turbine
第1音節に強勢があります。/ɜːr/ は、日本語の「アー」よりも口を少し開き、舌を奥に引いて喉を鳴らすような音です。/baɪ/ は二重母音で、「バイ」と聞こえますが、実際には「バ」から「イ」へスムーズに移行するイメージです。最後の /n/ は、舌先を上前歯の裏につけて発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
回転翼
蒸気、ガス、水などの流体のエネルギーを回転運動に変換する機械。発電所、航空機、風力発電などに使われる。身近な例としては、ジェットエンジンのファンや風力発電の羽根を想像すると良い。
We saw a huge wind turbine turning slowly on the hill.
私たちは丘の上で巨大な風力タービンがゆっくりと回っているのを見ました。
※ この例文は、私たちがよく目にする「風力発電のタービン」をイメージしています。風を受けてゆっくりと回る大きな羽根の情景が目に浮かびますね。wind turbine(風力タービン)は「turbine」が使われる最も一般的な組み合わせの一つです。
When the plane took off, we heard the loud sound of its powerful turbine.
飛行機が離陸するとき、私たちはその強力なタービンの大きな音を聞きました。
※ 飛行機のエンジンの中にも「turbine」があります。離陸時のエンジンの轟音は、まさにその中のタービンがものすごい勢いで回っている音です。この例文は、音を通して「turbine」の力強さを感じさせてくれます。
At the hydroelectric plant, rushing water spins a huge turbine to make electricity.
水力発電所では、勢いよく流れる水が巨大なタービンを回して電気を作ります。
※ 水力発電所では、ダムから落ちる水が「turbine」を回して電気を生み出します。この例文は、水の力とタービンが電気を作る仕組みをシンプルに説明しています。「rushing water」(勢いよく流れる水)という表現で、その迫力が伝わりますね。
タービン機
タービンを動力源とする機械全体を指す。発電機と組み合わせて発電タービン、航空機のジェットエンジン、船舶の推進タービンなど、様々な種類がある。
We saw a giant wind turbine spinning slowly on the green hill.
私たちは緑の丘の上で、巨大な風力タービンがゆっくりと回っているのを見ました。
※ 広々とした丘の上で、巨大な風車がゆっくりと回っている様子を想像してください。自然の力を利用して電気を作る「風力タービン」の典型的な場面です。「wind turbine」で「風力タービン」という意味になり、再生可能エネルギーの話題でよく使われます。
Engineers checked the large turbine inside the power station carefully.
技術者たちは発電所の中で、大きなタービンを注意深く点検しました。
※ 発電所の内部で、専門家たちが大きな機械(タービン)を細かくチェックしている真剣な場面です。タービンは発電の中心的な機械なので、定期的な点検が欠かせません。「power station」は「発電所」という意味です。タービンは水や蒸気、風の力で羽根車を回し、電気を作る装置を指します。
Before takeoff, the jet turbine of the plane made a powerful roar.
離陸前、飛行機のジェットタービンが力強い轟音を立てました。
※ 空港の滑走路で、飛行機がまさに飛び立とうとしている瞬間を想像してください。その時、機体を動かす「ジェットタービン」から、ものすごい音が聞こえてきます。「jet turbine」は「ジェットエンジン」のことで、飛行機やロケットなどに使われる強力なタービンを指します。「roar」は動物の「ほえる」という他に、機械の「轟音」も表します。
コロケーション
ガスタービン
※ ガスタービンは、燃焼ガスを利用して回転運動を生成するタービンの一種です。航空機のジェットエンジンや発電所などで広く使用されています。'gas turbine engine'という複合名詞としてもよく使われます。技術的な文脈や工学分野で頻繁に見られる表現です。例えば、'The power plant uses a gas turbine to generate electricity.'(その発電所はガスタービンを使って発電している)のように使われます。
風力タービン
※ 風の力で回転し、電気エネルギーを生成するタービン。風力発電の主要な構成要素です。環境問題への関心の高まりとともに、'wind turbine farm'(風力発電所)という表現もよく使われるようになりました。'Wind turbines are becoming increasingly common in rural areas.'(風力タービンは地方でますます一般的になっている)のように、環境問題やエネルギー政策に関する議論で頻繁に登場します。
蒸気タービン
※ 高温高圧の蒸気を利用して回転運動を生成するタービン。主に火力発電所や原子力発電所で使用されます。ガスタービンと同様に、エネルギー産業や工学分野で不可欠な技術です。'steam turbine generator'(蒸気タービン発電機)という複合名詞もよく使われます。例えば、'The steam turbine drives the generator to produce electricity.'(蒸気タービンが発電機を駆動して電気を生成する)のように使われます。
タービンブレード(羽根)
※ タービンの回転翼を構成する羽根のこと。タービンの性能を左右する重要な部品であり、材料工学や設計において高度な技術が求められます。'turbine blade failure'(タービンブレードの故障)という表現もよく使われます。技術的な文書やメンテナンスに関する報告書などで頻繁に見られます。例えば、'The turbine blade is made of high-strength alloy.'(タービンブレードは高強度の合金で作られている)のように使われます。
タービンエンジン
※ タービンを利用したエンジン全般を指す言葉ですが、特に航空機エンジンを指すことが多いです。ジェットエンジンやターボプロップエンジンなどが該当します。航空工学や軍事技術の分野で頻繁に使用される用語です。'turbine engine maintenance'(タービンエンジンのメンテナンス)という表現もよく使われます。例えば、'The aircraft is powered by two turbine engines.'(その航空機は2つのタービンエンジンで駆動される)のように使われます。
水力タービン
※ 水の流れを利用して回転運動を生成するタービン。水力発電所で使用されます。フランシス水車、カプラン水車など、様々な種類があります。'hydraulic turbine efficiency'(水力タービンの効率)という表現もよく使われます。例えば、'The dam uses a hydraulic turbine to generate electricity.'(そのダムは水力タービンを使って発電している)のように使われます。
タービン効率
※ タービンがエネルギーをどれだけ効率的に変換できるかを示す指標。タービンの設計や運転において重要な要素です。'improve turbine efficiency'(タービン効率を改善する)のように、動詞と組み合わせて使われることが多いです。技術論文や性能評価レポートなどで頻繁に見られます。例えば、'The new design significantly improves turbine efficiency.'(新しい設計はタービン効率を大幅に改善する)のように使われます。
使用シーン
工学系の論文や教科書で頻繁に使用される。特に、エネルギー工学、機械工学、航空宇宙工学などの分野で、発電所のタービン、航空機のジェットエンジン、風力発電のタービンなどについて議論する際に不可欠な用語。例:「本研究では、新型タービンの効率を評価した。」
エネルギー関連企業、航空機メーカー、機械メーカーなどのビジネスシーンで使われる。技術的な仕様書、契約書、プレゼンテーション資料などで登場。例:「当社の最新型タービンは、競合製品と比較して高いエネルギー変換効率を誇ります。」
一般の人が日常会話で「タービン」という言葉を使うことは稀。ただし、ニュースやドキュメンタリー番組などで、再生可能エネルギーや航空機の話題が出た際に耳にする可能性はある。例:「風力発電所のタービンが故障して、一時的に停電が発生した。」
関連語
類義語
『発電機』を意味し、電気エネルギーを生成する機械全般を指します。発電所や自家発電システムなどで使用され、学術的な文脈や技術的な説明で頻繁に登場します。 【ニュアンスの違い】『turbine』が回転運動をエネルギーに変換する装置であるのに対し、『generator』は機械的なエネルギーを電気エネルギーに変換する装置です。turbineはgeneratorを動かすための動力源となり得ます。generatorはより広範な概念であり、turbineはその一部として組み込まれることがあります。 【混同しやすい点】『turbine』は回転する羽根車そのものを指しますが、『generator』は発電システム全体を指すことがあります。文脈によってどの部分を指しているのかを理解する必要があります。
『エンジン』は、燃料を燃焼させて熱エネルギーを機械的な運動エネルギーに変換する装置を指します。自動車、航空機、船舶など、様々な機械の動力源として使用されます。日常会話から技術的な文脈まで幅広く使用されます。 【ニュアンスの違い】『turbine』は流体(水、蒸気、ガスなど)の運動エネルギーを利用して回転運動を得るのに対し、『engine』は燃料の燃焼による熱エネルギーを利用します。turbineは主に発電や大型機械の動力源として使用され、engineはより広範な用途で使用されます。 【混同しやすい点】turbineはengineの一種と捉えられることもありますが、エネルギー変換の原理が異なります。engineは一般的に燃焼を伴いますが、turbineは必ずしもそうではありません。
『モーター』は、電気エネルギーを機械的な運動エネルギーに変換する装置を指します。扇風機、洗濯機、電気自動車など、様々な家電製品や機械に使用されます。日常会話や技術的な文脈で頻繁に登場します。 【ニュアンスの違い】『turbine』が流体エネルギーを回転運動に変換するのに対し、『motor』は電気エネルギーを回転運動に変換します。turbineは大規模な発電などに使用されることが多いのに対し、motorはより小型で多様な用途で使用されます。 【混同しやすい点】turbineは発電機を動かす動力源となり、generatorが発電を行います。motorは電気を直接運動エネルギーに変換します。役割が異なります。
- rotor
『回転子』を意味し、回転する機械部品一般を指します。ヘリコプターのローターや、モーターの回転子など、様々な機械に使用されます。技術的な文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】『turbine』は、特定の形状の羽根を持ち、流体のエネルギーを受けて回転するローターを指します。rotorはより一般的な言葉で、形状や機能に関わらず回転する部品を指します。turbineはrotorの特殊な例と言えます。 【混同しやすい点】turbineは特定の機能を持つ回転子ですが、rotorは単に回転する部品を指すため、turbine以外の回転子も存在します。
『扇風機』や『換気扇』など、空気を送るための回転する羽根を持つ装置を指します。日常会話で頻繁に使用されます。 【ニュアンスの違い】『turbine』は流体のエネルギーを利用して回転し、他の機械を動かす動力源となることが多いですが、『fan』は主に空気の流れを作り出すことを目的とします。turbineはより大規模で複雑なシステムの一部として使用されることが多いです。 【混同しやすい点】turbineもfanも回転する羽根を持ちますが、目的と規模が異なります。fanは空気を送ることに特化しており、turbineはエネルギー変換を主な目的とします。
- propeller
『プロペラ』は、航空機や船舶などで、回転することで推進力を生み出す装置を指します。航空、船舶、工学などの分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】『turbine』は流体のエネルギーを回転運動に変換し、発電などの動力源となるのに対し、『propeller』は回転運動を利用して推進力を生み出します。turbineはエネルギー変換、propellerは推進力生成という異なる目的を持ちます。 【混同しやすい点】どちらも回転運動を利用しますが、turbineはエネルギーを取り出すのに対し、propellerはエネルギーを与えるという点で異なります。
派生語
- turbid
『濁った、かき乱された』という意味の形容詞。語源的には『渦巻く』という概念から派生し、液体や雰囲気が濁っている様子を表す。学術的な文脈(流体力学、気象学)や、比喩的な表現(感情が濁るなど)で用いられる。
『乱気流、乱流』という意味の名詞。形容詞turbidから派生し、空気や水の流れが不規則で激しい状態を指す。航空、気象、金融市場など、変動の激しい状況を表す際に広く用いられる。抽象的な意味で『社会の混乱』などを指すこともある。
- turbocharger
『ターボチャージャー』。turbineの語幹turbo-に『過給機』を意味するchargerを組み合わせた複合語。自動車や航空機のエンジン性能を向上させる装置を指す。技術的な文脈で頻繁に用いられる。
反意語
『停滞』という意味の名詞。turbineが回転運動によってエネルギーを生み出すのに対し、stagnationは活動が停止し、流れが滞る状態を指す。経済、社会、個人の成長など、さまざまな文脈で用いられ、turbineの持つ『推進力』というイメージと対照的である。
- stillness
『静止、静寂』を意味する名詞。turbineの激しい回転運動と対比的に、動きがなく静かな状態を表す。風景描写や瞑想など、日常的な文脈で用いられることが多い。比喩的に『心の静けさ』を意味することもある。
語源
"turbine"は、ラテン語の"turbo"(渦、回転するもの)に由来します。この"turbo"は、さらに「かき回す」「回転させる」という意味の動詞に繋がります。英語の"turbulent"(荒れ狂う、騒乱の)も同じ語源を持ち、渦巻くような激しい状態を表します。"turbine"は、この"turbo"に、名詞を作る接尾辞が加わってできた単語で、文字通り「回転するもの」を意味します。日本語では「タービン」として、発電機や航空機のジェットエンジンなどに用いられる回転翼機械を指しますが、その語源を辿ると、古代ローマ人が見た渦巻く水の流れや、風のうねりに思いを馳せることができます。身近な例としては、お風呂の水を排水する際にできる渦をイメージすると、"turbine"の語源である"turbo"の「回転」のイメージが掴みやすいでしょう。
暗記法
タービンは産業革命の申し子。蒸気タービンが社会を変え、タイタニック号を動かした。自然の力を制御し、滝や風をエネルギーに変える姿は、まるで魔法のよう。空を飛ぶジェットエンジンもタービンのおかげ。現代では、再生可能エネルギーの要として、持続可能な社会の希望を担う。しかし、環境への影響も忘れてはならない。タービンの回転は、進歩と課題を映し出す。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特に語尾の 'ine' と 'an' の違いが曖昧になりやすい。意味は『ターバン』で、服装に関する名詞。turbine がエネルギー変換装置であるのに対し、turban は文化的な意味合いを持つため、文脈で判断する必要がある。日本人学習者は、母音の発音の違いを意識して練習することが重要。
スペルが似ており、特に最初の 'turb-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『濁った』、『不透明な』といった形容詞であり、状態を表す。turbine が機械装置であるのに対し、turbid は液体の状態を表すため、意味が大きく異なる。発音も異なるため、注意が必要。
発音がやや似ており、特にアクセントの位置が異なる点が混乱を招きやすい。意味は『急流』、『奔流』で、激しい水の流れを表す名詞。turbine がエネルギーを生み出す装置であるのに対し、torrent は自然現象を表す。語源的には、torrent はラテン語の torrens(激しく流れる)に由来し、turbine は turbo(回転する)に由来するため、意味の関連性は薄い。
スペルと発音の両方が似ており、特に語尾の '-ine' と '-apin' の違いに注意が必要。意味は『テラピン』というカメの一種の名前。turbine が機械であるのに対し、terrapin は動物であるため、文脈で区別できる。ただし、会話では発音に注意が必要。
発音記号とスペルが一部類似しており、特に 'tri-' の部分が共通しているため、混同しやすい。意味は『三角形』で、幾何学的な図形を表す名詞。語源的には、'tri-' は「3」を意味する接頭辞であり、turbine の 'turb-' とは異なる。日本人学習者は、それぞれの単語の全体的な発音と意味を関連付けて覚えることが重要。
発音が似ており、特に語尾の 'ine' の部分が共通しているため、聞き間違いやすい。スペルも一部類似している。意味は『環状鑽孔器(かんじょうさんこうき)』という外科手術で使用する器具。turbine がエネルギー変換装置であるのに対し、trephine は医療器具であるため、分野が異なる。専門的な単語なので、一般的な英語学習ではあまり出会わないかもしれない。
誤用例
While 'noisy' isn't strictly incorrect, it often carries a negative connotation of being chaotic or disorganized. 'Turbine's sound' is also a bit awkward. 'Noise' is more appropriate for a mechanical sound, and 'loud' or 'bothersome' better conveys the specific issue. Japanese speakers may directly translate '騒音 (souon)' as 'noisy sound,' but English prefers a more concise phrasing.
The word 'turbine' is primarily a noun. Using it as a verb (to turbine) is highly unusual and grammatically incorrect in standard English. This error likely stems from the common Japanese practice of turning nouns into verbs by adding 'する (suru)' or 'します (shimasu).' For example, '勉強する (benkyou suru)' means 'to study.' However, this direct translation doesn't work for all nouns in English. The correct usage involves a verb like 'check,' 'inspect,' or 'maintain,' depending on the action performed on the turbine.
While technically not grammatically wrong, the phrase 'turbines for the beautiful landscape' implies the turbines are *enhancing* the landscape, which is likely not the intention, especially given common debates around wind turbine placement. The word 'turbine' alone doesn't specify the type of turbine. Using 'wind turbines' clarifies the context. More importantly, implicitly acknowledging the potential negative impact on the 'beautiful landscape' by mentioning 'concerns' creates a more nuanced and realistic statement, reflecting a deeper understanding of the issue. This avoids a culturally naive or insensitive portrayal of environmental impact. Japanese speakers, valuing harmony and indirectness, may inadvertently omit potentially controversial aspects, leading to a less complete or accurate representation in English.
文化的背景
タービン(turbine)は、近代産業革命の象徴であり、エネルギー変換効率の向上と大量生産を可能にした技術革新の体現者です。その回転運動は、進歩、力、そして制御されたエネルギーの解放といったイメージを喚起し、現代社会の基盤を支える不可欠な存在として、私たちの生活に深く根ざしています。
タービンが文化的に重要な意味を持つようになったのは、19世紀後半の産業革命期です。蒸気タービンは、それまでの蒸気機関に比べて格段に効率が高く、発電所や船舶の動力源として急速に普及しました。これにより、都市は電灯で照らされ、工場は昼夜を問わず稼働し、人々の生活様式は劇的に変化しました。タービンは、まさに「産業の心臓」として、社会の発展を力強く推進する原動力となったのです。タイタニック号のような巨大客船も、その推進力にタービンを採用しており、技術の粋を集めた象徴として、当時の人々の夢と希望を乗せて海を渡りました。
タービンのイメージは、単なる機械的な効率性にとどまりません。その高速回転するブレードは、まるで自然界の力を制御し、利用しているかのようです。例えば、水力発電所のタービンは、滝のエネルギーを電気エネルギーに変換し、風力発電所のタービンは、風の力を捉えてエネルギーを生み出します。このように、タービンは自然の力を人間のために役立てる象徴として、環境問題への関心が高まる現代において、より一層重要な意味を持つようになっています。また、ジェットエンジンのタービンは、航空機の推進力を生み出し、人々の移動範囲を飛躍的に拡大しました。空を自由に飛び回るという人間の夢を叶えるタービンは、冒険心や革新的な精神の象徴としても捉えられています。
現代社会において、タービンはエネルギー問題と密接に結びついています。化石燃料に依存した発電から、再生可能エネルギーへの移行が進む中で、風力タービンや水力タービンの役割はますます重要になっています。これらのタービンは、持続可能な社会の実現に向けた希望の光として、私たちの未来を照らしています。しかし、タービンの建設には環境への影響も伴うため、その設置場所や運用方法については慎重な検討が必要です。タービンは、技術の進歩と環境への配慮という、現代社会が抱える課題を象徴する存在でもあるのです。タービンの回転は、常に変化し続ける社会の動向を映し出し、私たちに未来への展望と課題を提示し続けています。
試験傾向
準1級以上で長文読解や語彙問題で出題される可能性あり。タービンが使われる場面(発電所、航空機など)に関する知識があると有利。リスニングでの出題は稀。
Part 7(長文読解)で、エネルギー関連や製造業の文脈で登場する可能性あり。同義語(generatorなど)との関連で問われることが多い。ビジネス英語として覚えておくと良い。
リーディングセクションで、科学技術系の文章で頻出。エネルギー、工学、環境問題など、アカデミックな文脈で使われる。名詞としての用法をしっかり理解しておくこと。
理工系の文章で頻出。特に発電、エネルギー問題、機械工学などのテーマで出やすい。文脈から意味を推測する力と、関連知識があると有利。