英単語学習ラボ

boardroom

/ˈbɔːrdruːm/(ボードゥルゥーム)

最初の音節 /ˈbɔːr/ は、日本語の「ボー」に近いですが、口を大きく開け、舌を少し奥に引いて発音します。/r/ の音は、舌を丸めるように意識しましょう。最後の /ruːm/ は、日本語の「ルーム」よりも唇を丸めて「ウ」の音を強調し、長めに発音するとより自然です。全体的に、強勢は最初の音節に置かれることを意識してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

役員会議室

会社の重役が集まり、重要な意思決定を行う部屋。企業の戦略や方針が議論・決定される場所を指す。格式高い雰囲気を持つことが多い。

The CEO walked into the quiet boardroom for the important meeting.

CEOは重要な会議のために、静かな役員会議室へ歩いて入っていきました。

この例文では、会社のトップであるCEOが「boardroom」に入っていく様子が描かれています。静けさから、これから始まる会議の重要性や緊張感が伝わりますね。「boardroom」は、このように会社の重要な人物たちが集まる場所として使われることが非常に多いです。「walked into」は「〜の中へ歩いて入る」という動きを表し、「for the meeting」は「その会議のために」と目的を示しています。

All the managers gathered in the boardroom to make a big decision.

すべての部長たちが、大きな決定をするために役員会議室に集まりました。

会社にとって「大きな決定」をする場所として「boardroom」が使われている典型的な例です。マネージャー(部長や課長など、会社を動かす立場の人たち)が真剣な面持ちで集まっている様子が目に浮かびますね。「gathered in」は「〜に集まる」という意味で、多くの人が一箇所に集まる様子を表します。「to make a big decision」は「大きな決定をするために」と、集まった目的を説明しています。

The team prepared their presentation in the boardroom for the investors.

チームは投資家たちのために、役員会議室でプレゼンテーションの準備をしました。

この例文は、「boardroom」が重要なプレゼンテーションや会議の準備に使われる場面を描いています。投資家(会社にお金を出す人たち)に向けて、チームが本番さながらの場所で最終準備をしている、という臨場感が伝わりますね。「prepared their presentation」は「彼らのプレゼンを準備した」という行動を示し、「for the investors」は「投資家たちのために」と対象や目的を示しています。このように、重要なゲストを迎えるための場としても使われます。

名詞

経営陣

比喩的に、企業や組織の最高意思決定機関を指す。場所としての会議室ではなく、そこに集まる人々、またはその決定プロセス全体を指す場合に使われる。

The boardroom decided to launch the new product next month.

経営陣は来月、新製品を発売することを決定しました。

この例文は、会社の重要な決定が「経営陣(the boardroom)」によって下される典型的な場面を描写しています。新製品の発売という大きな決断が、会議室で真剣な話し合いの末になされた情景が目に浮かびますね。「the boardroom」は、文字通りの「役員会議室」ではなく、その中にいる「経営陣全体」を指すことが多いです。

She worked hard to impress the boardroom with her innovative ideas.

彼女は革新的なアイデアで経営陣を感心させようと懸命に働きました。

ここでは、「boardroom」が「経営陣」という存在を指し、その人たちに良い印象を与えようとする個人の努力が描かれています。自分のアイデアが経営陣に認められ、会社を動かすかもしれないという期待や緊張感が伝わってくる場面です。ビジネスの場で、上層部にプレゼンする際などによく使われる状況です。

The company's future was discussed by the boardroom all morning.

会社の未来について、午前中ずっと経営陣によって議論されました。

この例文は、会社の将来という非常に重要なテーマが「経営陣(the boardroom)」によって真剣に議論されている様子を示しています。長期的な戦略や方向性を決めるのは経営陣の重要な役割であり、この文からは、彼らが会社の未来を背負って話し合っている重みが感じられます。受動態(was discussed)を使うことで、「何が議論されたか」に焦点を当てています。

コロケーション

address the boardroom

取締役会で演説する、プレゼンテーションを行う

「address」は、ここでは「~に話しかける」「~に向けて発言する」という意味の動詞です。単に「boardroom」に「話す」のではなく、「address」を使うことで、より公式な、重要な場面での発言であることが強調されます。ビジネスシーンで、経営陣や重要な関係者に向けてプレゼンや報告を行う際に適しています。類似表現に「speak to the board」がありますが、「address the boardroom」の方が、よりフォーマルで、準備されたスピーチやプレゼンテーションのニュアンスが強くなります。

boardroom brawl

取締役会での激しい口論、権力闘争

「brawl」は「騒々しい喧嘩、乱闘」という意味で、物理的な争いだけでなく、激しい口論や意見の衝突も指します。「boardroom brawl」は、会社の重要な意思決定の場である取締役会で、意見の対立が激化し、感情的な対立や権力争いが起こる状況を表します。比喩的な表現で、実際に殴り合いになるわけではありませんが、それほどまでに激しい議論が交わされていることを示唆します。企業の内部事情や経営戦略を扱うニュース記事などでよく見られます。

boardroom consensus

取締役会の総意、合意

「consensus」は「意見の一致、合意」という意味です。「boardroom consensus」は、取締役会で議論された結果、全員またはほとんどのメンバーが同意した状態を指します。重要な経営判断や戦略決定を行う際に、取締役会のメンバーが共通の理解を持つことが重要であり、その状態を表す言葉として使われます。このフレーズは、企業の安定性や信頼性を示す文脈で用いられることが多いです。反対語としては「boardroom division(取締役会の分裂)」が挙げられます。

boardroom coup

取締役会クーデター、経営陣の電撃的な交代

「coup」は「クーデター、政変」という意味で、通常は政治的な文脈で使われますが、ビジネスの世界では、経営陣に対する突然の、そしてしばしば秘密裏に行われる権力奪取を指します。「boardroom coup」は、取締役会内での勢力争いによって、現経営陣が突然解任され、新しい経営陣が誕生する状況を表します。企業の買収や合併、経営不振などの背景がある場合に起こりやすく、企業の将来に大きな影響を与える出来事です。ニュース記事や経済誌などでよく見られる表現です。

boardroom dynamics

取締役会内の力関係、人間関係

「dynamics」は「力学、相互作用」という意味で、ここでは取締役会におけるメンバー間の関係性、影響力、意見の対立などを指します。「boardroom dynamics」は、取締役会の意思決定プロセスや、企業の戦略に大きな影響を与える要素です。例えば、特定の取締役が強い影響力を持っている場合や、派閥争いがある場合などが考えられます。この表現は、企業の経営戦略や組織文化を分析する際に用いられます。組織心理学や経営学の分野でよく使われる言葉です。

boardroom battle

取締役会での激しい戦い、対立

"battle" は「戦い、闘争」を意味し、ここでは意見や権力を巡る激しい対立を指します。 "boardroom battle" は、取締役会内での激しい議論や対立、権力争いを表す表現です。企業の合併・買収 (M&A) や経営戦略の転換など、重要な意思決定の際にしばしば見られます。 "boardroom brawl" と似ていますが、 "boardroom battle" はより戦略的な、長期にわたる対立を指すことが多いです。ニュース記事やビジネス関連の書籍でよく使用されます。

使用シーン

アカデミック

経営学や組織論の研究論文で、企業の意思決定プロセスを分析する際に「取締役会(boardroom)での議論」といった文脈で使われることがあります。また、企業統治(コーポレートガバナンス)に関する研究で、取締役会の役割を説明する際にも登場します。ただし、日常的な講義ではあまり使われません。

ビジネス

企業の内部文書や報告書で、正式な会議の場を指す言葉として使われます。「取締役会(boardroom)での決定事項」や「役員会議室(boardroom)での議論」といった表現が一般的です。日常的なビジネス会話では、より口語的な表現(meeting roomなど)が好まれる傾向があります。経営層や法務部門が作成する文書では頻繁に見られます。

日常会話

日常会話で「boardroom」という言葉が使われることはほとんどありません。ニュースやビジネス関連のドキュメンタリー番組で、企業の経営戦略や内部事情が取り上げられる際に、その舞台となる場所として言及されることがあります。一般的には、企業のイメージを象徴する場所として認識されることが多いでしょう。

関連語

類義語

  • conference room

    会議室。企業、ホテル、会議場など、様々な場所で会議を行うために用意された部屋を指す。一般的な会議に使われる。 【ニュアンスの違い】"boardroom"が取締役会など、より公式で重要な会議に使われることが多いのに対し、"conference room"は規模や重要度に関わらず、より広範な会議に使われる。 【混同しやすい点】"boardroom"は企業の重役が集まるイメージが強いが、"conference room"は部署内の打ち合わせなど、よりカジュアルな会議でも使われる。

  • meeting room

    会議室。企業、公共施設、図書館など、様々な場所で会議や打ち合わせを行うための部屋。規模は大小様々。 【ニュアンスの違い】"meeting room"は、会議の種類や参加者に制限はなく、打ち合わせ、面談、小規模なセミナーなど、多様な目的に使用される。"boardroom"のような格式ばった雰囲気はない。 【混同しやすい点】"meeting room"は、会議の目的や参加者に制限がないため、企業の重役会議に使用されることは稀である。より一般的な会議室を指す。

  • executive suite

    企業の幹部用オフィスエリア。個室の役員室、秘書室、小規模な会議スペースなどが含まれる。 【ニュアンスの違い】"boardroom"は特定の会議室を指すのに対し、"executive suite"は幹部が集まるオフィスエリア全体を指す。役員室に隣接する会議スペースが含まれる場合もある。 【混同しやすい点】"executive suite"は場所だけでなく、企業の権力構造を示す言葉としても使われる。会議の内容よりも、参加者の地位に焦点があたることがある。

  • council chamber

    地方自治体や政府機関の会議場。議員や委員が集まり、政策や条例について議論・決定を行う。 【ニュアンスの違い】"boardroom"が企業内の意思決定に使われるのに対し、"council chamber"は公共的な意思決定に使われる。より公式で、公的な性格が強い。 【混同しやすい点】"council chamber"は一般的に企業で使用されることはない。公共機関や政府機関に特有の言葉である。

  • war room

    危機管理、選挙対策、プロジェクト推進など、特定の目的のために臨時に設置される会議室。情報収集、分析、戦略立案などが行われる。 【ニュアンスの違い】"boardroom"が定期的な会議に使われるのに対し、"war room"は特定のプロジェクトや緊急事態に対応するために臨時に設置される。より緊迫した状況で使用される。 【混同しやすい点】"war room"は、緊急性の高い状況で使用されるため、企業の日常的な会議で使用されることは少ない。また、軍事的なイメージを持つ場合もある。

  • situation room

    政府機関や軍事組織において、緊急事態や国家安全保障に関わる事態に対処するために設置された部屋。情報収集、分析、意思決定が行われる。 【ニュアンスの違い】"boardroom"が企業内の意思決定に使われるのに対し、"situation room"は国家レベルの危機管理に使われる。より高度な機密性とセキュリティが求められる。 【混同しやすい点】"situation room"は一般企業で使用されることはない。政府機関や軍事組織に特有の言葉である。また、その存在自体が公にされない場合もある。

派生語

  • 『搭乗して』『船上で』という意味の前置詞・副詞。元々は『on board』が一体化した語。船や飛行機など、乗り物に乗っている状態を示す。日常会話からニュース記事まで幅広く使われる。

  • bulletin board

    『掲示板』という意味の名詞。『bulletin(告知)』を掲示するboardのこと。会社や学校、オンラインコミュニティなど、情報共有の場を指す。日常的な場面で頻繁に使われる。

  • 『キーボード』という意味の名詞。『key(キー)』が並んだboardのこと。パソコンや楽器など、文字や音を入力する装置を指す。現代社会において不可欠な語彙。

反意語

  • individual office

    『個室』という意味。boardroomが組織やグループでの会議に使われるのに対し、individual officeは個人の仕事スペースを指す。会議室の対義語として、空間の利用目的の違いを明確にする。

  • public square

    『公共広場』という意味。boardroomが閉鎖的な空間であるのに対し、public squareは開放的な公共の場を指す。会議室での議論と、広場での自由な意見交換という対比構造を示す。

  • private study

    『私室』『書斎』という意味。boardroomが公式な会議の場であるのに対し、private studyは個人的な研究や作業を行う場所を指す。フォーマルな会議とインフォーマルな学習という対比を表す。

語源

「boardroom」は、文字通り「board(委員会、役員会)」と「room(部屋)」が組み合わさってできた単語です。ここでいう「board」は、中世ヨーロッパにおいて、会議の際にテーブルとして使われた「板(board)」に由来します。人々が板を囲んで議論したことから、「委員会」「役員会」といった意味合いを持つようになりました。日本語で例えるなら、「お膳を囲む」という表現が近いかもしれません。お膳を囲んで食事をするように、役員たちがテーブル(board)を囲んで会議を行う部屋、それが「boardroom(役員会議室)」というわけです。このように、具体的な物から抽象的な概念へと意味が発展していくのは、言語によく見られる現象です。

暗記法

「boardroom」は企業の命運を決める舞台。閉鎖された空間で、選ばれた者たちが陰謀や野心を抱き、企業の未来を左右する決断を下します。映画『ウォール街』のように、欲望と権力の象徴として描かれることも。近年は透明性も重視され、多様な人材が求められるようになりましたが、今もなお社会構造を映し出す鏡として、重い歴史と文化を背負っています。

混同しやすい単語

『boardroom』と『bedroom』は、どちらも部屋の名前であり、複合語の後半が '-room' で共通しているため、混同しやすいです。意味はそれぞれ『役員会議室』と『寝室』で全く異なります。発音も前半部分が異なるため、注意して聞く必要があります。特に、会議の予定などを話している文脈では注意が必要です。

『boardroom』と『boredom』は、発音の最初の部分が似ており、どちらも二音節の単語であるため、聞き間違いやすいです。『boredom』は『退屈』という意味の名詞であり、場所を表す『boardroom』とは意味が全く異なります。また、スペルも似ているため、読み間違いにも注意が必要です。語源的には、『boredom』は『退屈させる (bore)』という動詞から派生しています。

『boardroom』と『broaden』は、最初の部分のスペルが似ており、『broad』という共通の語幹を持っています。『broaden』は『広げる』という意味の動詞であり、場所を表す名詞の『boardroom』とは品詞も意味も異なります。ただし、『broad』という語幹が共通しているため、意味が関連しているように感じられるかもしれませんが、直接的な関係はありません。発音も異なります。

『boardroom』と『border』は、最初の部分のスペルと発音が似ているため、混同しやすいです。『border』は『境界』や『国境』という意味の名詞であり、場所を表すという意味では『boardroom』と共通していますが、意味合いは大きく異なります。また、『border』は動詞としても使われ、『接する』という意味になります。語源的には、『border』は『端』を意味する古フランス語から来ています。

『boardroom』と『wardrobe』は、どちらも複合語で、二つ目の要素が単音節の語であるという点で共通しており、語構造が似ています。発音も最初の部分が似ています。『wardrobe』は『衣装だんす』という意味であり、場所を表す名詞であるという点では『boardroom』と共通していますが、具体的な意味は異なります。スペルも似ているため、注意が必要です。

『boardroom』と『ballroom』は、どちらも『-room』で終わる複合語であり、場所を表す名詞であるという点で共通しています。そのため、文脈によっては混同しやすい場合があります。『ballroom』は『舞踏室』という意味であり、会議室とは用途が異なります。発音も似ているため、注意して聞く必要があります。

誤用例

✖ 誤用: Let's discuss this matter in the boardroom, man.
✅ 正用: Let's discuss this matter in the boardroom.

日本語の感覚で相手に親しみを込めるために、あるいは単に口癖として語尾に『man』をつけてしまうのは、ビジネスの場であるboardroom(役員会議室)では場違いです。『man』は親しい間柄のカジュアルな会話でのみ許容されます。フォーマルな場では、余計な語句は省き、簡潔に話すのがスマートです。日本人が英語を話す際に、相手との距離感を縮めようとして不適切なカジュアル表現を使ってしまうのはよく見られる誤りです。

✖ 誤用: The boardroom decided to postpone the project because of my opinion.
✅ 正用: The board decided to postpone the project because of my opinion.

『boardroom』はあくまで『会議室』という場所を指し、意思決定をする『役員会』そのものを指すわけではありません。役員会の決定について言及する場合は、『board』を使うのが適切です。日本人は『場所』と『そこに集まる人々』を混同して表現することがありますが、英語では明確に区別する必要があります。例えば、『教室が騒がしい』とは言わず、『生徒たちが騒がしい』と言うように、主語を明確にする意識が大切です。

✖ 誤用: The boardroom is very new, so we should be careful of scratching the table.
✅ 正用: The furniture in the boardroom is very new, so we should be careful of scratching the table.

『boardroom』は部屋全体を指すため、部屋の中の具体的な物(テーブルなど)について言及する場合は、furniture(家具)などのより具体的な言葉を使う必要があります。日本人は、場所全体を指す言葉で、その場所にある特定のものについて説明しようとする傾向があります。たとえば、『学校は綺麗に掃除されている』と言う代わりに、『学校の廊下は綺麗に掃除されている』と言う方が、より正確で自然な英語表現になります。

文化的背景

「boardroom」は、企業の意思決定における権力と格式を象徴する空間であり、資本主義社会における重要な舞台装置です。その閉鎖性と選ばれた者だけが集うという性質から、秘密、陰謀、そして企業の命運を左右する決断が下される場所として、しばしば物語の舞台となります。

「boardroom」が文化的イメージを確立したのは、20世紀以降の企業規模の拡大と、それに伴う経営の複雑化が背景にあります。かつては家族経営が中心だった企業が、専門的な経営陣を擁するようになり、取締役会(board of directors)が組織の中枢として機能するようになりました。映画やドラマでは、磨き上げられた長いテーブルを囲み、重役たちが厳しい表情で議論を交わすシーンが頻繁に描かれます。そこでは、買収、合併、リストラなど、企業の命運を左右する決断が下され、参加者の野心や葛藤が渦巻いています。例えば、オリバー・ストーン監督の映画『ウォール街』では、主人公のゲッコーがインサイダー取引によって企業を操り、巨万の富を築き上げる姿が描かれますが、その舞台となるのがまさに「boardroom」であり、欲望と権力の象徴として機能しています。

「boardroom」はまた、社会的な階層構造を反映する場所でもあります。そこに出入りできるのは、企業のトップ層に限られており、一般社員が足を踏み入れることは稀です。そのため、「boardroom」は、特権階級の象徴として、しばしば批判の対象となります。近年では、企業の透明性や多様性が重視されるようになり、「boardroom」の閉鎖性を打破しようとする動きも出てきています。例えば、女性やマイノリティの役員を積極的に登用したり、社外取締役を増やしたりすることで、「boardroom」の構成員を多様化し、意思決定の質を高めようとする試みがなされています。

しかしながら、「boardroom」が持つ権威と格式は、依然として健在です。それは、資本主義社会において、企業が重要な役割を果たしていることの証左でもあります。「boardroom」は、単なる会議室ではなく、企業の歴史と文化、そして社会構造を映し出す鏡なのです。その言葉の背後には、企業の栄枯盛衰、人間の欲望と野心、そして社会の変遷が凝縮されています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 長文読解、語彙問題

- 頻度と級・パート: 準1級以上。1級でも出題可能性あり

- 文脈・例題の特徴: ビジネス、ニュース記事など

- 学習者への注意点・アドバイス: 「役員会議室」の意味に加え、「取締役会」という集団を表す場合もある。関連語のboard(板、委員会)と合わせて覚える。

TOEIC

- 出題形式: Part 5, 6, 7(読解)、Part 3, 4(リスニング)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7の長文読解

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(会議、企業戦略、人事など)

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス関連の語彙として必須。会議室の場所、会議の内容に関する記述で登場しやすい。類義語のconference roomとの使い分けに注意。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章でまれに出題

- 文脈・例題の特徴: 企業統治、経営戦略、組織論など

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス系の文章で登場する可能性がある。文脈から意味を推測する練習が必要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学でまれに出題

- 文脈・例題の特徴: 経済、経営、国際関係など

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を把握することが重要。単語の意味だけでなく、文章全体のテーマ理解が求められる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。