unsecured
強勢は「キュ」にあります。最初の /ʌ/ は、日本語の『ア』と『オ』の中間のような曖昧母音で、口をリラックスさせて発音します。/sɪ/ の部分は、日本語の『シ』よりも舌を少し引いて発音するとより近くなります。最後の /ərd/ は、口を軽く開け、舌を丸めて喉の奥から音を出すように意識すると、より自然な発音になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
無担保の
担保(土地、建物、有価証券など)によって保証されていない状態を指します。金融や債券の文脈で、リスクが高い代わりに金利が高い場合に用いられます。「unsecured loan(無担保ローン)」のように使われます。
He needed money quickly but had no collateral, so he had to take an unsecured loan.
彼はお金がすぐに必要でしたが、担保となるものがなかったので、無担保ローンを組むしかありませんでした。
※ この例文は、個人が急にお金が必要になったものの、担保(例えば家や車など)がないために、「無担保」のローンを選ぶしかない、という切羽詰まった状況を描写しています。Unsecured loan(無担保ローン)は、この単語が最も頻繁に使われる典型的な組み合わせの一つです。担保がない分、金利が高くなったり、審査が厳しくなったりすることが一般的です。
The new startup issued unsecured bonds to raise capital for their big project.
その新しいスタートアップ企業は、大きなプロジェクトのために資金を調達するため、無担保社債を発行しました。
※ ここではビジネスの場面で「unsecured」が使われています。Startup(スタートアップ企業)が、新しいプロジェクトのためにお金を集める(raise capital)際に、unsecured bonds(無担保社債)を発行する状況です。これは、投資家にとって担保がない分リスクが高いと見なされ、その企業の信用力が問われることになります。
Investing in unsecured assets can be very risky, especially for beginners.
無担保の資産に投資するのは、特に初心者にとっては、とてもリスクが高いことがあります。
※ この例文は、投資や金融の一般的なアドバイスの場面です。Unsecured assets(無担保資産)とは、何か具体的な担保がない状態の投資対象を指します。例えば、特定の資産に裏付けられていない債券などがこれに当たります。担保がないため、万が一価値が下がったり発行元が破綻したりした場合に、投資家が損失を回収することが難しい場合があり、一般的に「リスクが高い」と説明されることが多いです。
保護されていない
物理的な保護やセキュリティ対策が施されていない状態。例えば、「unsecured network(セキュリティ対策がされていないネットワーク)」のように、脆弱性がある状態を指します。
The heavy box was unsecured in the back of the truck, sliding around.
その重い箱はトラックの後ろで固定されておらず、あちこち滑っていました。
※ 「unsecured」は、物理的に「固定されていない」「安全に閉じられていない」状態を表す際によく使われます。この文では、トラックの荷台で重い箱が動いてしまう危険な状況が目に浮かびますね。運転手が心配している様子が伝わります。
She realized the front door was unsecured after hearing a strange noise.
彼女は変な物音を聞いて、玄関のドアがロックされていないことに気づきました。
※ ここでは「unsecured」が、ドアや窓などが「鍵がかかっていない」「安全に閉められていない」状態を表します。防犯上の「保護されていない」状況を指し、不安や危険が伴うことを伝えています。日常の会話でもよく使われる表現です。
Many public Wi-Fi networks are unsecured, so avoid online banking there.
多くの公共Wi-Fiネットワークは保護されていないので、そこでオンラインバンキングは避けてください。
※ 「unsecured」は、インターネット接続やデータが「暗号化されていない」「安全対策が取られていない」状態を指すこともあります。特に公共のWi-Fiでは、個人情報が盗まれる危険があるため、注意を促す際によく使われます。現代のデジタル社会で非常に重要な意味合いを持つ使い方です。
コロケーション
無担保ローン
※ 担保を必要としないローンのこと。住宅ローンや自動車ローンといった担保付きローンとは異なり、個人の信用情報に基づいて融資が実行されます。金利は担保付きローンよりも高めに設定されるのが一般的です。ビジネスシーンや金融関連の記事で頻繁に使われます。構文は 'adjective + noun' です。
無担保債務
※ 担保によって保証されていない債務のこと。クレジットカードの債務や医療費などが該当します。万が一、債務者が破産した場合、無担保債権者は担保付き債権者よりも弁済順位が低くなります。こちらもビジネスや金融の文脈でよく見られる表現で、'adjective + noun' の形を取ります。
無担保社債
※ 企業の資産などを担保としない社債のこと。企業の信用力のみに基づいて発行されるため、一般的に格付けが高く、投資家からの信頼も厚い企業が発行します。ハイイールド債(高利回り債)の中には無担保のものも存在します。これも 'adjective + noun' のパターンです。
無担保債権者
※ 債務者の資産に対して担保権を持たない債権者のこと。例えば、取引先への未払い金がある場合、その取引先は無担保債権者となります。債務者が破産した場合、無担保債権者は担保付き債権者への弁済後に残った資産から弁済を受けることになります。ビジネスや法律の分野で使われる表現で、'adjective + noun' の形です。
無防備なアクセス、安全対策が施されていないアクセス
※ 建物、システム、情報などに対する、許可されていない、または保護されていないアクセスを指します。物理的なセキュリティの欠如や、サイバーセキュリティの脆弱性を指す場合もあります。たとえば、施錠されていないドアから建物に侵入したり、パスワードなしでWi-Fiネットワークに接続したりする状況が該当します。この表現は、セキュリティ対策の重要性を強調する文脈でよく用いられます。 'adjective + noun' の構造です。
使用シーン
学術論文や金融関連の講義で、金融商品や債券などのリスクを説明する際に使用されます。例えば、「無担保債の発行は、発行体にとって資金調達の柔軟性を高める一方、投資家にとってはリスクが高まる」といった文脈で使われます。
ビジネスシーンでは、主に金融業界や不動産業界で、融資や投資に関する契約書や報告書で用いられます。例として、「無担保ローンは、担保付きローンに比べて金利が高くなる傾向がある」というように、金融商品の特性を説明する際に使われます。
日常生活では、あまり頻繁には使われませんが、ニュース記事や金融に関する情報番組などで見かけることがあります。例えば、「無担保ローンを利用する際は、返済計画を慎重に立てることが重要です」といった注意喚起として用いられることがあります。
関連語
類義語
『傷つきやすい』『脆弱な』という意味で、物理的なものだけでなく、感情やシステムなど抽象的なものにも使われる。何らかの脅威に対して防御が弱い状態を表す。 【ニュアンスの違い】『unsecured』が物理的なセキュリティの欠如を指すことが多いのに対し、『vulnerable』はより広範な弱点や危険にさらされている状態を強調する。感情的な脆弱性や、システム上のセキュリティホールなど、抽象的な概念にも適用できる。 【混同しやすい点】『vulnerable』は、必ずしも具体的なセキュリティ対策の欠如を意味しない。例えば、『彼は失業して精神的に脆弱になっている』のように、状態を表す形容詞として使われる。
- exposed
『露出した』『さらされた』という意味で、隠されていない状態、あるいは危険な状況にさらされている状態を示す。物理的な露出だけでなく、秘密や弱点が公になることも指す。 【ニュアンスの違い】『unsecured』がセキュリティの欠如に焦点を当てるのに対し、『exposed』は、その結果として危険にさらされている状態を強調する。例えば、『個人情報が漏洩して、危険にさらされた』のように使われる。 【混同しやすい点】『exposed』は、必ずしも意図的にさらされたわけではない。事故や過失によって露出してしまう場合もある。また、『unsecured』は名詞(unsecured loan)として使われる場合があるが、『exposed』は通常形容詞として使われる。
- unguarded
『警戒されていない』『油断している』という意味で、文字通り警備や監視がない状態、あるいは注意が払われていない状態を示す。人の状態や場所、情報など、幅広い対象に適用できる。 【ニュアンスの違い】『unsecured』が物理的なセキュリティの欠如を示すのに対し、『unguarded』は精神的な警戒の欠如、つまり油断している状態を強調する。また、『unguarded moment(うっかりした瞬間)』のように、比喩的な意味合いで使われることも多い。 【混同しやすい点】『unguarded』は、必ずしも具体的なセキュリティ対策の欠如を意味しない。例えば、『彼はunguardedな発言をしてしまった』のように、軽率な言動を指す場合もある。また、『unsecured』よりも口語的な響きがある。
- defenseless
『防御力のない』『無防備な』という意味で、攻撃に対して抵抗する手段がない状態を示す。物理的な防御手段がない場合や、法的な保護がない場合など、様々な状況で使用される。 【ニュアンスの違い】『unsecured』がセキュリティシステムの欠如を指すことが多いのに対し、『defenseless』はより広範な防御手段の欠如を意味する。例えば、訴訟を起こされた企業が法的にdefenselessである、といった使い方をする。 【混同しやすい点】『defenseless』は、物理的な攻撃だけでなく、精神的な攻撃や法的な攻撃に対しても使われる。また、『unsecured』が具体的な対象物(例:unsecured network)を指すのに対し、『defenseless』は状態を表す形容詞として使われることが多い。
- unprotected
『保護されていない』という意味で、物理的な保護がない状態、あるいは法的な保護がない状態を示す。人、物、情報など、幅広い対象に適用できる。 【ニュアンスの違い】『unsecured』がセキュリティシステム(例:パスワード、鍵)の欠如を指すのに対し、『unprotected』はより広範な保護の欠如を意味する。例えば、『unprotected sex(避妊をしない性行為)』のように、リスクが高い状態を指す。 【混同しやすい点】『unprotected』は、必ずしも意図的に保護されていないわけではない。例えば、誤って保護フィルムを剥がしてしまった場合など、過失によって保護されていない状態も指す。また、文脈によっては『unsecured』よりも強い危機感を表す場合がある。
『開いている』という意味で、物理的に閉じていない状態、あるいはアクセスが制限されていない状態を示す。ドア、窓、ネットワークなど、様々な対象に適用できる。 【ニュアンスの違い】『unsecured』がセキュリティ対策の欠如を指すのに対し、『open』は単に開いている状態、つまりアクセス可能であることを意味する。セキュリティ対策が施されていないために開いている場合もあれば、意図的に開放されている場合もある。 【混同しやすい点】『open』は、必ずしも危険な状態を意味しない。例えば、『open source software(オープンソースソフトウェア)』のように、意図的に公開されている場合もある。一方、『unsecured』は常に何らかのリスクを伴う。
派生語
『安全な』『確保する』という意味の形容詞・動詞。元々は『心配なく(se-:接頭辞)』『安全な(-cure:語根)』状態を表す。日常会話からビジネス、法律まで幅広く使用される。unsecuredの肯定形。
『安全』『警備』を意味する名詞。secureから派生し、抽象的な概念や状態を表す。情報security(情報セキュリティ)、national security(国家安全保障)のように複合語としても頻出。
- secured
secureの過去分詞・過去形。担保として『確保された』状態を表し、unsecured loan(無担保ローン)と対比して、secured loan(担保付きローン)のように金融用語で頻繁に使われる。
反意語
- guaranteed
『保証された』という意味の形容詞。unsecuredが担保や保証がない状態を指すのに対し、guaranteedは確実な保証がある状態を示す。金融取引や契約において対義語として機能する。
- collateralized
『担保付きの』という意味の形容詞。unsecuredが担保なしの状態を示すのに対し、collateralizedは明確な担保が付いている状態を表す。特に金融や投資の分野で、リスクの有無を区別する際に用いられる。
- protected
『保護された』という意味の形容詞。unsecuredが保護されていない状態を示すのに対し、protectedは何らかの脅威から守られている状態を表す。情報セキュリティや環境保護など、幅広い文脈で使用される。
語源
"unsecured"は、接頭辞 "un-"、動詞 "secure"、そして接尾辞 "-ed" から構成されています。"secure" はラテン語の "securus" (安全な、心配のない)に由来し、さらに "se-"(分離、離れて)と "cura"(心配、注意)に分解できます。つまり、元々は「心配事から離れている」状態を表していました。日本語の「安心」という言葉も、「心を安んじる」という意味で、これと似た成り立ちと言えるでしょう。"un-" は否定を表す接頭辞で、「〜でない」という意味を付け加えます。"-ed" は過去分詞を作る接尾辞で、ここでは形容詞として機能しています。したがって、"unsecured" は文字通りには「安全にされていない」状態、すなわち「担保が提供されていない」「保護されていない」という意味になります。身近な例としては、住宅ローンなどで担保がない状態を指す場合に使われます。
暗記法
「unsecured(担保なし)」は自由とリスクの表裏一体を映す言葉。中世、土地を持たない商人は信用を担保に挑戦したが、常に破産の危機に瀕していました。現代では無担保ローンが普及し、手軽さの裏で過剰債務のリスクも。また、心の不安定さを表すこともあり、社会の繋がりが希薄な現代人の脆さを示唆します。自由の代償としての責任、それが「unsecured」の深層にあるテーマです。
混同しやすい単語
『unsecured』と『insured』は、どちらも保険や金融に関連する単語であり、接頭辞 'un-' と 'in-' の違いが紛らわしいです。『insured』は『保険をかけられた』という意味で、過去分詞または形容詞として使われます。スペルも似ているため、文脈をよく読んで区別する必要があります。特に、保険や金融に関する英文を読む際は注意が必要です。
『unsecured』と『obscured』は、語尾の '-cured' の部分が共通しており、スペルが似ています。『obscured』は『不明瞭にされた、覆い隠された』という意味で、物理的または抽象的な意味で使われます。発音も似ているため、文脈から意味を判断する必要があります。ラテン語の 'obscurus'(暗い)が語源で、視覚的なイメージを持つ単語であることを覚えておくと役立ちます。
『unsecured』は『secured(安全な、担保された)』の否定形ですが、肯定形と否定形は意味が反対になるため、混同すると意味が全く逆になってしまいます。金融用語では、担保の有無を示す重要な違いになります。secured loan(担保付きローン)と unsecured loan(無担保ローン)のように、文脈によって意味が大きく変わるため注意が必要です。
『unsecured』と『unsure』は、接頭辞 'un-' が共通しており、スペルも似ています。『unsure』は『確信がない、自信がない』という意味で、人の感情や状態を表す形容詞です。発音も似ているため、文脈から判断する必要があります。特に、発音が不明瞭な場合や早口で話される場合は注意が必要です。
『unsecured』と『ensure』は、発音とスペルがやや似ており、特に語頭の母音と語尾の 'sure' の部分が共通しているため、混同しやすいです。『ensure』は『確実にする、保証する』という意味の動詞です。文脈が全く異なるため、注意深く読む必要があります。似た単語に 'assure' や 'insure' があり、これらとの区別も重要です。
『unsecured』と『unscarred』は、接頭辞 'un-' が共通しており、スペルも似ています。『unscarred』は『傷跡がない』という意味で、物理的な傷だけでなく、精神的な傷がない状態も指します。発音もやや似ているため、文脈から判断する必要があります。'scar'(傷跡)という単語を知っていれば、意味を推測しやすくなります。
誤用例
日本語の『不安定な評判』を直訳すると『unsecured reputation』となりがちですが、英語の『unsecured』は主に金融用語で『担保がない』という意味合いが強く、ここでは不適切です。評判が悪いことを表すには『tarnished』(傷つけられた、汚された)が適切です。日本人が『不安定』という言葉を多義的に使いがちなのに対し、英語では文脈に応じてより具体的な語を選ぶ必要があります。また、『unsecured』を人や組織の性質に使うと、セキュリティ意識の欠如や脆弱性を暗示するニュアンスになり、意図と異なる意味合いになる可能性があります。
『unsecured』を『不安』や『心配』という意味で使うのは誤りです。英語の『unsecured』は物理的または経済的な安全が確保されていない状態を指します。心理的な不安を表す場合は『uncertain』(不確かな)や『anxious』(心配な)を使うのが適切です。日本人は『安全でない』という状態を幅広く捉えがちですが、英語では具体的な状況に合わせて適切な形容詞を選ぶ必要があります。ここでは、プロジェクトの失敗によって将来が『不確か』になったというニュアンスを伝えるために『uncertain』を使用します。
『unsecured』は『担保がない』という意味合いが強いですが、IT用語としては『暗号化されていない』という意味で使うことも可能です。ただし、より一般的に『保護されていない』という意味で使いたい場合は『unprotected』が適切です。『unsecured』は金融や法律の文脈でよく使われるため、ITの文脈では少し硬い印象を与えます。日本人は『セキュリティ』という言葉を安易に使いがちですが、英語では文脈に応じて『protection』(保護)や『security』(安全対策)を使い分ける必要があります。また、データが盗難や不正アクセスから守られていない状態を強調したい場合は『vulnerable』(脆弱な)も適切な選択肢です。
文化的背景
「unsecured(担保なしの)」という言葉は、現代社会において金融取引のリスクと信頼を象徴する一方で、歴史的には、個人の自由と責任が密接に結びついた概念を反映してきました。担保を必要としない融資や債務は、一見すると自由で解放的な響きを持ちますが、同時に、借り手の信用力と返済能力への強い信頼、そして万が一の場合には損失を被るリスクを伴います。
中世のヨーロッパにおいては、土地などの不動産が担保として最も一般的でした。土地を担保に入れるということは、その土地に縛られることを意味し、自由な移動や職業選択を制限される可能性がありました。そのため、「unsecured」な債務は、土地を持たない商人や職人など、比較的自由な身分の人々にとって重要な資金調達手段でした。彼らは、自身の信用や将来の事業の成功を担保として、リスクの高い事業に挑戦し、社会の流動性を高める役割を担っていました。しかし、同時に、彼らの生活は常に破産のリスクと隣り合わせであり、「unsecured」な債務は、彼らの自由と脆弱さを同時に象徴していました。
現代社会においては、「unsecured loan(無担保ローン)」は、クレジットカードや消費者金融など、手軽に利用できる金融商品として広く普及しています。これは、個人が自己責任において自由に資金を調達し、消費活動を活性化させる一方で、過剰な債務や経済格差の拡大といった問題を引き起こす可能性も秘めています。「unsecured」という言葉は、現代社会における個人の自由と責任、そして金融リスクとの複雑な関係性を映し出す鏡と言えるでしょう。
また、「unsecured」は物理的な担保だけでなく、精神的な安全や保護の欠如を意味することもあります。例えば、「unsecured feeling(不安定な感情)」という表現は、心の拠り所を失い、不安や孤独を感じている状態を表します。この場合、「unsecured」は、現代社会における人々の心の脆弱性や、社会的なつながりの希薄さを象徴する言葉として、より深く理解することができます。この言葉の背後には、常にリスクと自由、そしてその両方を引き受ける個人の責任というテーマが潜んでいるのです。
試験傾向
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済など硬めの話題。4. 学習者への注意点・アドバイス: 'secure'との関連で意味を理解。否定接頭辞'un-'に注意。
1. 出題形式: Part 5, 6 (語彙問題、穴埋め問題)。2. 頻度と級・パート: 700点以上を目指す場合に重要。3. 文脈・例題の特徴: 金融、セキュリティ関連のビジネス文書。4. 学習者への注意点・アドバイス: 'secured loan' (担保付きローン)など、金融用語との関連で覚える。
1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 高頻度ではないが、アカデミックな文章で登場。3. 文脈・例題の特徴: 社会科学、政治学など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 'unsecured'がどのような状況を表すのか、文脈から正確に判断する練習が必要。
1. 出題形式: 長文読解。2. 頻度と級・パート: 難関大学で出題可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、国際関係など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 前後の文脈から意味を推測する練習が重要。'secure'との対比で覚える。