英単語学習ラボ

black

/blæk/(ブラァク)

母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。「ラ」は巻き舌にせず、舌先を上の歯茎の裏に軽く当てて発音します。語尾の /k/ は息を止めてから破裂させるように発音すると、よりネイティブに近い発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

漆黒の

光をほとんど反射しない、非常に暗い色合いを表す。比喩的に「絶望的な」「陰惨な」状況を指すこともある。

A black cat silently walked under the streetlights at night.

黒猫が夜、街灯の下を静かに歩いていきました。

夜の闇に溶け込むような「漆黒の」猫が、静かに歩く姿を想像してみてください。この例文は、色を表す形容詞「black」が、名詞「cat」を直接修飾する最も典型的な使い方を示しています。日常生活で目にする動物や物の色を表現する際に頻繁に使う形です。

I always drink my coffee black in the morning to wake up.

私は毎朝、目を覚ますためにコーヒーをブラックで飲みます。

朝、シャキッと目覚めるために、ミルクや砂糖を入れない「ブラックコーヒー」を飲む場面です。ここでは「black」がコーヒーの状態、つまり「何も入れない漆黒の状態」を表しています。飲み物の色や状態を伝える際によく使われる表現で、'drink A black' の形で「Aをブラックで飲む」という意味になります。

The night sky was completely black, and I could see many stars.

夜空は完全に漆黒で、たくさんの星が見えました。

街の明かりが届かない場所で、満天の星が輝く、まさに「漆黒の」夜空を思い浮かべてみてください。この例文では「black」がbe動詞の補語として使われ、空の色がどんな状態だったかを説明しています。自然の風景や、光がない状態の暗さを表現する際によく使われる典型的な例です。

名詞

黒色

色の一つ。暗さ、闇、不正、悲しみなどの象徴として使われることもある。

For the party, she decided to wear all black, feeling elegant and confident.

パーティーのために、彼女は全身黒の服を着ることに決め、優雅さと自信を感じていました。

この例文は、パーティーで「黒色の服」を選ぶ場面を描いています。「wear all black」は「全身黒の服を着る」という、ファッションでよく使われる自然な表現です。ここでは「black」が「黒色の服」という名詞の意味で使われています。自分が好きな服を選んで、自信を感じる様子が伝わりますね。

Every morning, my dad drinks his coffee black, without any sugar or milk.

毎朝、私の父は砂糖もミルクも入れずに、コーヒーをブラックで飲みます。

この例文は、お父さんが毎朝コーヒーを飲む習慣を描いています。「drink coffee black」は「コーヒーをブラックで飲む」という、日常会話で非常によく使われる表現です。ここでは「black」が「ブラックコーヒー(黒色のコーヒー)」という名詞の意味で使われています。朝の習慣として、すぐにイメージできるシーンですね。

The artist sighed because he ran out of black for the shadows in his painting.

画家はため息をつきました。なぜなら、絵の影を描くための黒(絵の具)がなくなってしまったからです。

この例文は、絵を描いている画家が、必要な「黒色」の絵の具がなくなって困っている様子を描いています。「run out of black」は「黒色(の絵の具やインクなど)がなくなる」という、創作活動や事務作業でよくある状況を表す表現です。ここでは「black」が「黒色の絵の具やインク」という名詞の意味で使われています。何かが足りなくて困る、という気持ちが伝わってきます。

動詞

黒くする

何かを黒色に染める、または暗くすることを意味する。比喩的に「評判を汚す」という意味合いでも用いられる。

He decided to black his old bicycle frame with new paint.

彼は古い自転車のフレームを新しいペンキで黒くすることに決めた。

この文では、古いものを新しく見せるために、意図的に色を「黒くする」様子が描かれています。動詞の「black」は、このように色を塗ったり染めたりして、何かを黒い状態に変えるときに使われます。

The intense smoke from the bonfire started to black the nearby trees.

たき火の激しい煙が、近くの木々を黒くし始めた。

煙や汚れ、焦げなどによって、意図せず何かが黒く変わっていく状況を描写しています。このように、自然現象や事故などで物が黒くなる場合にも「black」が動詞として使われます。視覚的に変化が伝わる場面です。

The old photo printer struggled to black the text clearly on the faded paper.

その古い写真プリンターは、色あせた紙の文字をはっきりと黒くするのに苦労した。

この例文は、印刷の文脈で「文字や画像を黒くする」という状況を示しています。機械が何かを黒くする、といった場面でも「black」が使われることがあります。プリンターが頑張る様子が目に浮かびますね。

コロケーション

black tie event

夜の準礼装(タキシード)着用が義務付けられた公式なイベント

「black tie」はタキシードとその装いを指し、結婚式、舞踏会、格式高いディナーなど、フォーマルな夜のイベントで着用が求められます。招待状に明記されることが多く、服装規定を守らないと失礼にあたります。欧米の社交界では重要なドレスコードの一つです。類似の表現に「white tie event」があり、これは燕尾服着用のさらに格式高いイベントを指します。

black market

闇市場、非合法な取引が行われる市場

政府の規制や法律を逃れて、非合法な商品やサービスが取引される場所を指します。戦争中や経済統制下で物資が不足した際に発生しやすく、高額な価格で取引されることが多いです。比喩的に、公には認められないが需要のある活動を指すこともあります。(例:臓器売買、違法薬物の取引など)

black sheep

集団の中で厄介者、異端児

群れの中で白い羊毛が珍重されるのに対し、黒い羊は染色の必要がないため価値が低いとされたことに由来する表現です。家族や組織の中で、他のメンバーとは異質な行動をとったり、問題を起こしたりする人を指します。必ずしも悪い意味ではなく、創造的な反逆者として肯定的に捉えられる場合もあります。類似の表現に「oddball」がありますが、こちらは単に「変わり者」という意味合いが強いです。

in the black

黒字で、利益が出ている状態

会計用語で、帳簿の貸方(収入)が借方(支出)を上回っている状態を指します。対義語は「in the red」(赤字)。新聞やビジネスニュースで企業の業績を評価する際によく用いられます。比喩的に、経済的に安定している、健全な状態を表すこともあります。(例:The company is finally back in the black. / その会社はついに黒字に戻った。)

black box

ブラックボックス、内部構造が不明なシステム

工学や科学の分野で、入力と出力の関係はわかるものの、内部の仕組みが完全に解明されていないシステムや装置を指します。航空機のフライトレコーダーや、複雑なアルゴリズムなどが例として挙げられます。比喩的に、理解が難しい、または秘密にされているプロセスや組織を表すこともあります。(例:The decision-making process was a complete black box. / その意思決定プロセスは完全にブラックボックスだった。)

black comedy

ブラックコメディ、不謹慎な笑い

タブーとされるテーマ(死、病気、戦争など)を扱った、不条理で辛辣なユーモアを指します。観客に不快感を与える可能性もありますが、社会的な問題や人間の本質を鋭く批判する意図が含まれていることが多いです。映画や演劇、文学作品などで見られます。類似の表現に「dark humor」がありますが、「black comedy」の方がよりシニカルで、社会批判的なニュアンスが強いです。

black and white

白黒はっきりした、単純明快な

物事を単純に二つの対立するカテゴリーに分け、中間的な立場や複雑さを考慮しない考え方を指します。「善か悪か」「正しいか間違っているか」のように二元論で判断する際に用いられます。しばしば、現実の複雑さを無視した単純化された見方として批判的に用いられます。(例:The issue is not as black and white as you think. / その問題はあなたが考えているほど単純ではない。)

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、色そのものについて言及する場合や、比喩表現として用いられることがあります。例えば、経済学の分野で「black swan event(予期せぬ出来事)」という言葉を使う場合や、物理学で「black body radiation(黒体放射)」について議論する際に使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、市場分析やリスク評価において、ネガティブな状況や課題を指す際に使われることがあります。例えば、「black market(闇市場)」や「go into the black(黒字化する)」のように、特定の状況を表現する際に用いられます。また、フォーマルな報告書やプレゼンテーション資料にも登場します。

日常会話

日常生活では、色を表す言葉として頻繁に使われます。「black coffee(ブラックコーヒー)」や「black clothes(黒い服)」のように、身の回りのものや趣味に関する話題でよく登場します。また、「black humor(ブラックユーモア)」のような表現も、日常会話で使われることがあります。

関連語

類義語

  • 光が少ない、または全くない状態を表す一般的な形容詞。色だけでなく、暗い部屋、暗い夜など、光の欠如全般を指す。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"Black"は特定の色を指すのに対し、"dark"は光の量や状態を指す。"Dark"はより広い範囲で使用でき、比喩的に「暗い時代」「暗い秘密」のように使われることもある。 【混同しやすい点】"Black"は名詞としても形容詞としても使えるが、"dark"は主に形容詞として使われる。また、"black"は人種を指す場合があるが、"dark"は通常そうではない。

  • ebony

    黒檀(コクタン)という木材の色を表す言葉で、非常に濃く、光沢のある黒色を指す。美術、工芸、宝飾品などの分野で用いられる、ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"Black"よりも上品で洗練された印象を与える。特定の素材(黒檀)の色を指すため、汎用性は低い。文学的な表現にも用いられる。 【混同しやすい点】"Ebony"は名詞としても形容詞としても使えるが、日常会話ではほとんど使われない。特定の素材の色を指すため、一般的な黒色を表す場合には不適切。

  • inky

    インクのように濃い黒色を指す形容詞。詩や文学作品、またはインクの色を表現する際に使われる。やや比喩的な表現。 【ニュアンスの違い】"Black"よりも詩的で、感情的なニュアンスを含むことがある。液体のような、濃く深い黒色をイメージさせる。日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】"Inky"は比喩的な表現であり、文字通りインクで染まった状態や、インクのような色合いを指す場合にのみ使用される。一般的な黒色を指す場合には不適切。

  • charcoal

    木炭の色を表す形容詞。灰色がかった黒色を指し、美術、デザイン、ファッションなどの分野で用いられる。日常会話でも使われる。 【ニュアンスの違い】"Black"よりも柔らかく、落ち着いた印象を与える。"Charcoal"は黒色の中に灰色が混ざった色合いを指すため、純粋な黒色とは異なる。 【混同しやすい点】"Charcoal"は名詞としても形容詞としても使えるが、"black"とは異なり、明るさや鮮やかさの違いを表現する。

  • pitch-black

    非常に暗い、漆黒の状態を強調する表現。"Pitch"は元々、タールを意味し、タールのように濃い黒色を表す。日常会話でも使われる。 【ニュアンスの違い】"Black"よりも強調された表現で、完全に光がない状態を意味する。恐怖や不安などの感情を伴う場合がある。比喩的に「真っ暗な未来」のように使われることもある。 【混同しやすい点】"Pitch-black"は常に暗闇を強調する表現であり、単に黒色を指す場合には不適切。複合語であり、ハイフンで繋ぐ必要がある。

  • jet-black

    ジェット(宝石の一種)のように光沢のある黒色を指す形容詞。ファッション、宝飾品、美術などの分野で用いられる。ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"Black"よりも上品で洗練された印象を与える。特定の素材(ジェット)の色を指すため、汎用性は低い。光沢の有無が重要な要素となる。 【混同しやすい点】"Jet-black"は光沢のある黒色を指すため、マットな黒色や光沢のない黒色には不適切。複合語であり、ハイフンで繋ぐ必要がある。

派生語

  • blacken

    『黒くする』という意味の動詞。接尾辞『-en』は『〜にする』という意味を添え、状態の変化を表します。例えば、金属を黒染めしたり、評判を落としたりする文脈で使われます。日常会話よりも、やや文学的な表現や、具体的な加工処理の説明で用いられることが多いです。

  • blackmail

    『ゆすり』や『恐喝』を意味する名詞・動詞。『black(黒い)』と『mail(手紙)』が組み合わさった語です。元々はスコットランドの国境地帯で、盗賊が農民に支払いを強要する際に使われた言葉で、「黒い手紙=脅迫状」に由来します。現在では、ビジネスや犯罪に関するニュース記事で頻繁に見られます。

  • blackout

    『停電』や『報道管制』を意味する名詞。光や情報が『black(黒)』になる状態を表します。停電は日常会話でも使われますが、報道管制は政治的な文脈で用いられることが多いです。また、記憶喪失の一時的な状態を指すこともあります。

反意語

  • 『白い』という意味の形容詞で、『black(黒い)』の最も直接的な反意語です。物理的な色の対比はもちろんのこと、『black market(闇市場)』に対して『white market(公認市場)』のように、比喩的な意味でも対立します。また、『black lie(悪意のある嘘)』に対して『white lie(罪のない嘘)』のように、道徳的な文脈でも用いられます。

  • 『明るい』という意味の形容詞・名詞で、『black(暗闇)』の反意語として機能します。ただし、色の対比というよりは、光の有無、明るさの度合いという点で対立します。例えば、『black coffee(ブラックコーヒー)』に対して『light coffee(ミルク入りのコーヒー)』のように、濃度や強さを表す場合もあります。

  • 『明るい』『輝かしい』という意味の形容詞で、特に希望や知性といった抽象的な概念において、『black(絶望的、暗い)』の反意語として用いられます。例えば、『black future(暗い未来)』に対して『bright future(明るい未来)』のように使われます。また、人の才能や性格を表現する際にも用いられます。

語源

"black"の語源は、ゲルマン祖語の"blakaz"(焼けたもの、インク)に遡ります。これは、さらにインド・ヨーロッパ祖語の"bhleg-"(燃える、光る)に由来すると考えられています。一見すると「黒」が「燃える」と結びつかないように思えますが、これは、燃えた後の灰や煤の色、つまり「黒」を指す言葉として派生したためです。日本語で例えるなら、「墨(すみ)」が、煤(すす)から作られるように、燃焼の副産物から黒色を連想するのと同じ発想です。また、"bleach"(漂白する)という単語も同じ語源を持ち、こちらは「白くする」という意味に発展しているのが興味深い対比です。つまり、"black"は「燃えたもの」という原点から、「黒色」を表す言葉として定着したのです。

暗記法

西洋で「black」は、闇、死、悪を象徴する色として恐れられてきました。中世では悪魔や魔女と結びつき、不吉な存在として扱われました。文学作品では、登場人物の邪悪さや陰鬱な雰囲気を強調する色として用いられています。しかし近年では、洗練さや権威の象徴にも。社会的には人種差別と結びつき、「Black Lives Matter」運動のように、社会正義を求める闘いの象徴ともなっています。

混同しやすい単語

『black』と語頭の音が近く、特に早口で発音されると聞き間違えやすい。また、スペルも似ており、'l'の有無が異なるだけなので、視覚的にも混同しやすい。『空白の』『空欄』という意味で、名詞、形容詞として使われる。日本人学習者は、文脈から判断するだけでなく、発音を意識して区別する必要がある。語源的には、古フランス語の『blanc(白い)』に由来する。

『black』と母音と子音の一部が共通しており、発音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。スペルも一文字違いであり、注意が必要。『ブロック』『妨害する』という意味で、名詞、動詞として使われる。語源はゲルマン祖語の『blukkaz(塊)』に由来する。

『black』と発音が似ており、特に母音部分が曖昧に発音されると聞き間違えやすい。意味は『荒涼とした』『寒々とした』で、形容詞として使われる。気候や状況を表す際に用いられることが多い。語源的には古ノルド語の『bleikr(白い、淡い)』に由来する。意外にも『明るい』イメージが語源。

bloke

イギリス英語のスラングで『男』『やつ』という意味。発音が『black』と似ており、特にネイティブスピーカーがカジュアルに話す際に聞き間違えやすい。スペルも似ているため、注意が必要。フォーマルな場面では使われない。英語学習者は、スラング表現であることを理解し、使用する場面を選ぶ必要がある。

brackish

『black』とはスペルが似ており、特に後半部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『塩気のある』『汽水の』という意味で、水の状態を表す形容詞。発音も似ているため、注意が必要。語源は中オランダ語の『brak(塩辛い)』に由来する。

blotch

『black』とスペルが似ており、特に最初の3文字が同じであるため、視覚的に混同しやすい。『しみ』『斑点』という意味で、名詞として使われる。発音も一部似ているため、注意が必要。語源は不明だが、古フランス語の『bleche(傷)』に関連があるという説がある。

誤用例

✖ 誤用: I felt so black today.
✅ 正用: I felt so blue today.

日本語の『今日は気分が真っ黒だ』という表現を直訳すると black を使いがちですが、英語では通常、悲しみや憂鬱な気分を表すのに blue を使います。black は、より深刻な絶望感や怒りを伴う場合に使われることがあります。日本人が black を選んでしまう背景には、色の持つイメージ(黒=ネガティブ)をそのまま英語に当てはめようとする傾向があります。英語では、blue が持つ『憂鬱』という語感がより一般的であると覚えておきましょう。

✖ 誤用: He has a black heart.
✅ 正用: He is cold-hearted.

『心が黒い』を文字通り black heart と表現すると、英語ではやや不自然に聞こえます。英語では、cold-hearted(冷酷な)や ruthless(無慈悲な)といった表現がより一般的です。black heart は、特に文学的な表現や、非常に強い悪意を表す場合に用いられることがあります。日本人が black heart を使いやすいのは、日本語の慣用句をそのまま英語に置き換えようとするためです。英語では、心の状態を表現する際に、温度や触感に関する言葉(cold, hardなど)を使うことが多いことを意識すると、より自然な表現を選べるようになります。

✖ 誤用: She is black to me.
✅ 正用: She is a stranger to me.

日本語の『彼女は私にとって黒い存在だ』という表現を直訳すると black を使いがちですが、この場合、英語では stranger(見知らぬ人)や unknown(未知の存在)を使う方が適切です。black は、この文脈では意味が通じにくく、誤解を招く可能性があります。日本人が black を選んでしまうのは、日本語の比喩表現をそのまま英語に当てはめようとするためです。英語では、人間関係や認識の度合いを表現する際に、知っているか知らないか、という明確な区別を示す言葉を使う方が自然です。

文化的背景

「black」は西洋文化において、古くから闇、死、悪といった負のイメージを象徴する色として深く根付いてきました。その暗く、不可解な性質は、人々の恐怖や不安をかき立て、様々な物語や迷信の中で、不幸や災厄の前触れとして描かれてきました。

中世ヨーロッパでは、黒は悪魔や魔女と結びつけられ、黒猫は不吉な存在として恐れられました。ペストが流行した時代には、死を象徴する色として、黒い衣装が喪服として用いられるようになり、そのイメージは現代にも引き継がれています。文学作品においても、黒はしばしば登場人物の邪悪な内面や、物語の陰鬱な雰囲気を強調するために用いられます。例えば、エドガー・アラン・ポーの作品では、黒いカラスや黒猫が、狂気や死の暗示として効果的に使われています。

しかしながら、「black」は常にネガティブな意味合いを持つわけではありません。近年では、黒は洗練されたスタイルや権威、力強さを象徴する色としても認識されています。ファッションの世界では、黒いドレスやスーツはエレガントでフォーマルな装いとして定番であり、ビジネスシーンでは、黒はプロフェッショナリズムや信頼感を演出するために用いられます。また、ブラックミュージックやブラックアートといった言葉が示すように、「black」はアフリカ系アメリカ人の文化やアイデンティティを象徴する色としても重要な意味を持っています。このように、「black」は、その歴史的背景や文化的文脈によって、多様な意味を持つ複雑な色なのです。

社会的な文脈においては、「black」は人種差別と深く結びついています。「Black Lives Matter」運動が示すように、「black」という言葉は、単なる色の名称を超え、人種的な不平等や社会正義を求める闘いを象徴する言葉となっています。このように、「black」という言葉の背後には、歴史、文化、社会構造が複雑に絡み合い、多様な意味と感情が込められているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題(短文の空所補充)や長文読解で出題。リスニングでも稀に使われる。

- 頻度と級・パート: 2級以上で出題可能性あり。準1級、1級で頻度が高まる。長文読解では全級で可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 幅広い文脈で登場するが、比喩表現や抽象的な意味合いで使われることが多い。例文:'The company faced a black day after the scandal.'

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての基本的な意味に加え、名詞(黒人、喪服)、動詞(靴墨を塗る、非難する)としての用法も押さえる。比喩的な意味(暗黒、不吉)も重要。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で出題。

- 頻度と級・パート: Part 5, 7で中程度の頻度。特にビジネス関連の長文で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの使用が中心。業績不振や不正行為などのネガティブな文脈で使われることが多い。例文:'The company's financial situation is in the black.' (黒字)

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス英語特有の言い回し('in the black' = 黒字)を覚える。類似表現との区別('in the red' = 赤字)も重要。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション(長文読解)で出題。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に社会科学や歴史、文学などの分野でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 抽象的な概念や比喩表現として用いられることが多い。人種問題や歴史的出来事に関連する文脈で登場することも。例文:'The Black Death had a devastating impact on Europe.'

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での用法に慣れる。比喩的な意味合いを理解することが重要。類義語(dark, gloomy)とのニュアンスの違いを把握する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解で出題。文法問題(空所補充、語句整序)で問われることもある。

- 頻度と級・パート: 標準的な単語として、多くの大学の入試で出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマの文章で登場するが、社会問題や歴史、文化に関連する文脈で使われることが多い。例文:'The black market thrived during the war.'

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味やイディオム(black sheep, blackmail)を覚える。文脈から意味を推測する練習も重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。