めてあげる」という状況でよく使われます。愛情のこもった行動ですね。
It was cold, so I buttoned my jacket all the way up.
寒かったので、私はジャケットのボタンを一番上まで留めました。
※ 外が寒くて、思わず上着のボタンを全て留めてしまう、日常によくある情景です。「button up」は「ボタンを全部留める」というニュアンスでよく使われます。「all the way up」は「一番上まで」という意味で、寒さ対策でしっかりと身を守る様子が想像できます。
押しボタン
押すことで作動するスイッチ。機械や装置の操作に用いる。緊急停止ボタンなど、特定の機能を実行するためのもの。
She gently pressed the elevator button for her floor.
彼女は自分の階のエレベーターボタンをそっと押しました。
※ 会社やマンションのエレベーターで、目的の階へ行くためにボタンを押す、ごく日常的な場面です。「press the button」は「ボタンを押す」の最も基本的な表現です。'gently'(そっと)という言葉で、急いでいるわけではなく、落ち着いて行動している様子が伝わりますね。
He pressed the doorbell button and waited patiently.
彼はドアベルのボタンを押して、辛抱強く待ちました。
※ 誰かの家を訪ねたとき、ドアのチャイム(インターホン)を押す場面です。'doorbell button'で「ドアベルのボタン」と具体的にイメージできます。'waited patiently'(辛抱強く待った)という言葉が加わることで、彼の行動だけでなく、その時の気持ちも伝わってきます。
The little girl happily pressed the crosswalk button.
小さな女の子は楽しそうに横断歩道のボタンを押しました。
※ 信号のない横断歩道で、信号を青にするための押しボタンを押す、公共の場での一コマです。'crosswalk button'は「横断歩道の押しボタン」を指します。'happily'(楽しそうに)という副詞を使うことで、小さな子が好奇心いっぱいにボタンを押す微笑ましい情景が目に浮かびますね。
コロケーション
パニックに陥る、狼狽する
※ 緊急時に押す「非常ボタン」から派生した表現で、文字通りパニック状態になること、または危機的な状況ではないのに大騒ぎすることを指します。ビジネスシーンや日常生活で、落ち着きを失った行動を批判的に表現する際に使われます。例えば、「少しの遅延で彼はすぐにpanic buttonを押した」のように使われます。
口を閉ざす、黙る
※ 文字通りには「唇をボタンで留める」という意味で、比喩的に「発言を控える」「秘密を守る」という意味になります。フォーマルな場面というよりは、インフォーマルな会話で使われることが多いです。命令形や助言として「Button your lip!(黙ってろ!)」のように使われることもあります。
正確に、時間通りに、申し分なく
※ 元々はラジオ放送などで、開始時間やタイミングが「ボタンを押す」ように正確であることを指した表現です。現在では、時間、場所、行動などが正確であることを意味し、ビジネスシーンや日常会話で広く使われます。「He arrived on the button.(彼は時間通りに到着した)」のように使います。また、「That's on the button!」は「その通り!」という意味で使えます。
ボタンダウンシャツ
※ 襟の先をボタンで留めるシャツのことで、アメリカのブルックス・ブラザーズがポロ競技の選手のシャツから着想を得て開発したとされています。カジュアルな服装だけでなく、ビジネスシーンでも着用されることが多く、清潔感と知的さを演出するアイテムとして定着しています。襟の形や素材によって様々な種類があり、ファッションアイテムとして幅広い層に人気があります。
賛否両論が分かれる問題、議論を呼ぶ問題
※ 触れると感情的な反応を引き起こす「熱いボタン」を意味し、議論や対立を引き起こしやすい問題や話題を指します。政治、社会問題、宗教など、意見が対立しやすいテーマに対して用いられます。例えば、「環境問題はhot button issueだ」のように使われます。
(人を)うまく操る、いいようにコントロールする
※ 相手が喜ぶような言動をしたり、相手の感情に訴えかけたりすることで、目的を達成することを意味します。心理的な駆け引きや交渉術に関連する表現で、ビジネスシーンや人間関係において、相手を有利な方向に導くために使われます。ただし、manipulate(操る)に近い意味合いで、ネガティブなニュアンスを含むこともあります。
使用シーン
学術論文では、比喩表現として使われることがあります。たとえば、「研究の進展を阻むボトルネック」を「ボタン」に例え、「このボタンを押し間違えると、研究の方向性が大きく変わってしまう」のように、重要な決断や選択肢を指す際に用いられます。文体は文語体です。
ビジネスの場では、主に「押しボタン」の意味で使用されます。例えば、製造業において機械の操作ボタンの説明書や、プレゼンテーションで「このボタンをクリックすると次の画面に進みます」という指示に使われます。また、比喩的に「決定権を持つ人」を指して、「彼が最終決定のボタンを持っている」のように表現することもあります。文体はフォーマルです。
日常生活では、「服のボタン」や「押しボタン」の意味で頻繁に使われます。「シャツのボタンが取れた」「エレベーターのボタンを押す」など、具体的な物を指す場合が多いです。また、「(人の)ボタンを押す」という比喩表現で、人の感情を逆なでする、怒らせるという意味でも使われます。文体は口語です。
関連語
類義語
『留める』『固定する』という意味で、衣服やベルトなどを留める際に使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】"button"はボタンで留める行為に特化しているが、"fasten"はより一般的な留める行為全般を指す。フォーマルな場面でも使用される。 【混同しやすい点】"fasten"はボタンだけでなく、ジッパー、バックル、安全ベルトなど、様々な留め具に対して使える点が異なる。
『閉じる』という意味で、衣服の前を閉じたり、箱の蓋を閉じたりする際に使われる。自動詞/他動詞。 【ニュアンスの違い】"button"は留めることに焦点があるが、"close"は単に開いているものを閉じるという行為を指す。文脈によっては、"close the buttons"のように組み合わせて使うこともできる。 【混同しやすい点】"close"は物理的な閉鎖だけでなく、抽象的な意味(店を閉める、議論を終えるなど)でも使われる点が異なる。
- do up
『(ボタンなどを)留める』という意味の句動詞。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"button"とほぼ同じ意味だが、より口語的でカジュアルな表現。特にイギリス英語でよく使われる。 【混同しやすい点】"do up"は句動詞であり、目的語の位置に注意が必要(例: Do up your coat. / Do it up.)。また、"do up"は修理したり、改装したりする意味も持つ。
『固定する』『確保する』という意味で、安全を確保するためにしっかりと留めるニュアンスがある。他動詞。 【ニュアンスの違い】"button"が単に留める行為を指すのに対し、"secure"はより安全や安定を意識した留め方を意味する。ビジネスや技術的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】"secure"は物理的な固定だけでなく、抽象的な意味(情報を保護する、契約を確保するなど)でも使われる点が異なる。
- clasp
『留め金で留める』『握りしめる』という意味。留め金やフックなどを使って留める場合に使う。他動詞。 【ニュアンスの違い】"button"がボタンで留めるのに対し、"clasp"は留め金などの他の器具を使って留める。また、"clasp"はしっかりと握りしめるという意味合いも持つ。 【混同しやすい点】"clasp"は留め金だけでなく、ネックレスやブレスレットなどの留め具を指す名詞としても使われる。
『スナップで留める』という意味。パチンと音がするスナップボタンで留める際に使う。自動詞/他動詞。 【ニュアンスの違い】"button"が一般的なボタンで留める行為を指すのに対し、"snap"はスナップボタンという特定の種類のボタンで留めることを意味する。カジュアルな表現。 【混同しやすい点】"snap"は「パチンと音を立てる」「折れる」などの意味も持ち、スナップボタン以外にも様々な状況で使われる。
派生語
- buttonhole
『ボタン穴』。名詞。button(ボタン)とhole(穴)が組み合わさった複合語で、文字通りボタンを留めるための穴を指します。衣服の構造に関する文脈で使われ、日常会話でも服飾関係の話題で登場します。
- button-down
『ボタンダウン』。形容詞。襟をボタンで留めるシャツ(ボタンダウンシャツ)を指します。カジュアルな服装を表す際によく用いられ、ファッション関連の記事や日常会話で頻繁に見られます。アメリカントラッドスタイルを代表するアイテムです。
- button-up
『(服を)ボタンで留める』。動詞句。文字通りボタンを留める行為を表し、日常会話で服を着る動作を説明する際に使われます。カジュアルな表現です。
反意語
- unbutton
『(ボタンを)外す』。動詞。接頭辞『un-』がついて意味が反転し、ボタンを留める動作の反対を表します。日常会話で服の着脱について話す際によく使われます。
- zipper
『ジッパー』。名詞。衣服を留めるための別の方法として、ボタンの代替として機能します。現代の衣服ではボタンとジッパーが使い分けられており、それぞれの長所短所から選択されます。特にカジュアルな服やスポーツウェアでよく用いられます。
語源
「button」の語源は古フランス語の「boton(芽、つぼみ)」に由来します。これはさらに、ゲルマン祖語の「*buttan-(太い端、塊)」に遡ると考えられています。もともとは植物の芽や、丸いふくらみを意味していたものが、衣服を留める丸い留め具、つまり「ボタン」へと意味が変化しました。日本語でも、植物の「牡丹(ぼたん)」という言葉がありますが、これはボタンの花のつぼみが丸くふくらんでいる様子から名付けられたと言われています。このように、丸い形やつぼみのような形状が、「button」という言葉の根底にあるイメージとして存在しているのです。
暗記法
ボタンは単なる留め具ではない。中世には富と地位を誇示する象徴だった。素材は金銀、真珠、象牙。数や大きさも身分を物語った。フランス革命では共和主義の象徴として簡素化。産業革命後、大量生産されるも個性を表す役割は健在。軍服のボタンは所属を示すバッジ。デザイナーズブランドのボタンはコレクターの垂涎の的。「ボタンを押す」は行動開始の比喩。「ホットボタン」は触れてはいけない問題。小さな円盤に社会と文化が凝縮されている。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の -on の部分が曖昧になりやすい。スペルも 'o' と 'u' の違いのみで視覚的に紛らわしい。意味は『綿』であり、服の素材という点で関連があるため、文脈によっては意味の混同も起こりうる。日本語の『綿(めん)』を『ボタン』と聞き間違えるのと同じようなもの。
発音が非常に似ており、特にネイティブスピーカーの発音では区別が難しい場合がある。スペルも 'butt-' と 'bott-' の部分が似ているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『底』や『お尻』であり、文脈が大きく異なるため、注意が必要。bottomは物事の一番下、buttonは服の一番上(首に近い)と考えると覚えやすいかもしれません。
発音記号は異なりますが、カタカナで表現すると『バトン』となり、日本語話者は混同しやすい。スペルも似ている。意味は『指揮棒』や『警棒』であり、文脈は全く異なる。buttonは服につけるもの、batonは手で持つもの、とイメージで区別しましょう。
buttonとbitternは、どちらも二音節の単語で、母音と子音の組み合わせが似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。bitternは『ヨシゴイ』という鳥の名前で、buttonとは全く異なる意味を持ちます。鳥の名前を知らないと、文脈から意味を推測することも難しく、混乱を招く可能性があります。
語尾の '-ton' の発音が似ているため、特に早口で話されると聞き取りにくい。スペルも 'butt-' と 'mutt-' の部分が似ているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『羊肉』であり、食べ物なので、文脈が大きく異なる。mutton(羊肉)は、button(ボタン)よりも、ちょっとmutっとした感じ、とイメージで覚えるのも手です。
最初の音節の母音が似ており、特に曖昧母音になりやすい場合に混同しやすい。スペルは似ていないものの、音の印象から誤って認識することがある。意味は『重荷』や『負担』であり、具体的な物ではなく抽象的な概念を表すため、文脈から判断する必要がある。burdenは、重くてburn(燃え尽きる)しそう、とイメージすると、buttonとの区別がつきやすいかもしれません。
誤用例
日本語の『後で連絡するね』を直訳的に『button』で表現しようとする誤り。『button』は名詞(ボタン)または動詞(ボタンをかける)として使われ、人を対象に『button you』と使うことは通常ありません。この場合の正しい表現は『call』や『contact』です。背景には、日本語の動詞の多義性をそのまま英語に当てはめようとする傾向があります。英語では、行為の対象が人である場合、より具体的な動詞を選ぶ必要があります。
『buttoned』を『button up(口を閉ざす、感情を表に出さない)』というイディオムから類推して、『内気』や『遠慮がち』という意味で使おうとする誤り。『buttoned』は文字通り『ボタンをかけた』状態を指し、人の性格を表す形容詞としては不自然です。ここでは『reserved』や『reticent』といった、感情や意見を控える様子を表す単語が適切です。日本人が『本音と建前』を意識するように、英語でも感情表現は言葉選びによってニュアンスが大きく変わるため、注意が必要です。
日本語の『バッジ』は、英語の『button』と『badge』の両方を指すことがあります。しかし、服につける装飾品や、何かの会員証として渡されるバッジは、通常『badge』と表現します。『button』はあくまで衣服の留め具としてのボタンを指すことが一般的です。文化的背景として、日本の『バッジ』という言葉が持つ意味範囲が広いため、英語に直訳する際に誤解が生じやすいです。
文化的背景
ボタンは、単なる衣服の留め具を超え、権威、身分、そして個性を象徴する存在として文化に深く根ざしてきました。その小さな円盤は、社会の階層を映し出し、個人のスタイルを語る沈黙の語り部として、歴史の舞台で様々な役割を演じてきたのです。
ボタンの歴史は古く、その起源は装飾品にまで遡ります。しかし、衣服を留める実用的な役割を担うようになったのは中世以降のこと。特にルネサンス期には、その素材やデザインが富と地位を誇示する手段として用いられました。豪華な刺繍が施されたベルベットのコートに、宝石を散りばめたボタンが輝く様は、権力者の象徴そのものでした。ボタンの素材は、金、銀、真珠、象牙など、入手困難なものが好まれ、その数や大きさも身分を物語る重要な要素となりました。庶民は、木や骨、革で作られた簡素なボタンを使用し、その差は一目瞭然でした。
ボタンはまた、社会的な変化を反映する鏡でもありました。18世紀のフランス革命期には、貴族的な装飾を否定する動きの中で、ボタンのデザインも簡素化され、共和主義の象徴としてシンプルな金属製のものが用いられるようになりました。一方、産業革命以降は、大量生産が可能となり、ボタンはより身近な存在となりましたが、そのデザインや素材は、依然として個人の趣味や所属を表す手段として重要な役割を果たしました。軍服のボタンは、所属する部隊や階級を示すバッジとしての意味を持ち、制服のボタンは、学校や企業のアイデンティティを象徴しました。現代においても、デザイナーズブランドのボタンは、その服の価値を高める要素として、コレクターの間で取引されることもあります。
さらに、ボタンは比喩的な表現にも用いられます。「ボタンを押す」という表現は、行動を開始する、決定を下すという意味を持ち、「ホットボタン」は、議論を呼びやすい、触れてはいけない問題点を指します。これは、ボタンが持つ「押す」という行為が、何らかの作用を引き起こすイメージと結びついているためでしょう。このように、ボタンは、その実用的な機能だけでなく、社会的な意味や象徴的な価値を通じて、私たちの文化に深く影響を与え続けているのです。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で語彙問題として出題される可能性あり。3級以上では長文読解やリスニングで登場。
3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事、物語など幅広い文脈で使用。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「ボタン」の意味だけでなく、動詞としての「ボタンをかける」「抑制する」といった意味も覚えておく。比喩表現にも注意。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。
2. 頻度と級・パート: Part 5で語彙問題として出題される可能性あり。ビジネス関連の文書で時々見かける程度。
3. 文脈・例題の特徴: 事務用品、機械の操作、会議の決定など、ビジネスシーンに関連する文脈で使用されることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用頻度を意識し、関連語句(press, push, controlなど)との区別を明確にする。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章の中では、比喩表現として稀に出題される程度。
3. 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、歴史などの分野で、制御や抑制といった意味合いで比喩的に使用されることがある。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 直接的な意味よりも、比喩的な意味での使用に注意する。文脈から意味を推測する練習が必要。
1. 出題形式: 長文読解。
2. 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で、比喩表現として出題されることがある。基本的な単語だが、文脈によって意味が異なる場合がある。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマの文章で使用される。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味や動詞としての用法も理解しておく。文脈から適切な意味を判断する練習が必要。