blindness
第一音節に強勢があります。/aɪ/ は二重母音で、日本語の『アイ』よりも口を大きく開けて発音するとより自然です。最後の /nəs/ は、口を軽く開けて『ヌス』と発音しますが、/n/ は舌先を上の歯茎につけて発音し、/ə/(シュワー)は曖昧母音で、力を抜いて発音するのがコツです。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
見えなくなること
視覚を失った状態。身体的な失明だけでなく、比喩的に判断力や理解力を失った状態も指す。無知や偏見によって真実が見えなくなる状況にも使われる。
My grandma slowly experienced blindness due to an eye disease.
私の祖母は、目の病気のため、徐々に視力を失っていきました。
※ この例文は、加齢や病気によって徐々に視力が失われる、最も典型的な「blindness」の使い方を示しています。大切な人が少しずつ見えなくなる様子が想像できますね。「due to ~」は「~が原因で」という意味で、原因を説明するときによく使われます。
The sudden bright light caused temporary blindness for a moment.
突然の強い光が、一瞬だけ一時的な失明を引き起こしました。
※ この例文は、強い光などで一時的に目が見えなくなる状況を表しています。暗い場所から急に明るい場所に出た時など、誰もが経験するような「目がくらむ」感覚に近いでしょう。「temporary」は「一時的な」という意味で、一時的な状態を表す際によく「blindness」とセットで使われます。
She has lived with blindness since birth, but she is very independent.
彼女は生まれつき目が見えませんが、とても自立しています。
※ この例文は、生まれつき目が見えない状態、つまり先天的な「blindness」について述べています。困難な状況でも力強く生きる人の姿が目に浮かびますね。「since birth」は「生まれた時から」という意味で、ある状態が生まれた時から続いていることを表すのに便利です。
無関心
問題や状況に対して意識を向けないこと。社会問題や不正に対する見て見ぬふりをする態度を指すことが多い。
There is a general blindness to the environmental problems around us.
私たちの周りの環境問題に対しては、全般的な無関心がある。
※ この例文は、多くの人が日々の生活で、ゴミ問題や空気の汚れなど、身近な環境問題に気づかない、あるいは気にしていない様子を描いています。「blindness to something」で「~に対する無関心」という典型的な使い方です。社会や公共の事柄に対する「無関心」を表現する際によく使われます。
His blindness to her feelings caused a big argument between them.
彼の彼女の気持ちへの無関心が、二人の間に大きな口論を引き起こした。
※ この例文は、男性がパートナーの女性の表情や言葉の裏にある感情に全く気づかず、女性が不満を募らせてついに爆発するような場面を想像させます。人間関係において、相手の感情や状況に対する「無関心」は、よくある問題であり、'blindness'が非常に自然に使われる文脈です。「blindness to someone's feelings」は、覚えておくと役立つ表現です。
The company's blindness to customer complaints eventually hurt its business.
その会社の顧客からの苦情への無関心は、結局、事業に打撃を与えた。
※ この例文は、企業が顧客からの小さな不満の声に耳を傾けず、改善を怠った結果、顧客が離れてしまい、売上が落ち込むような状況を示しています。ビジネスや組織において、警告や問題点に対する「無関心」が深刻な結果を招くことが多く、この文脈でも'blindness'が使われます。「blindness to complaints/risks」のように、具体的な問題点に対して使われることが多いです。
盲目的信仰
根拠や批判的思考なしに、何かを信じ込むこと。宗教、イデオロギー、指導者などに対して、疑問を持たずに全面的に信頼する状態を指す。
His mother's blindness to his bad habits worried his friends.
彼の母親が息子の悪い習慣に盲目的だったため、彼の友人たちは心配した。
※ この例文は、親が子供を愛するあまり、その子の欠点や問題点が見えなくなってしまう、という状況を描写しています。周りの人は心配しているのに、親だけが気づかない、という「盲目的な愛情」が原因で起こる典型的な場面です。
His blindness to new technologies hurt the company's future.
彼が新しい技術に盲目的であったことが、会社の未来を傷つけた。
※ ここでは、ビジネスの世界でよくある「変化への抵抗」の状況を表しています。新しい技術や考え方を受け入れず、古いやり方に固執する人のことを「blindness」を使って表現することで、その頑固さや視野の狭さが会社の未来に悪影響を与えている様子が伝わります。
Many people showed blindness to the politician's empty promises.
多くの人々が、その政治家の空虚な約束に対して盲目さを示した。
※ この例文は、人々が特定のリーダーや権威の言葉を鵜呑みにしてしまい、その言葉が実際には中身のないもの(empty promises)であることに気づかない状況を示しています。社会や政治のニュースでよく見られるような、批判的な視点を持てない「盲目的な信頼」を表す典型的な使い方です。
コロケーション
皮質盲
※ 脳の視覚野の損傷によって引き起こされる視力喪失を指します。眼球自体は正常に機能しているにもかかわらず、脳が視覚情報を処理できない状態です。医学的な文脈で用いられ、特に神経学や眼科学の分野で頻繁に使われます。原因や症状、リハビリテーション方法などを議論する際に不可欠な用語です。
雪眼炎、雪盲
※ 雪面で太陽光が反射し、紫外線に過度にさらされることで角膜が炎症を起こす状態を指します。スキーや登山などのアウトドア活動中に起こりやすいです。予防策としてサングラスやゴーグルの着用が推奨されます。比喩的に、眩しすぎるほどの光景や状況に圧倒され、一時的に判断力を失う様子を表すこともあります。
色覚異常、色盲
※ 特定の色を識別することが困難、または不可能な状態を指します。遺伝的な要因が最も一般的ですが、後天的な原因(病気や薬の副作用など)によって引き起こされることもあります。日常生活や職業選択に影響を与える可能性があります。色覚異常の種類や程度は様々で、社会的なバリアフリー化も進んでいます。
夜盲症
※ 暗い場所や夜間に視力が著しく低下する状態を指します。ビタミンA欠乏症が原因の一つとして知られています。医学的には「鳥目(とりめ)」とも呼ばれます。夜間の運転や歩行に支障をきたすため、注意が必要です。比喩的に、将来の見通しがきかない状況を表すこともあります。
意図的な無知、見て見ぬふり
※ 不都合な事実や情報に故意に目を向けないことを指します。道徳的、倫理的な責任を回避するために行われることが多いです。法律用語としても用いられ、犯罪行為に対する共犯関係を立証する際に重要な要素となります。ビジネスや政治の世界でよく見られる現象です。
徐々に進行する失明
※ 視力が時間をかけて徐々に失われていく状態を指します。白内障、緑内障、加齢黄斑変性などが原因として考えられます。早期発見と治療が重要ですが、進行を遅らせる、または止めることが難しい場合もあります。患者の心理的なケアも重要となります。
盲目の世界、無知の世界
※ 比喩的に、知識や理解が欠如している状態、または真実が見えない状況を指します。社会全体が誤った方向に進んでいる場合や、個人が偏った考えに固執している場合などに用いられます。文学作品や哲学的な議論でよく見られる表現です。
使用シーン
心理学、医学、社会学などの分野の研究論文や学術書で頻繁に使用されます。例えば、「色覚異常(color blindness)」や「注意盲目(attentional blindness)」といった特定の現象を説明する際に、「~におけるblindnessの研究」や「~に対するblindnessの影響」のように用いられます。また、比喩的に「組織の戦略的blindness(戦略的盲点)」といった概念を議論する際にも使われます。
ビジネスシーンでは、リスク管理、倫理、組織文化に関連する文脈で使われることがあります。例えば、「倫理的blindness(倫理的盲目)」という言葉を使って、企業が倫理的な問題に気づかない状況を指摘したり、「市場の変化に対するblindness」という表現で、市場の変化に対応できない企業の姿勢を批判したりすることがあります。報告書やプレゼンテーションなど、比較的フォーマルな場面で使われることが多いです。
日常会話で「blindness」という言葉が使われることは比較的稀です。しかし、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、視覚障害に関する話題や、社会問題に対する無関心さを表す比喩として用いられることがあります。例えば、「貧困に対する社会のblindness」といった表現で、貧困問題への関心の低さを批判的に示すことがあります。また、比喩的な意味合いで、「自分の欠点に対するblindness」というように、自己認識の欠如を表すこともあります。
関連語
類義語
- sightlessness
視覚がない状態を指す、医学的、または客観的な表現。フォーマルな場面や、医学的な文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"blindness"よりも、感情的なニュアンスが少なく、より客観的で中立的な印象を与える。詩的な表現や感情を伴う表現には不向き。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われない。医学論文や報告書など、専門的な文脈での使用が主となる。一般的には"blindness"の方が広く使われる。
- vision impairment
視覚機能の低下を指す、より包括的な表現。完全に視覚がない状態だけでなく、視力低下や視野狭窄なども含む。福祉や教育の分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"blindness"よりも、状態の程度が曖昧で、より広い範囲の視覚障害をカバーする。差別的なニュアンスを避けるために、意図的に用いられることもある。 【混同しやすい点】"blindness"が完全な視覚喪失を意味するのに対し、"vision impairment"は様々な程度の視覚障害を含む点。状況に応じて使い分ける必要がある。
- purblindness
視力が弱いこと、または視覚的な理解力が低いことを指す。古風な表現で、現代ではあまり使われない。文学作品などで見られることがある。 【ニュアンスの違い】"blindness"とは異なり、完全な視覚喪失ではなく、視力の弱さを意味する。また、比喩的に「見識のなさ」を意味することもある。 【混同しやすい点】現代英語ではほとんど使われないため、誤解を招く可能性がある。文学作品を読む際に遭遇する程度で、積極的に使うべきではない。
- lack of insight
洞察力や理解力の欠如を意味する比喩的な表現。「blindness」が文字通りの視覚の欠如を意味するのに対し、こちらは精神的な盲目を指す。 【ニュアンスの違い】抽象的な概念であり、特定の状況や問題に対する理解不足を表現する際に使われる。ビジネスシーンや政治的な議論でよく用いられる。 【混同しやすい点】文字通りの視覚障害とは全く異なる意味を持つため、文脈を理解する必要がある。比喩表現であることを意識しないと誤解を招く。
- obliviousness
何かについて気づいていない、または認識していない状態を指す。物理的な盲目ではなく、注意を払っていないことによる無知を意味する。 【ニュアンスの違い】"blindness"が物理的な視覚喪失を意味するのに対し、"obliviousness"は精神的な視野の狭さや無関心を意味する。しばしば非難的なニュアンスを伴う。 【混同しやすい点】対象に対する注意や関心の欠如を意味するため、視覚障害とは直接的な関係がない。文脈によっては、無神経さや無頓着さを表すこともある。
- nescience
無知、知識の欠如を意味する。哲学や宗教的な文脈で使われることが多い、やや形式ばった言葉。 【ニュアンスの違い】"blindness"が物理的な視覚の欠如、または比喩的な理解力の欠如を指すのに対し、"nescience"は純粋に知識の欠如を指す。より知的、学術的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われず、学術的な文脈でのみ使用される。一般的な「無知」を表す場合は、"ignorance"の方が適切。
派生語
『盲目の』という意味の形容詞。『blindness』から派生し、状態を表す名詞から性質を表す形容詞へと変化。日常会話から文学作品まで幅広く使われ、比喩的な意味合いも持つ(例:blind faith - 盲信)。
『盲目的に』という意味の副詞。『blind』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加。文字通りの意味の他、無批判に、あるいは無謀に何かを行う様子を表す比喩表現として用いられることが多い(例:blindly follow - 盲従する)。ビジネスや政治の文脈でも見られる。
- blinder
『目隠し』や『(競馬の)遮眼革』を意味する名詞。『blind』に名詞化の接尾辞『-er』が付加。直接的な意味の他に、視野を狭めるもの、先入観などを指す比喩表現としても用いられる。スポーツ記事や比喩的な議論で登場。
反意語
『視力』や『視覚』を意味する名詞。『blindness』が視覚を欠いた状態を指すのに対し、『sight』は視覚を持つ状態を指す、直接的な対義語。日常会話はもとより、医学論文や科学的な文脈でも用いられる。
『視力』『視野』『展望』などを意味する名詞。『blindness』が文字通り、あるいは比喩的に視覚の欠如を表すのに対し、『vision』は視覚能力だけでなく、将来を見通す力、洞察力といった意味合いも含む。ビジネスシーンでよく使われる(例:a clear vision - 明確なビジョン)。
『洞察(力)』を意味する名詞。『blindness』が理解や認識の欠如を表す比喩表現として用いられるのに対し、『insight』は物事の本質を見抜く力、深い理解を意味する。心理学、経営学、哲学などの分野で頻繁に使用される。
語源
"blindness"は、古英語の"blind"(見えない)に、名詞を作る接尾辞"-ness"が付いたものです。"blind"自体は、ゲルマン祖語の"*blindaz"に遡り、さらにインド・ヨーロッパ祖語の"*bʰlendʰ-(濁る、ぼやける)"に由来すると考えられています。つまり、もともとは「視界がぼやけている状態」を表していたのでしょう。日本語で例えるなら、「目がかすむ」という表現に近いかもしれません。それが転じて「見えない状態」全般、そして比喩的に「理解力や判断力が欠けている状態」「無関心」といった意味合いを持つようになりました。接尾辞"-ness"は、「〜の状態」「〜の性質」を表すため、"blindness"全体としては「見えない状態であること」「盲目であること」という意味になります。
暗記法
「盲目」は、西洋文化で逆説的な象徴。肉体の喪失が内面の洞察に繋がるとされる。『オイディプス王』では、真実を知り目を潰すことで、初めて真実が見えるようになる。キリスト教では、盲人の癒しは信仰の目を開く象徴。光と闇の対比で、盲目は神の光を求める状態を意味した。「盲信」や「死角」のように、現代でも認識の限界を象徴。公平さの象徴「盲目の正義」など、倫理や社会構造と深く結びついている。
混同しやすい単語
『blindness』の形容詞形であり、意味も『盲目の』『見えない』と関連するため、名詞形と形容詞形を混同しやすい。品詞が異なるため、文法的な役割に注意が必要。形容詞は名詞を修飾し、名詞は主語や目的語になる。
発音が似ており、特に語尾の子音の有無に注意が必要。『bliss』は『至福』という意味で、幸福感を表す名詞だが、『blindness』とは意味が全く異なる。発音記号を確認し、意識的に発音を区別することが重要。
語尾の『-ness』という名詞を作る接尾辞が共通しているため、スペルと意味の両面で混同しやすい。『blackness』は『黒さ』という意味で、色を表す名詞。『blindness』との意味の違いを理解し、文脈から判断する必要がある。抽象名詞を作る接尾辞 '-ness' は、形容詞につくことが多い。
こちらも『-ness』で終わる名詞であり、スペルが似ているため混同しやすい。『kindness』は『親切』という意味で、人の性質を表す名詞。『blindness』とは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。
同様に『-ness』で終わる名詞で、視覚的に似ているためスペルミスしやすい。『brightness』は『明るさ』という意味で、光の度合いを表す名詞。『blindness』とは対照的な意味を持つ場合もある。接尾辞 '-ness' がつくことで、状態や性質を表す名詞になることを意識すると、語彙の理解が深まる。
やや難易度が高い単語だが、発音の後半部分と接尾辞が共通するため混乱する可能性がある。『boundedness』は『有界性』という意味で、数学や物理学で使われる専門用語。日常会話ではあまり使われないが、接尾辞 '-ness' の用法を理解する上で参考になる。
誤用例
日本語の『盲目であること』という状態を表す『blindness』をそのまま性格を表す言葉として使うと、英語では不自然です。英語の『sympathetic』は『同情的』という意味合いが強く、単に障害があるという理由だけで同情するのは、相手を見下しているようなニュアンスを含みかねません。より適切なのは、相手の立場に立って気持ちを理解できる『empathetic(共感的な)』という言葉です。この誤用は、状態を表す名詞を安易に人格を表す形容詞として翻訳しようとする日本語話者にありがちです。
抽象的な意味で『blindness』を使う場合、英語ではしばしば『認識の欠如』や『無理解』といった意味合いになりますが、この文脈では少し直接的すぎます。より自然なのは、『failure to recognize(認識できなかった)』や『lack of awareness(意識の欠如)』といった表現です。また、会社のような組織に対して『blindness』を使うのは、擬人化された表現としてやや大げさにも聞こえます。この誤用は、日本語の『〜に対する盲目さ』という表現を直訳しようとする際に起こりやすいでしょう。英語では、抽象的な概念を表現する際に、より具体的な動詞や名詞を選ぶことで、より洗練された印象を与えることができます。
この誤用は、名詞形の『blindness』を形容詞的に使おうとした結果、文法的に不自然になっている例です。英語では、『〜に対して盲目である』という状態を表現する場合、形容詞の『blind』を使うのが一般的です。『She is blind to...』という構文は、恋愛関係において相手の欠点が見えなくなる状態を表現する際によく用いられます。日本語の『〜に盲目である』という表現をそのまま英語にしようとすると、このような誤りが起こりやすいでしょう。英語では、状態を表現する際には、形容詞や動詞を適切に選択することが重要です。
文化的背景
「blindness(盲目)」は、単に視覚を失う状態を表すだけでなく、無知、偏見、あるいは真実を見抜けない精神的な状態を象徴することが多い言葉です。西洋文化において、盲目はしばしば肉体的な欠損を通じて、内面の洞察力や精神的な視力を得るという逆説的なテーマと結びつけられてきました。
古代ギリシャの悲劇『オイディプス王』は、このテーマを鮮やかに描き出しています。自らの運命を知らずに父を殺し、母と結婚してしまったオイディプスは、真実を知った後、自らの目を潰します。これは、肉眼が見えなくなったことで、初めて真実が見えるようになったという解釈を可能にします。盲目は、文字通りの視覚の喪失であると同時に、自己欺瞞からの解放、そしてより深いレベルでの認識の始まりを意味するのです。同様のモチーフは、預言者テイレシアスにも見られます。彼は盲目であるにもかかわらず、神託を通じて未来を見通す力を持っていました。これらの物語は、盲目が必ずしも無力や欠如を意味するのではなく、むしろ隠された真実へのアクセスを可能にする特別な状態であることを示唆しています。
キリスト教文化においても、盲目は重要な意味を持ちます。新約聖書では、イエス・キリストが盲人を癒す奇跡が繰り返し語られます。これらの奇跡は、単なる肉体的な癒しだけでなく、精神的な盲目からの解放、つまり信仰の目を開くことの象徴として解釈されます。人々は、罪や無知によって霊的に盲目になっている状態から、キリストの愛によって真実を見る目を回復すると考えられました。中世の教会建築においては、光と闇の対比が強調され、光は神の啓示、闇は無知や罪を象徴しました。盲目の状態は、この闇の中にいることと同義であり、神の光を求める必要性を喚起するものとして捉えられていたのです。
現代においても、「blindness」は比喩として広く用いられます。例えば、「blind faith(盲信)」は、根拠や批判的思考を欠いたまま何かを信じることを指します。また、「blind spot(死角)」は、認識の欠如や見落としを意味します。これらの用法は、盲目が単なる視覚の欠如ではなく、認識や理解の限界を象徴する言葉として、私たちの文化に深く根付いていることを示しています。政治的な文脈では、「blind justice(盲目の正義)」という表現が、公平性を保つために、人種、階級、性別などの個人的な属性に左右されない正義の理想を表します。このように、「blindness」は、倫理、認識、そして社会構造といった多岐にわたるテーマと結びつき、私たちの思考や行動に影響を与え続けているのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的まれに出題。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、医療など、硬めのテーマで扱われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味での「盲目」に注意。関連語句(blind, blindlyなど)も合わせて学習。
1. 出題形式: 長文読解(Part 7)。
2. 頻度と級・パート: 出題頻度は低め。
3. 文脈・例題の特徴: 企業の倫理問題、社会貢献活動など、ビジネス関連の文脈でまれに登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。関連語のblindとの区別を意識。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で、比較的まれに出題。
3. 文脈・例題の特徴: 社会学、心理学、医学などの分野で、抽象的な概念を説明する際に使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味での用法を理解しておくことが重要。類義語(ignorance, incomprehensionなど)との違いを把握。
1. 出題形式: 長文読解問題。
2. 頻度と級・パート: 難関大学でまれに出題。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、倫理、科学技術など、硬派なテーマで登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な意味や、関連語句(blind, blindly)も合わせて学習。