英単語学習ラボ

apostle

/əˈpɒsəl/(アˈパースル)

第一音節の /ə/ は曖昧母音で、弱く短く発音します。「ア」と「エ」の中間のような音を意識しましょう。第二音節の /ˈpɑː/ は強く長く発音し、「パー」のイメージで。最後の /sl/ は、日本語の「スル」よりも舌を丸めず、舌先を歯茎の裏につけて発音する「ル」に近い音です。全体として、強勢の位置(第二音節)を意識すると、より自然な発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

使徒

イエス・キリストによって選ばれ、その教えを広めた12人の弟子。転じて、特定の思想や指導者を広める重要な人物を指す。熱心な支持者、擁護者といったニュアンスを含む。

The apostle traveled far to share the good news with many people.

その使徒は、多くの人々に良い知らせを伝えるため遠くまで旅をしました。

この例文は、「apostle」が「教えを広めるために派遣された者」という、最も原点的な意味で使われていることを示します。古代の広大な土地を、強い信念を持って歩く一人の人物を想像してみてください。彼は大切なメッセージを届けるために、危険も顧みず旅を続けている情景が目に浮かびます。「share the good news」は、特にキリスト教の文脈では「福音(良い知らせ)」を伝えるという意味で使われます。

In the old church, a beautiful painting showed an apostle holding a book.

古い教会には、本を持つ使徒の美しい絵が飾られていました。

「apostle」は、宗教的な絵画や彫刻、建築物など、芸術作品の中でよく登場します。この例文は、その視覚的なイメージと結びつけて単語を覚えるのに役立ちます。静かで荘厳な古い教会の中、壁に飾られた絵画に目を奪われる情景を想像してみてください。描かれているのは、聖なる書物を手に、静かに何かを語りかけているかのような人物です。「holding a book」は、「本を持っている」という動作中の状態を表しています。

She became an apostle of peace, traveling the world to help others.

彼女は平和の使徒となり、世界を旅して人々を助けました。

「apostle」は、キリスト教の使徒だけでなく、「ある主義や思想を熱心に広める人、提唱者」という意味でも使われます。この例文は、より現代的で比喩的な「apostle」の使われ方を示しています。世界中の困難な地域を訪れ、争いを止め、人々が手を取り合うようにと熱心に訴えかける女性の姿を想像してください。彼女は、その行動で多くの人々に希望を与えています。「an apostle of peace」のように、「of + 抽象名詞」で「〜の使徒」という形で、ある主義や目的のために尽くす人を表現できます。

名詞

伝道者

特定の主義・主張を広める人。宗教的な意味合いだけでなく、政治的な運動や新しい技術の普及など、広い分野で使われる。

Peter was an apostle who spread the teachings of Jesus.

ペテロはイエスの教えを広めた使徒でした。

この文は、聖書の物語に出てくる「使徒」の最も基本的な使い方を示しています。イエスの弟子たちが、その教えを人々に伝えるために旅をした様子を想像してみてください。歴史や宗教の文脈でこの単語に出会うことが多いでしょう。「who」は「~な人」と、前の名詞(apostle)を説明する働きをしています。

She became an apostle for peace, traveling to many countries.

彼女は平和の伝道者となり、多くの国々を旅しました。

ここでは「apostle」が、特定の考えや理想(この場合は平和)を熱心に広める人を指す比喩的な意味で使われています。世界中を飛び回り、平和の尊さを訴える情熱的な女性の姿が目に浮かびますね。「for peace」は「平和のために」という意味で、何のための伝道者なのかを明確にしています。

He is an apostle of healthy eating, always sharing his recipes.

彼は健康的な食生活の伝道者で、いつも自分のレシピを共有しています。

この例文では、「apostle」が特定のライフスタイルや趣味などを熱心に推奨し、広める人を指す、より現代的で身近な使い方をしています。まるで、身近な人が健康的な食事の良さを熱く語り、具体的なアドバイス(レシピ)までくれるような情景が思い浮かびますね。「of healthy eating」は「健康的な食生活の」と、何についての伝道者かを示しています。

コロケーション

a leading apostle

主導的な使徒、中心的な提唱者

「apostle」は宗教的な意味合いだけでなく、思想や運動の提唱者という意味でも使われます。「leading」を付けることで、その中でも特に影響力のある人物、中心的な役割を担う人物であることを強調します。ビジネスシーンや政治的な文脈で、ある主義主張を広める中心人物を指す際に用いられます。例えば、'He is a leading apostle of the free market economy.'(彼は自由市場経済の主導的な提唱者だ)のように使います。構文は adjective + noun です。

an early apostle

初期の使徒、初期の提唱者

ある思想や運動が始まった初期の頃からそれを支持し、広める役割を担った人物を指します。「early」は時間的な初期段階を強調し、その人物が早い段階から献身的に活動していたことを示唆します。新しい技術やビジネスモデルの普及に貢献した人物を評する際など、歴史的な文脈でよく用いられます。例えば、'She was an early apostle of computer literacy.'(彼女はコンピューターリテラシーの初期の提唱者だった)のように使います。構文は adjective + noun です。

a devoted apostle

献身的な使徒、熱心な提唱者

「devoted」は深い献身や忠誠心を表し、ある思想や運動に対して非常に熱心に取り組む人物を指します。単に支持するだけでなく、時間や労力を惜しまず、積極的に貢献する姿勢が強調されます。宗教的な文脈だけでなく、ボランティア活動や社会運動など、特定の目標のために尽力する人を指す場合にも使われます。例えば、'He is a devoted apostle of environmental protection.'(彼は環境保護の献身的な提唱者だ)のように使います。構文は adjective + noun です。

become an apostle of

~の使徒となる、~の提唱者となる

ある思想や主義を積極的に支持し、広める活動を始めることを意味します。「become」は変化を表し、それまでとは異なる新しい役割や立場を受け入れることを示唆します。個人的な経験や価値観の変化がきっかけで、特定の思想の提唱者となる場合に用いられます。例えば、'After witnessing the benefits of renewable energy, she became an apostle of solar power.'(再生可能エネルギーの恩恵を目の当たりにした後、彼女は太陽光発電の提唱者となった)のように使います。構文は verb + noun + preposition です。

an apostle of free trade

自由貿易の使徒、自由貿易の提唱者

自由貿易の理念を積極的に推進し、そのメリットを広める人物を指します。「free trade」は経済的な文脈で、国家間の貿易障壁を取り除くことを意味します。経済学者や政治家が、自由貿易の利点を説き、政策を提唱する際に用いられます。例えば、'He is known as an apostle of free trade and deregulation.'(彼は自由貿易と規制緩和の提唱者として知られている)のように使います。構文は noun + preposition + noun です。

in the manner of an apostle

使徒のように、提唱者のように

ある人物が、まるで宗教的な使徒のように、あるいは熱心な提唱者のように行動することを意味します。「in the manner of」は、特定の人物や集団の行動様式を模倣していることを示唆します。しばしば、その人物の行動が非常に熱心で献身的であることを強調するために用いられます。例えば、'He preached the benefits of healthy eating in the manner of an apostle.'(彼は健康的な食生活の利点を、まるで使徒のように説いた)のように使います。構文は preposition + noun + preposition + noun です。

使用シーン

アカデミック

神学、宗教学、歴史学などの分野で、特定の宗教や思想の初期の支持者や伝道者を指す際に使われます。例えば、「キリスト教の十二使徒」について論じる論文や、「仏教の伝道者」に関する研究などで見られます。文語的な表現であり、専門的な議論で用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、比喩的に、ある製品やアイデアの熱心な支持者や推進者を指すことがあります。例えば、「彼はその新技術の使徒だ」のように、革新的な技術や戦略を積極的に広める人物を表現する際に用いられます。フォーマルなプレゼンテーションや報告書で稀に使われる程度です。

日常会話

日常会話ではほとんど使われません。宗教的な文脈や歴史的な話題に触れる際に、まれに耳にする程度です。例えば、「使徒」という言葉を含む映画や書籍について話す際に、その内容を説明するために使われることがあります。

関連語

類義語

  • 弟子、信奉者。特定の教師や指導者から教えを受ける人、またはその教えを実践する人を指します。日常会話、宗教、学術的な文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Apostle"は特定の人物(特にイエス・キリスト)によって選ばれ、特別な使命を与えられた人物を指しますが、"disciple"はより一般的な意味で、教えを学ぶ人を指します。したがって、"apostle"はより限定的で権威的な意味合いを持ちます。 【混同しやすい点】「apostle」はキリスト教特有の言葉であり、宗教的な背景を知らないと誤解しやすい。「disciple」はより広い意味で使われるため、文脈に応じて使い分ける必要がある。

  • 追随者、支持者。ある人物、思想、運動などを支持し、その後に続く人を指します。日常会話、政治、ビジネスなど幅広い文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Apostle"は特定の人物(イエス・キリスト)に献身的に従う選ばれた者というニュアンスが強いのに対し、"follower"はより一般的な意味で、必ずしも深い献身や特別な使命を伴いません。"Follower"はSNSなどでも頻繁に使われます。 【混同しやすい点】"Apostle"は宗教的な意味合いが強いのに対し、"follower"は中立的な意味合いで使用されることが多い。特定の宗教的文脈以外では、"follower"の方が適切である。

  • 擁護者、支持者。特定の主義、政策、または人物を公然と支持し、弁護する人を指します。政治、法律、社会運動などの文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Apostle"は宗教的な信念を広めるために選ばれた使徒を指すのに対し、"advocate"は特定の目的や主義を積極的に支持し、推進する人を指します。"Advocate"はより積極的で、弁護や擁護のニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"Apostle"は宗教的な使命を帯びているのに対し、"advocate"は特定の目的や主義を支持するという点で異なる。また、"advocate"は動詞としても使用され、「擁護する」という意味になる。

  • 宣教師。特定の宗教を広めるために派遣された人を指します。主に宗教的な文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Apostle"も初期のキリスト教を広めた人物を指しますが、"missionary"はより現代的な宗教活動を行う人を指すことが多い。"Apostle"は過去の歴史的な存在を指すことが多いのに対し、"missionary"は現在進行形の活動を指すことが多い。 【混同しやすい点】"Apostle"はイエス・キリストによって選ばれた特別な存在であるのに対し、"missionary"は宗教団体によって派遣された人を指すという点で異なる。また、"missionary"は特定の地域や文化圏に派遣されることが多い。

  • propagandist

    プロパガンダを行う人、宣伝者。特定の思想や情報を広める人を指します。政治、社会運動、広告などの文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Apostle"は宗教的な信念を広めるという肯定的な意味合いが強いのに対し、"propagandist"は必ずしも真実とは限らない情報や思想を広めるという中立的または否定的な意味合いを持つことがあります。"Propagandist"はしばしば扇動的な意味合いを伴います。 【混同しやすい点】"Apostle"は特定の宗教的信念に基づいているのに対し、"propagandist"は特定の政治的、社会的、または商業的な目的のために情報操作を行う可能性があるという点で大きく異なる。"Propagandist"はネガティブな意味合いで使用されることが多い。

  • evangelist

    福音伝道者。特にキリスト教の福音を広める人を指します。宗教的な文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Apostle"はイエス・キリストによって直接選ばれた特別な使徒を指すのに対し、"evangelist"はより広範な意味で福音を広める人を指します。"Evangelist"は現代のキリスト教の文脈でよく使用されます。 【混同しやすい点】"Apostle"は初期のキリスト教の歴史における重要な人物を指すのに対し、"evangelist"は現代においても活動している人々を指すことが多い。また、"evangelist"は特定の宗派に属している場合もあります。

派生語

  • apostolic

    『使徒の』『使徒的な』という意味の形容詞。初期キリスト教の教義や慣習が使徒に由来することを示す際に用いられる。教会史や神学の文脈でよく見られ、信仰の正統性や権威を強調する際に使われる。接尾辞『-ic』は『〜の』という意味合いを付与し、使徒の性質や特徴を表す。

  • apostolate

    『使徒職』『使徒の使命』という意味の名詞。使徒としての活動や役割、または特定の宗教団体における宣教活動を指す。キリスト教神学や歴史、社会学の研究などで使用される。接尾辞『-ate』は、状態や地位を表す抽象名詞を形成する。

  • apostasy

    『背教』『棄教』という意味の名詞。信仰や主義、党派などを放棄・離反することを指す。宗教的、政治的文脈で用いられ、強い非難や批判のニュアンスを含むことが多い。接頭辞『apo-』は『離れて』という意味を持ち、元いた場所から離れることを示す。

反意語

  • dissenter

    『反対者』『異議を唱える人』という意味。apostleが特定の思想や宗教を広める人であるのに対し、dissenterはそのような主流の意見や教義に反対する人を指す。政治、宗教、社会など様々な文脈で使用される。接頭辞『dis-』は『反対』の意味合いを持ち、同意しない立場を表す。

  • 『批評家』『批判者』という意味。apostleが特定の思想や人物を擁護するのに対し、criticは対象を分析し、評価する立場を取る。芸術、文学、社会問題など幅広い分野で用いられる。必ずしも反対者とは限らないが、盲信的に支持するapostleとは対照的な存在と言える。

  • heretic

    『異端者』という意味。apostleが正統な教義を広める者であるのに対し、hereticは正統から外れた異端の教えを唱える者を指す。宗教的な文脈でよく用いられ、apostleが支持する教義を否定する立場となる。ギリシア語の『hairetikos(選択する)』に由来し、既存の教義から異なる道を選ぶことを意味する。

語源

"apostle」は、ギリシャ語の「apostolos(使者、派遣された者)」に由来します。これは「apo(離れて)」と「stellein(送る)」という二つの要素から構成されています。「apo」は「〜から離れて」という意味で、日本語の「〜から」に相当します。「stellein」は「送る、派遣する」という意味です。したがって、「apostle」は文字通りには「派遣された者」という意味合いを持ちます。この語は、特にイエス・キリストによって福音を広めるために派遣された十二使徒を指す言葉として用いられるようになりました。現代では、特定の主義や思想を広めるために活動する人を指すこともあります。例えば、ある革新的な技術の「使徒」というように使われます。

暗記法

「使徒」は、単なる伝道者ではない。選ばれ、思想を体現し広める特別な存在だ。キリスト教の十二使徒が原点であり、創始者の精神を受け継ぐ比喩として使われる。科学革命では革新者を「科学の使徒」と呼び、社会運動では献身的な活動家を指す。しかし、狂信的な信奉者を指すことも。現代ではブランドの熱心な支持者を「ブランド・エバンジェリスト」と呼ぶ。時代や社会の価値観を反映し、信念や情熱、時には狂信を象徴する言葉として生き続ける。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の区別が難しい。スペルも 'apostle' と 'apostrophe' で、'e' があるかないかの違いしかないため、視覚的にも混同しやすい。意味は『アポストロフィ (記号:’)』であり、全く異なる概念。日本人学習者は、発音記号を意識して、語尾の音を区別する練習が必要。また、文章中では記号として使われるため、文脈から判断することも重要。

語頭の母音と、末尾の 'sible' の部分が似ているため、全体的な語感が似ており、特にリスニング時に混同しやすい。意味は『可能な』であり、使徒とは全く関係がない。品詞も形容詞。日本人学習者は、語頭と語尾だけでなく、語幹部分の発音を意識して区別する必要がある。

語尾の 'stle' のスペルが共通しており、視覚的に似ているため混同しやすい。発音も、特に曖昧母音化しやすい環境では区別が難しい。意味は『城』であり、全く異なる。語源的には、'castle' はラテン語の 'castellum'(砦)に由来し、'apostle' はギリシャ語の 'apostolos'(派遣された者)に由来するため、全く異なる語源を持つ点も理解しておくと良い。

epistle

『epistle』は「(正式な)書簡、手紙」という意味で、やや古風な言い方。発音も「イピスル」のように聞こえ、特に母音の数が似ているため、リスニング時に混同する可能性がある。スペルも 'e' から始まる点が共通しているため、注意が必要。宗教的な文脈では、新約聖書の一部を指すこともあるため、'apostle' と関連付けられて誤解される可能性もある。

語尾の '-stle'と'-stel'が視覚的に類似しており、特に手書きの場合など、スペルミスしやすい。発音も、アクセントの位置が異なるものの、全体的な音の響きが似ているため、リスニング時に混同する可能性がある。意味は『(安価な)宿泊所』であり、全く異なる。文脈から判断する必要がある。

pastel

語尾の '-stel' が共通しており、視覚的に混同しやすい。発音も、アクセントの位置が異なるものの、全体的な音の響きが似ている。意味は『パステル(淡い色合い)』や『パステル画』であり、全く異なる。特に美術やデザイン関連の話題で登場するため、文脈から判断することが重要。

誤用例

✖ 誤用: He is an apostle of the new AI technology.
✅ 正用: He is a leading proponent of the new AI technology.

『apostle』は、特定の思想や宗教を広める『使徒』や『提唱者』を指しますが、特にキリスト教の文脈で強い意味合いを持ちます。AI技術のような非宗教的な分野で使用すると、大げさで不自然な印象を与え、皮肉と捉えられる可能性もあります。より中立的な表現である『proponent(支持者)』を使う方が適切です。日本人が『〜の使徒』という表現を安易に直訳してしまうことで起こりやすい誤用です。

✖ 誤用: She is an apostle of environmental protection, always preaching to others.
✅ 正用: She is a passionate advocate for environmental protection, always trying to persuade others.

『apostle』は熱心な支持者を意味しますが、『preaching(説教する)』という行為と組み合わせると、相手に押し付けがましい印象を与えかねません。特に欧米の文化では、他者への過度な干渉は敬遠される傾向があります。『advocate(擁護者)』や『persuade(説得する)』といった言葉を使うことで、より穏やかで建設的な姿勢を示すことができます。日本人が『〜の伝道師』というニュアンスで捉え、そのまま英語にしようとすると、文化的な背景の違いから誤解を招くことがあります。

✖ 誤用: The prime minister regarded him as his most trusted apostle.
✅ 正用: The prime minister regarded him as his most trusted confidant.

『apostle』は元々キリスト教の使徒を指すため、政治的な文脈で使用すると、やや宗教的な響きが残ります。首相が個人的な信頼を置いている人物を指す場合は、『confidant(腹心)』や『trusted advisor(信頼できる助言者)』といった表現の方が適切です。日本人が『腹心』や『右腕』といった言葉を、特定の宗教的意味合いを持たないまま『apostle』と訳してしまうことが原因として考えられます。英語では、文脈に応じて適切な語彙を選ぶことが重要です。

文化的背景

「使徒(apostle)」は、単なる伝道者ではなく、特定の思想や運動を体現し、広めるために選ばれた特別な存在を指します。特にキリスト教においては、イエス・キリストによって直接選ばれた十二使徒がその原点であり、彼らはイエスの教えを広め、教会を設立する上で不可欠な役割を果たしました。この文化的背景から、「使徒」という言葉は、単なる追随者を超えた、創始者の精神を受け継ぎ、それを広める重要な人物を指す比喩として用いられることがあります。

使徒という言葉が持つ影響力は、キリスト教の枠を超えて、様々な分野で見られます。例えば、科学革命の時代には、コペルニクスやガリレオといった革新的な科学者たちの思想を広めた人々が「科学の使徒」と称されることがありました。彼らは、既存の権威に挑戦し、新しい知識体系を確立するために、自らの信念を貫きました。また、社会運動においても、指導者の思想を広め、組織を拡大するために献身的に活動する人々は「運動の使徒」と呼ばれることがあります。彼らは、社会の変革を信じ、その実現のために、自らの時間と労力を惜しみなく捧げます。

しかし、「使徒」という言葉は、必ずしも肯定的な意味合いを持つとは限りません。時には、狂信的な信奉者や、盲目的に指導者に従う人々を指す場合もあります。特に、カルト宗教や全体主義的な政治体制においては、「使徒」は、指導者の絶対的な権威を支え、異論を排除するための道具として利用されることがあります。このような文脈においては、「使徒」は、批判精神を失い、自らの思考を放棄した、危険な存在として描かれることがあります。映画や小説などでは、カリスマ的な指導者に操られ、過激な行動に走る「使徒」の姿が、社会への警鐘として描かれることもあります。

現代社会においては、「使徒」という言葉は、特定のブランドや製品を熱心に支持し、その魅力を広める「ブランド・エバンジェリスト」という形で、ビジネスの世界でも用いられています。彼らは、企業の戦略に基づいて行動するだけでなく、自らの経験や感情を通して、製品やサービスの価値を伝え、顧客との信頼関係を築きます。このように、「使徒」という言葉は、その時代や社会の価値観を反映しながら、様々な意味合いを持つ言葉として、私たちの文化の中に生き続けています。それは、信仰、科学、社会運動、ビジネスなど、多様な分野において、人々の信念や情熱、そして時には狂信的な側面を象徴する言葉として、深く根付いているのです。

試験傾向

英検

この単語は英検では出題頻度は低めです。宗教的なテーマの長文読解問題で稀に出題される可能性があります。その場合、準1級以上が想定されます。使徒の意味を理解しているか、文脈から推測できるかが問われます。

TOEIC

TOEICでは、この単語が出題される可能性は極めて低いと言えます。ビジネスの文脈ではほとんど使用されません。

TOEFL

TOEFLのアカデミックな文章では、歴史、宗教、文化に関する文章で稀に出題される可能性があります。使徒という言葉の意味だけでなく、比喩的な意味合いで使われている場合もあるため、文脈の理解が重要です。読解問題での出題が考えられます。

大学受験

大学受験でも、この単語の出題頻度は高くありません。特定の大学の英文解釈問題や、宗教関連のテーマを扱う長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する能力が問われます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。