英単語学習ラボ

whereby

/ˌweərˈbaɪ/(ウェァーバァイ)

最初の 'weər' の部分は、二重母音で、日本語の「ウェ」に近い音から始まり、曖昧母音 'ə' へと移行します。'r' の音は、舌をどこにもつけずに口の中に浮かせるように発音します。最後の 'baɪ' は二重母音で、日本語の「バイ」に近いですが、より口を大きく開けて発音するとより自然になります。強勢は 'baɪ' の部分に置かれます。

接続詞

それによって

前の文で述べた事柄が原因・手段となり、結果として次の事柄が起こることを示す。やや硬い表現で、契約書や法律文書など、フォーマルな文脈でよく用いられる。日常会話ではあまり使われない。

We set up a new rule whereby everyone can share their ideas freely in meetings.

私たちは新しいルールを設けました。それによって、会議で誰もが自由に意見を共有できます。

この例文は、会社やチームで新しいルールを作る場面を描いています。みんなが安心して意見を出せるようになった、というポジティブな情景が目に浮かびますね。「whereby」は、あるルールやシステムが「どのように機能するか」「どんな結果をもたらすか」を説明するときにとても自然に使われます。

They developed a new app whereby users can easily track their daily steps.

彼らは新しいアプリを開発しました。それによって、利用者は毎日の歩数を簡単に記録できます。

この例文は、新しい技術や製品が持つ「機能」や「仕組み」を説明する場面です。開発者たちがユーザーの生活をより良くするために工夫を凝らした様子が伝わります。「whereby」は、アプリやシステムが「何を実現できるか」を具体的に示す際にもよく使われる表現です。

She discovered a clever trick whereby she could finish her homework much faster.

彼女は賢い裏技を発見しました。それによって、宿題をずっと早く終わらせることができました。

この例文は、勉強で困っていた学生が、ある画期的な方法を見つけて「やった!」と喜んでいる場面を想像させます。時間が短縮され、自分の時間が増えた達成感が伝わりますね。「whereby」は、ある「手段」や「方法」が特定の目的達成にどのように役立つか、という文脈でも非常に便利に使えます。

副詞

その結果

上記の接続詞と同様、ある事柄が別の事柄を引き起こす関係性を示すが、より簡潔で直接的な因果関係を強調する。文と文をつなぐというよりは、文中で意味を補強するニュアンス。

The library installed a new system, whereby students can borrow books online easily.

図書館は新しいシステムを導入し、それによって生徒たちは簡単にオンラインで本を借りられるようになりました。

この文は、図書館に導入された新しいシステムが、生徒たちにどのような恩恵をもたらしたか(オンラインで本を借りられるようになったこと)を説明しています。「whereby」は、前の事柄(新しいシステム)が、後の事柄(オンラインで本を借りること)を可能にする「方法」や「手段」を表すときに使われる典型的な例です。まるで、そのシステムが魔法の扉を開き、便利になった喜びが伝わってくるようです。

They agreed on a new plan, whereby everyone can share their ideas freely in meetings.

彼らは新しい計画に合意し、それによって会議で誰もが自由に意見を共有できるようになりました。

この文は、みんなが合意した新しい計画が、会議の雰囲気をどのように変えたか(自由に意見を共有できるようになったこと)を描写しています。「whereby」は、ある取り決めや計画が、特定の結果や状況を生み出す「きっかけ」や「手段」となることを示すのに適しています。会議室で、みんなが笑顔で活発に話し合っている様子が目に浮かびますね。

Researchers discovered a special technique, whereby plants can grow much faster in dry areas.

研究者たちは特別な技術を発見し、それによって乾燥地帯でも植物がずっと速く育つようになりました。

この文は、研究者たちが見つけた画期的な技術が、植物の成長にどんな良い影響を与えたか(乾燥地でも速く育つようになったこと)を説明しています。「whereby」は、科学的な発見や新しい方法が、以前は不可能だったことを可能にする「メカニズム」や「結果」を伝える際によく使われます。砂漠に緑が広がる、希望に満ちた未来を想像させる例文です。

コロケーション

whereby agreement

それによって合意がなされること、合意形成の手段

ビジネスや法律の分野でよく見られる表現です。単に合意があったという事実だけでなく、「どのようなプロセスや条件を経て合意に至ったのか」という手段や根拠に焦点を当てる際に用いられます。例えば、『A new framework was established whereby agreement could be reached more efficiently.(それによって、より効率的に合意に達することができる新しい枠組みが確立された)』のように使われます。フォーマルな文脈で、契約書や公式文書で頻繁に登場します。

whereby a solution is reached

それによって解決策にたどり着く

問題解決や交渉の文脈で使われ、「解決策を見出すための方法や手段」を強調する表現です。単に解決したという結果だけでなく、解決に至るまでのプロセスやメカニズムに注目させたい場合に適しています。たとえば、『We need to explore new avenues whereby a solution is reached that benefits all parties involved.(関係者全員に利益をもたらす解決策にたどり着くための新たな道を模索する必要がある)』のように使用します。フォーマルな場面や、問題解決に向けた提案などで使われることが多いでしょう。

whereby the company benefits

それによって会社が利益を得る

ビジネスシーンでよく使われる表現で、特定の行動、戦略、または決定が会社にもたらす利益やメリットを強調する際に用いられます。単に利益が出たという事実だけでなく、その利益がどのような経路で、どのようなメカニズムによって生じたのかを説明する際に効果的です。例えば、『A new marketing strategy was implemented whereby the company benefits from increased brand awareness.(ブランド認知度の向上によって会社が利益を得る新しいマーケティング戦略が実行された)』のように使います。経営戦略の説明や、投資家への報告書など、フォーマルな文書でよく見られます。

whereby the parties agree

それによって当事者たちが合意する

法律や契約関連の文書で頻繁に見られる表現で、合意が成立する条件や方法を明示する際に用いられます。単に合意したという事実だけでなく、合意に至るまでの具体的なプロセスや条項に焦点を当てる場合に適しています。例えば、『The contract specifies the terms whereby the parties agree to resolve disputes through arbitration.(契約書には、当事者たちが仲裁を通じて紛争を解決することに合意する条件が明記されている)』のように使われます。非常にフォーマルな表現であり、日常会話ではほとんど使われません。

a mechanism whereby

~するためのメカニズム、仕組み

ある目的を達成するための具体的な手段やシステムを指す表現です。単に手段があるというだけでなく、その手段がどのように機能し、目的を達成するのかというプロセスを強調します。例えば、『We need to establish a mechanism whereby feedback from customers can be effectively incorporated into product development.(顧客からのフィードバックを効果的に製品開発に組み込むためのメカニズムを確立する必要がある)』のように使われます。政策提言やビジネス戦略の説明など、具体的な実行計画を伴う文脈でよく用いられます。

a process whereby

~するプロセス、手順

ある結果に至る一連の手順や段階を指す表現です。単に結果が出たというだけでなく、その結果がどのようにして達成されたのか、どのようなステップを踏んだのかという過程を重視します。例えば、『The company has implemented a rigorous process whereby all new products are thoroughly tested before launch. (会社は、すべての新製品が発売前に徹底的にテストされる厳格なプロセスを導入している)』のように使われます。品質管理やプロジェクト管理など、プロセスが重要な意味を持つ文脈でよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、ある条件や方法によって結果が導かれることを示す際に用いられます。例:『この研究では、Aという手法を用い、それによってBという新たな知見が得られた。』のように、因果関係や手段と結果を結びつける文脈でよく見られます。フォーマルな文体で使用され、論理的な議論を展開する上で重要な役割を果たします。

ビジネス

契約書、報告書、提案書など、公式なビジネス文書で使われることがあります。例えば、『契約条件は以下の通りであり、それによって両社は合意するものとする。』のように、合意事項や規定を明確にする際に使用されます。日常的なビジネス会話ではあまり使われませんが、法的拘束力を持つ文書や重要な決定事項を伝える際に適切な表現です。

日常会話

日常会話で「whereby」が使われることは非常に稀です。ニュース記事やドキュメンタリー番組など、ややフォーマルなメディアで目にすることがあるかもしれません。例えば、『新しい法律が施行され、それによって市民生活に変化が生じる』といった文脈で使われることがあります。ただし、一般的にはより平易な表現(例えば、'by which' や 'through which')が好まれます。

関連語

類義語

  • through which

    文字通り「それを通して」という意味で、手段や方法を示す際に使われる。フォーマルな文脈、特に法律や契約書などで頻繁に見られる。 【ニュアンスの違い】"whereby"と非常に近い意味を持つが、より直接的に手段や経路を示す。"whereby"が結果や条件を含むのに対し、"through which"は純粋な経路や手段に焦点を当てる。 【混同しやすい点】"whereby"は接続詞として機能し、文と文をつなぐのに対し、"through which"は関係代名詞として機能し、名詞句を修飾する。文構造の違いに注意が必要。

  • by means of which

    "~という手段によって"という意味で、ある目的を達成するための手段や方法を強調する際に用いられる。非常にフォーマルで、学術的な文脈や法律文書でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"whereby"よりも手段の重要性を強調し、より意図的なニュアンスを含む。また、"by means of which"は、より詳細な説明を伴うことが多い。 【混同しやすい点】非常にフォーマルな表現であり、日常会話では不自然に聞こえる可能性がある。また、文が長くなる傾向があるため、簡潔さを重視する場合には"whereby"の方が適している。

  • in which

    "~において"という意味で、場所、時間、状況などを表す際に使われる。幅広い文脈で使用可能。 【ニュアンスの違い】"whereby"が手段や結果を示すのに対し、"in which"は単に場所や状況を示す。より一般的で、フォーマル度も低い。 【混同しやすい点】"whereby"が原因と結果の繋がりを示すのに対し、"in which"は単なる場所や状況を示すため、文脈によっては意味が大きく異なる。

  • 場所を示す関係副詞として一般的に使用されるが、特定の状況や条件を示す際にも用いられる。日常会話からフォーマルな文脈まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"whereby"が手段や方法によって生じる結果を指すのに対し、"where"は場所や状況そのものを指す。ただし、文脈によっては、"where"が"whereby"に近い意味で使用されることもある。 【混同しやすい点】"where"は場所を表す用法が一般的であるため、"whereby"の代替として使用すると、意味が曖昧になる可能性がある。特にフォーマルな文脈では避けるべき。

  • so that

    "~するために"という意味で、目的や意図を示す際に使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"whereby"が手段によって生じる結果を客観的に示すのに対し、"so that"は目的や意図を主観的に示す。"so that"は、しばしば助動詞(can, will, mayなど)を伴う。 【混同しやすい点】"whereby"は既定の事実や結果を説明する際に使用されるのに対し、"so that"は将来の行動や意図を説明する際に使用される。時間軸の違いに注意が必要。

  • as a result of which

    "その結果として"という意味で、原因と結果の関係を明確に示す際に用いられる。フォーマルな文脈、特に学術論文や報告書でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"whereby"よりも結果を強調し、原因と結果の繋がりをより明確にする。また、"as a result of which"は、より詳細な説明を伴うことが多い。 【混同しやすい点】非常にフォーマルな表現であり、日常会話では不自然に聞こえる可能性がある。また、文が長くなる傾向があるため、簡潔さを重視する場合には"whereby"の方が適している。

派生語

  • 『場所』や『どこ』を意味する副詞・疑問詞。whereby は where に『〜によって』の意味の by が付加され、『それによって』という意味に発展。場所を示す概念から、関係性を示す概念へ変化。

  • 『〜であるのに』『〜する一方』という意味の接続詞。where に『〜であること』を示す接尾辞 -as が付いた。whereby と同様、関係性を示すが、対比や理由を示す文脈で用いられる。

  • wherefore

    『それゆえに』『なぜ』を意味する古風な接続詞・副詞。where と for(〜のために)が組み合わさり、『それのために』から『それゆえに』という意味に発展。現代英語ではあまり使われないが、法的な文書や文学作品で見られる。

反意語

  • 『〜にもかかわらず』を意味する前置詞。whereby が『〜によって』原因や手段を示すのに対し、despite は期待される結果に反する状況を示す。たとえば、"The project succeeded whereby hard work was involved."(努力によってプロジェクトは成功した)に対し、"The project succeeded despite many obstacles."(多くの障害にもかかわらずプロジェクトは成功した)のように対比できる。

  • 『〜なしに』を意味する前置詞。whereby が何かを『用いて』結果が生まれることを示すのに対し、without は何かが『欠如した』状態で結果が生まれることを示す。"The problem was solved whereby a new method was used."(新しい方法を用いることで問題は解決された)に対し、"The problem was solved without any external help."(外部の助けなしに問題は解決された)のように対比できる。

語源

"whereby"は、古英語の"hwærbi"に由来します。"hwær"は"where(どこ)"を意味し、"bi"は"by(~によって)"を意味します。つまり、文字通りには「それによって」となります。この単語の成り立ちを理解するには、"by"が原因や手段を表す前置詞であることを考えるとわかりやすいでしょう。日本語の「~によって」という表現が、場所だけでなく原因や手段を示すのと同じです。例えば、「努力によって成功する」という文のように、"whereby"は、ある行為や状況が、別の結果や状況を引き起こす手段や方法を示すために使われます。法律文書や契約書などでよく見られるのは、厳密な因果関係や条件を示す必要があるためです。

暗記法

「whereby」は、古の契約や法典に息づく言葉。過去の約束と未来の義務を繋ぎ、社会の秩序を紡ぐ糸でした。荘園制度から国際条約まで、権利と義務を明確にするために使われ、人々の運命を左右する遺産相続や結婚契約にも登場。単なる接続詞を超え、合意形成と法的拘束力の象徴として、歴史、法律、文学、ビジネスを彩ってきました。この言葉の奥深さを知れば、あなたの語彙はさらに豊かになるでしょう。

混同しやすい単語

『whereby』とスペルが似ており、どちらも接続詞として用いられるため、意味と用法で混同しやすい。'whereas' は『~であるのに、~であるからには』という意味で、対比や理由を示すのに対し、'whereby' は『それによって~する』のように手段や方法を示す。日本人学習者は、文脈における役割の違いを意識する必要がある。

『whereby』と語尾が共通し、どちらも副詞的に用いられるため、意味を取り違えやすい。'thereby' は『それによって、その結果』という意味で、結果や帰結を示す。語源的には 'there' + 'by' であり、『それによって』という場所的なイメージを持つと覚えやすい。

wherefore

『whereby』とスペルが似ており、古風な表現であるため、現代英語の学習者は意味を推測しにくい。'wherefore' は『それゆえに、なぜ』という意味で、理由や目的を尋ねる際に用いられる。シェイクスピアの作品などで見られる表現であり、現代英語では 'why' や 'therefore' を使うのが一般的。

『whereby』とスペルの一部が共通しており、どちらも場所に関する単語であるため、混同される可能性がある。'nearby' は『近くの、近辺の』という意味で、場所的な近さを表す形容詞または副詞として用いられる。'whereby' は関係副詞であり、文法的な役割が大きく異なる。

『whereby』の構成要素である 'where' を含むため、意味を混同しやすい。『where』は場所や条件を尋ねる疑問詞、または場所を示す関係副詞として用いられる。'whereby' は 'where' に前置詞 'by' が付いた形で、文脈をつなぐ役割を持つ。日本人学習者は、それぞれの単語が文中で果たす役割を理解する必要がある。

スペルと発音がいくらか似ているため、特に音声学習において混同する可能性がある。'warranty' は『保証』という意味の名詞であり、'whereby' とは品詞も意味も大きく異なる。発音記号を確認し、それぞれの音の違いを意識することが重要。

誤用例

✖ 誤用: The company established a new policy whereby all employees must work from home.
✅ 正用: The company established a new policy whereby all employees can work from home.

「whereby」は「それによって〜する」という意味合いで、結果や手段を示す際に用いられます。誤用例では「must」が使われており、これは義務や強制を示唆するため、「それによって〜しなければならない」という不自然なニュアンスが生じます。正しくは「can」を用いることで、「それによって〜することができる」という柔軟な選択肢を示すことができます。日本人は「〜しなければならない」を直訳的に表現しがちですが、英語では状況に応じてよりソフトな表現を選ぶことが重要です。また、日本語の「〜によって」に引きずられ、手段や方法を説明する際に安易にwherebyを使用する傾向がありますが、結果や状況の変化を伴う場合に適していることを理解する必要があります。

✖ 誤用: The contract specifies whereby the payment will be made in three installments.
✅ 正用: The contract specifies that the payment will be made in three installments.

「whereby」は、契約書などのフォーマルな文書で用いられることが多いですが、具体的な内容を説明する際には「that」節を用いる方が自然です。「whereby」は、ある行為や決定が、その後の状況をどのように変化させるかを説明する際に適しています。誤用例では、単に支払い方法を説明しているだけであり、状況の変化を示唆するものではないため、「that」が適切です。日本人は契約書などのフォーマルな文書で難しい単語を使うことを好む傾向がありますが、文脈に合った適切な表現を選ぶことが重要です。また、日本語の契約書では詳細な情報を列挙することが一般的ですが、英語の契約書では簡潔かつ明確な表現が好まれます。

✖ 誤用: We will solve the problem whereby cooperation with other departments.
✅ 正用: We will solve the problem by means of cooperation with other departments.

「whereby」は接続詞的な役割を持ち、文と文を結びつける働きをします。前置詞句を導くことはできません。この誤用は、日本語の「〜によって」という表現に引きずられ、「手段」を表す前置詞句(この場合は「cooperation with other departments」)を「whereby」の後に直接置いてしまったことが原因と考えられます。正しい英語では、「by means of」などの前置詞句を用いて手段を表します。日本人は、英語の構造を意識せずに日本語の語順で単語を並べてしまうことがありますが、英語の文法構造を理解し、適切な語句を選択することが重要です。また、「whereby」は、原因と結果の関係を示す場合に適しており、単なる手段を表す場合には「by means of」や「through」などの表現を用いる方が自然です。

文化的背景

「whereby」は、形式ばった契約や法律文書において、法的拘束力と合意形成の象徴として用いられてきました。それは、単なる接続詞ではなく、過去の約束と未来の義務を繋ぎ、社会秩序を維持するための言葉なのです。中世の荘園制度から現代の国際条約まで、「whereby」は、権威と責任の重みを帯びた文脈で、人々の権利と義務を明確化するために使われ続けてきました。

この言葉は、特に17世紀以降のイギリス法制史において重要な役割を果たしました。土地の譲渡証書、遺言状、契約書など、財産や権利に関わる重要な文書において、「whereby」は、当事者間の合意内容を正確に記録し、将来の紛争を防止するための厳格な法的枠組みを支えました。例えば、ある土地の所有者が、特定の条件を満たす場合にのみ、その土地を譲渡することを定める場合、「whereby」は、その条件と譲渡の法的効果を明確に結びつける役割を果たします。この用法は、法的な文章における曖昧さを排除し、関係者全員が合意内容を理解し、遵守することを保証するためのものでした。

「whereby」は、単なる法律用語にとどまらず、文学作品にも登場し、その文化的意義を深めています。例えば、19世紀の小説では、しばしば遺産相続や結婚契約といった重要な場面で「whereby」を含む法的文書が登場し、登場人物たちの運命を左右する決定的な役割を果たします。これらの描写は、「whereby」が単なる技術的な言葉ではなく、人々の生活や社会構造に深く根ざした概念であることを示しています。また、現代のビジネスシーンにおいても、「whereby」は、企業の合併・買収契約や、知的財産権のライセンス契約など、大規模な取引において、法的拘束力のある合意を形成するために不可欠な言葉として用いられています。

このように、「whereby」は、歴史、法律、文学、ビジネスといった多様な分野において、合意形成と法的拘束力の象徴として、その文化的意義を確立してきました。それは、単なる接続詞を超え、社会秩序を維持し、人々の権利と義務を明確化するための重要なツールとして、現代社会においてもその役割を果たし続けています。学習者は、「whereby」を学ぶ際、その背後にある法的・社会的な文脈を理解することで、より深く、その言葉の意味を捉えることができるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級の長文読解で稀に出題。語彙問題での直接的な出題は少なめ。文章の内容を理解する上で重要な接続詞的役割を果たすため、文脈把握が重要。ライティングで使用すると高評価に繋がる可能性がある。

TOEIC

Part 7の長文読解で稀に出題される程度。ビジネス文書で使われることが多く、契約書や合意書などのフォーマルな文脈で登場しやすい。直接的な語彙問題よりも、文章全体の意味を理解する上で重要。

TOEFL

リーディングセクションで比較的頻繁に出題。アカデミックな文章で、複雑な関係性を説明する際に用いられる。パラフレーズ問題や要約問題で、文章全体の意味を正確に捉える必要がある。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。文脈から意味を推測する力が問われる。構文把握が重要で、関係副詞としての役割を理解しておく必要がある。和訳問題で問われる可能性もある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。