英単語学習ラボ

beneath

/bɪˈniːθ/(ビィ・ニィース)

最初の音 /bɪ/ は、日本語の『ビ』よりも少し弱く、曖昧な母音です。二番目の音節 /ˈniːθ/ に強勢があります。最後の音 /θ/ は、舌先を上下の前歯で軽く挟んで息を出す音で、日本語にはない音です。鏡を見ながら練習し、舌の位置を確認しましょう。『ス』に近い音になりがちですが、舌を挟むことで摩擦音を作り出すのがポイントです。

前置詞

真下に

文字通り下にある状態だけでなく、比喩的に「〜に劣る」「〜の及ばない」という意味合いでも使われる。物理的な位置関係、地位、能力など、様々な階層構造において下位であることを示す。

The little boy hid his favorite toy beneath his bed.

幼い男の子は、お気に入りのオモチャをベッドの真下に隠した。

この文では、男の子が大切なオモチャを誰にも見つからないように、そっと「ベッドの真下」に隠している様子が目に浮かびます。このように、何かを隠したり、見つけたりする場面で「beneath」はよく使われます。「hide beneath ~(~の真下に隠す)」はとても自然な組み合わせです。

We sat beneath the large tree to enjoy the cool shade.

私たちは涼しい日陰を楽しむため、大きな木の真下に座った。

夏の暑い日に、大きな木の陰で涼んでいる情景が目に浮かびますね。「beneath a tree(木の真下)」は、木陰で休憩したり、ピクニックをしたりする際によく使われる典型的な表現です。物理的に「真下」にいることで、日差しを避け、涼しい恩恵を受けている状況が伝わります。

The old bridge stood strong, with a river flowing beneath it.

古い橋はしっかりと建ち、その真下を川が流れていた。

この例文からは、歴史を感じさせる頑丈な橋の下を、静かに川が流れていく風景が目に浮かびます。「beneath」は、このように橋と川のように、二つの大きな物体が垂直方向にある位置関係を明確に示したいときによく使われます。安定した構造物とその下の動きが対照的で、情景が鮮明に伝わりますね。

副詞

下方に

何かの基準点よりも低い位置を示す。単に場所が下であるだけでなく、隠れていたり、目立たない場所にあるニュアンスも含む。

From the tall mountain, we could see tiny cars far beneath.

高い山の上から、はるか下方に小さな車が見えました。

この例文は、高い場所から見下ろす情景を描いています。山頂に立って、眼下に広がる景色の中で、車が小さく見える様子を想像してみてください。「far beneath」で「はるか下方に」という距離感も伝わります。このように、何かの「下方」や「下」にあるものを示す際に、副詞のbeneathが使われます。

As I swam on the surface, I could see dark shapes moving beneath.

水面を泳ぎながら、下の方で暗い影が動いているのが見えました。

水面に浮かびながら、水中の様子を観察している場面です。水の中が少し暗く、何かが動いているのが見える、少し神秘的でドキドキするような情景が目に浮かびます。「moving beneath」で「下の方で動いている」という動きを表現しています。物理的な位置関係だけでなく、その場所で何かが起こっている様子も表せます。

He looked through the crack in the floor and saw a mouse running beneath.

彼は床の隙間から覗き込み、下の方でネズミが走っているのを見ました。

この例文は、床の隙間から覗き込むという、身近でありながら少し隠れた場所の情景を描いています。ネズミが下をちょこまかと走る様子が目に浮かびますね。「running beneath」で「下の方を走っている」と、動詞の動作が行われている場所を具体的に示しています。このように、何かの「下」で何かが行われている状況を伝えるのに便利です。

コロケーション

beneath contempt

軽蔑に値しない、問題外である

文字通りには「軽蔑の下」ですが、これは「軽蔑する価値すらないほどひどい」という意味合いを持つ強い表現です。ある行為や人物が、あまりにも卑劣で、軽蔑の対象にすらならない、相手にする価値もない、というニュアンスを含みます。フォーマルな文脈や、強い非難を伴う状況で用いられます。例えば、政治的なスキャンダルや、倫理的に許容できない行為に対して使われることがあります。構文としては、'something is beneath contempt' のように使われます。

beneath notice

注意する価値もない、取るに足らない

「注意の下」という意味から派生し、重要性が低すぎて注目する価値がない、という意味を表します。些細なこと、取るに足らない問題、無視して構わない事柄などを指す際に用いられます。日常会話よりも、ややフォーマルな文脈や、ビジネスシーンで使われることがあります。例えば、小さなミスや、些細な意見の相違などに対して使われます。'something is beneath notice' のように使われます。

beneath one's dignity

〜の尊厳を損なう、〜の品位を下げる

直訳すると「人の尊厳の下」となり、ある行為がその人の社会的地位や自尊心を傷つける、ふさわしくないという意味合いを持ちます。高位の人が、特定の仕事や行動をすることを避ける場合などに使われます。例えば、「彼がそのような雑用をするのは彼の品位を損なう」のように使用します。この表現は、しばしば皮肉やユーモアを込めて使われることもあります。構文は、'It is beneath one's dignity to...' のようになります。

beneath the surface

表面下には、隠された、見えない

文字通り「表面の下」を意味し、目に見えるものや表面的な状況の奥に隠された、真実や感情、問題などが存在することを示唆します。比喩的な表現であり、物事の本質を理解するためには、表面的な情報だけでなく、その背後にあるものを探る必要があるというニュアンスを含みます。心理学、社会学、文学など、様々な分野で用いられます。例えば、「表面的な平和の下には、深い不満が隠されている」のように使われます。

beneath criticism

批判するまでもない、あまりにひどい

「批判の下」という意味から、批判する価値もないほどひどい、という意味合いを持ちます。ある行為や作品などが、あまりにも劣悪で、批判の対象にすらならない、相手にする価値もない、というニュアンスを含みます。フォーマルな文脈や、強い非難を伴う状況で用いられます。例えば、あまりにも出来の悪い映画や、倫理的に許容できない行為に対して使われることがあります。'something is beneath criticism' のように使われます。

beneath the waves

波の下に、水面下に

文字通り「波の下」を意味し、海や湖などの水面下にあるものを指します。物理的な位置関係だけでなく、比喩的に隠されたもの、秘密にされているもの、抑圧されているものなどを表すこともあります。例えば、「感情が波の下に隠されている」のように使われます。海洋学、環境問題、文学など、様々な分野で用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、比喩的な意味合いで使われることが多いです。例えば、「この理論の根底には〜という前提がある (Beneath this theory lies the assumption that...)」のように、抽象的な概念や前提を説明する際に用いられます。文語的な表現であり、客観性と厳密さが求められる学術的な文脈に適しています。

ビジネス

ビジネスシーンでは、契約書や報告書などのフォーマルな文書で、物理的な位置関係や階層構造を示す際に使われることがあります。例えば、「この報告書は〜というプロジェクトの下に作成された (This report was prepared beneath the ~ project)」のように使われます。日常的なビジネス会話ではあまり使われません。

日常会話

日常会話ではあまり一般的ではありませんが、文学作品や詩的な表現、またはニュース記事などで見かけることがあります。例えば、「彼女の冷静な態度の裏には悲しみがある (Beneath her calm exterior, there is sadness)」のように、表面的な状況の背後にある感情や状況を表現する際に用いられます。少し古風で文学的な印象を与える表現です。

関連語

類義語

  • 物理的に何かの真下にある状態を表す最も一般的な語。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】「beneath」よりも直接的な位置関係を示す。また、比喩的な意味合いは弱く、純粋に物理的な位置を表すことが多い。フォーマルな場面では「beneath」が好まれる場合がある。 【混同しやすい点】「under」は前置詞として使われることがほとんどだが、「beneath」は副詞としても使用できる。また、「under」は状態や状況を表すこともできる(例:under construction)。

  • 「under」とほぼ同義だが、より強調された表現。物理的な位置関係をより明確に示す。 【ニュアンスの違い】「beneath」よりもカジュアルで、日常会話でよく使われる。「under」よりも隠れている、覆われているというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】「underneath」は前置詞、副詞として使われるが、「beneath」のような格式ばった印象はない。また、比喩的な意味合いはほとんどない。

  • ある基準点よりも低い位置にあることを示す。物理的な位置だけでなく、抽象的なレベル(地位、ランク、温度など)にも使用される。 【ニュアンスの違い】「beneath」よりも客観的な位置関係を示す。感情的な意味合いは薄い。フォーマルな場面でも使用できる。 【混同しやすい点】「below」は、リストや図表などの中で、参照先が下にあることを示す際によく用いられる(例:See the diagram below)。「beneath」にこのような用法はない。

  • inferior to

    (地位、質、能力などが)劣っている、下位にあるという意味。比較対象が必要。 【ニュアンスの違い】"Beneath"が持つような道徳的な意味合いは薄く、純粋に能力や地位が低いことを表す。ビジネスや学術的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】"Inferior to" は常に比較対象を伴う。「~より劣る」という明確な比較が必要。 "beneath" が持つ「~に値しない」というニュアンスは持たない。

  • under the surface

    表面の下、隠された状態を表す。物理的な意味だけでなく、比喩的に感情や問題などが隠されている状態を示す。 【ニュアンスの違い】"Beneath"が持つ表面的なものとの対比というニュアンスを強調する際に用いられる。心理的な描写や社会的な問題について言及する際によく使われる。 【混同しやすい点】"Under the surface" は、比喩的な意味合いが強い。「水面下で」という直訳的な意味合いだけでなく、隠された問題や感情を示す際に用いられる。

  • unworthy of

    (人、行為、感情などが)~に値しない、~にふさわしくないという意味。道徳的な判断を含む。 【ニュアンスの違い】"Beneath"が持つ軽蔑や見下すというニュアンスに近いが、より直接的に価値がないと断定する。フォーマルな場面や文学的な表現で用いられる。 【混同しやすい点】"Unworthy of" は、常に対象となるべきものが必要。「~に値しない」という明確な対象が必要。 "beneath" が持つ物理的な位置関係の意味は持たない。

派生語

  • nether

    古英語の『neoþera(下の)』に由来し、『より低い』『地下の』といった意味を持つ形容詞。現代英語ではやや古風な響きがあり、文学作品や比喩表現で用いられることが多い。beneathと同様に『下』を表すが、netherは位置関係をより強調する傾向がある。

  • netherworld

    『冥府』『地獄』を意味する名詞。nether(下の)とworld(世界)の組み合わせで、文字通り『下の世界』を指す。神話や伝説、ファンタジー作品などでよく用いられる。beneathが物理的な下だけでなく、比喩的な意味も持つ一方で、netherworldはより限定的な意味を持つ。

  • beneathとほぼ同義で、『~の下に』という意味の前置詞・副詞・名詞。under(下)とneath(=beneathの一部)の組み合わせで、より直接的な位置関係を表す。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。

反意語

  • 『~の上に』という意味の前置詞・副詞。beneathが『(何かに覆いかぶさるように)下に』という意味合いを含むのに対し、aboveは単に『上方に』という位置関係を示す。物理的な位置関係だけでなく、『地位が上』『レベルが上』といった比喩的な意味でも用いられる。

  • 『~の上に』という意味の前置詞・副詞。aboveと同様にbeneathの反対語として機能するが、overは『覆いかぶさるように上に』というニュアンスを持つ。beneathが隠されたり、見えにくくなったりする状態を表すのに対し、overはより直接的な位置関係を示す。

  • on top of

    『~の上に』という意味の前置詞句。aboveやoverよりも口語的な表現で、物理的な位置関係だけでなく、『~に加えて』『~を処理して』といった意味も持つ。beneathが『劣っている』『ふさわしくない』といったニュアンスを含む場合、on top ofは『優位に立っている』『成功している』といった対照的な意味合いで使用される。

語源

"beneath"は、古英語の"beneoþan"に由来します。これは"be-"(~のそばに、~の周りに)と"neoþan"(下方に)が組み合わさったものです。"neoþan"はさらにゲルマン祖語の"*niþar"(下)に遡り、これはインド・ヨーロッパ祖語の"*ni-"(下、内)を祖とします。つまり、"beneath"は文字通り「下の方に、近くに」という意味合いを持ち、物理的な位置関係だけでなく、比喩的に「~の下に、~の及ぶ範囲に」といった意味合いも含むようになりました。日本語で例えるなら、「足元」という言葉が文字通りの意味から、影響力や支配下といった比喩的な意味合いを持つようになったのと似ています。この単語の語源を理解することで、単に「下に」という意味だけでなく、そのニュアンスの深さを感じ取ることができるでしょう。

暗記法

「beneath」は単なる位置関係に非ず。封建社会では、領主「の下」に農民が位置し、権力と服従を示唆。キリスト教では、神の「下」の人、地獄の「下」に罪人が。「表面の下」に隠された真実や感情が潜み、尊厳を汚す行為は「beneath」。「ハムレット」の亡霊は「beneath」から現れ、過去の亡霊を象徴する。社会の「beneath」に追いやられた人々は、不平等と抑圧の象徴。深層心理、社会構造、秘められた力…「beneath」は、目に見えぬ世界を映す鏡。

混同しやすい単語

『beneath』と『underneath』はどちらも『~の下に』という意味ですが、ニュアンスが異なります。『underneath』は文字通り真下にあるイメージが強く、より直接的な位置関係を表します。一方、『beneath』は物理的な位置だけでなく、比喩的な意味合い(地位が下、価値が低いなど)でも使われます。スペルも似ており、接頭辞の違いに注意が必要です。日本人学習者は、文脈によって使い分ける必要があることを意識しましょう。

『beneath』と『between』は、どちらも前置詞ですが、意味が大きく異なります。『between』は『~の間に』という意味で、2つ以上のものの間にあることを示します。スペルも似ているため、特に速読時やリスニング時に混同しやすいです。文脈をしっかり把握し、意味の違いを意識することが重要です。また、発音も異なりますので、音声で確認することも有効です。

『beneath』と『benefit』は、語頭が同じ 'bene-' で始まるため、スペルが似ていると感じやすいです。『benefit』は『利益』や『恩恵』という意味の名詞、または『利益を得る』という意味の動詞です。意味も品詞も異なるため、文脈で判断する必要があります。語源的には、'bene-' は『良い』という意味を持ち、'fit' は『行う』という意味のラテン語に由来します。良い行いから利益や恩恵が生まれる、と考えると覚えやすいかもしれません。

『beneath』と『beside』は、どちらも前置詞で、スペルも似ています。『beside』は『~のそばに』という意味で、物理的な位置関係を示します。意味が異なるため、文脈で区別する必要があります。特に、'besides'(~に加えて)という単語も存在するため、混同しないように注意が必要です。発音も異なるため、音声で確認することも重要です。

『beneath』と『been』は、発音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。『been』は be動詞の過去分詞形で、『~だった』という意味を表します。スペルも一部共通しているため、注意が必要です。文脈で判断する必要がありますが、発音の違いを意識することで区別しやすくなります。beenは/biːn/、beneathは/bɪˈniːθ/のように発音が異なります。

neath

『neath』という単語自体は古風な表現で、現代英語ではあまり使われませんが、『beneath』の語源を理解する上で重要です。『neath』は『下に』という意味の古英語に由来し、『beneath』は 'be-'(~のそばに)と 'neath' が組み合わさったものです。つまり、『beneath』は元々『下にいる』という意味合いを持っていました。この語源を知ることで、『beneath』の持つニュアンスをより深く理解することができます。

誤用例

✖ 誤用: Beneath my dignity, I cannot accept this offer.
✅ 正用: It is beneath my dignity to accept this offer.

日本語の「私の尊厳の下で」という直訳に引きずられ、"Beneath my dignity, ..."という形にしてしまう誤用です。英語では"beneath one's dignity"は、"It is beneath my dignity to do something"という構文で使われ、ある行為が自分の尊厳を損なうという意味を表します。日本人が主語を省略しがちな言語習慣から、英語でも同様に省略してしまうことが原因と考えられます。英語では、形式主語の"It"を適切に用いることで、文全体の構造を明確にする必要があります。

✖ 誤用: The truth lies beneath the surface.
✅ 正用: The truth lies just below the surface.

"beneath"は、物理的な位置関係を示す場合、かなり深い場所や隠された場所にあることを示唆します。比喩的に「真実は表面の下にある」と言う場合、より一般的な表現は"below"または"under"を使用し、特に"just below the surface"とすることで、真実がすぐ近くに隠されているというニュアンスを伝えることができます。日本人が「〜の下に」という表現を安易に"beneath"で表現しようとすることで、意味のずれが生じます。英語の表現は、隠されている深さや程度に応じて使い分ける必要があります。

✖ 誤用: He felt beneath her in terms of social status.
✅ 正用: He felt inferior to her in terms of social status.

"beneath"は位置関係を表す場合に適しており、社会的地位の比較には不向きです。社会的地位や能力において劣っていると感じる場合は、"inferior to"を使用するのが適切です。"beneath"を使うと、文字通り「下にいる」という意味合いが強くなり、不自然な印象を与えます。日本人が「〜の下」という表現を、あらゆる種類の比較に適用しようとする傾向が、この誤用を生み出す原因と考えられます。英語では、比較の種類に応じて適切な表現を選択する必要があります。

文化的背景

「beneath」は、単に物理的な位置関係だけでなく、権力、地位、道徳的な価値観における「下位」や「劣位」を象徴する言葉として、西洋文化において深く根付いています。この単語は、目に見えない社会的な階層構造や、抑圧された感情、隠された真実を表現する際に、しばしば用いられます。

中世の封建制度を背景に、「beneath」は文字通り、領主の「下」に位置する農奴や家臣の関係性を表していました。土地を所有する貴族は、その土地に住む人々よりも「上に」いるとされ、彼らは貴族の権威に従属していました。この垂直的な社会構造は、「beneath」という言葉に、権力と服従という含意を強く刻み込みました。また、キリスト教的な文脈においては、神の「下」に人間が存在するという概念や、罪人が地獄の「下」に堕ちるというイメージが、「beneath」の持つネガティブな意味合いを強化しました。文学作品では、シェイクスピアの『ハムレット』において、亡霊が「beneath」の地から現れる場面は、隠された過去や復讐の念が主人公を苦しめる象徴として描かれています。

さらに、「beneath」は、感情や隠された意図を表現するためにも使われます。例えば、「beneath the surface(表面の下)」という表現は、見かけとは異なる本質や、隠された真実を示唆します。誰かの行動の「beneath」にある動機を探ることは、その人の内面を深く理解しようとする試みです。また、「beneath one's dignity(尊厳を汚す)」という表現は、ある行為がその人の社会的地位や自己価値観にそぐわないことを意味し、「beneath」が個人の尊厳や名誉と深く結びついていることを示しています。

現代社会においても、「beneath」は、社会的な不平等や差別を批判的に表現するために用いられます。例えば、貧困層が社会の「beneath」に押し込められているという言い方は、彼らが社会から疎外され、十分な機会を与えられていない状況を強調します。また、歴史的に抑圧されてきた人々が、「beneath」から立ち上がり、自らの権利を主張する姿は、希望と変革の象徴として描かれます。このように、「beneath」は、時代や文脈によって様々な意味合いを持ちながらも、常に社会的な階層、隠された感情、そして変化への潜在的な力を示唆する、文化的に豊かな言葉なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: 準1級以上で時々見られる程度

- 文脈・例題の特徴: やや硬めの文章、説明文や物語など

- 学習者への注意点・アドバイス: 前置詞としての意味(~の下に)だけでなく、副詞としての意味(下に)も理解しておく。比喩的な意味合いで使われることも。

TOEIC

- 出題形式: Part 5, 6 (稀にPart 7の長文読解)

- 頻度と級・パート: TOEICでは比較的まれ。ビジネス関連の文章に登場する可能性はある

- 文脈・例題の特徴: 契約書、報告書など、フォーマルなビジネス文書

- 学習者への注意点・アドバイス: 「under」との違いを意識する。「beneath」の方がやや格式高い印象。文脈から意味を推測できるように。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、科学記事など

- 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味で使われることが多い。「~の及ばないところに」「~に値しない」など。文脈を正確に把握することが重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語など

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、文脈に応じた柔軟な解釈が必要。類義語(under, below)とのニュアンスの違いも理解しておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。