英単語学習ラボ

tropical

/ˈtrɒpɪkəl/(トゥらァピィクゥ)

第1音節にアクセントがあります。/tr/ は、日本語の「ト」よりも、舌を丸める意識を持つとよりネイティブに近い音になります。/ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音します。最後の /l/ は舌先を上の歯の裏につけて発音します。あいまい母音 /ɪ/ は、力を抜いて短く発音すると自然です。

形容詞

熱帯の

高温多湿で、植物がよく育つ地域を指す。気候や動植物、地理的特徴を説明する際に使われる。比喩的に「情熱的な」「刺激的な」という意味合いで使われることもある。

We loved the warm air on the tropical island.

私たちはその熱帯の島の暖かい空気が大好きだった。

「熱帯の島」は「tropical island」という形で非常によく使われます。この例文では、旅行先で感じる心地よい暖かい空気を通して、熱帯特有の穏やかで開放的な雰囲気を伝えています。バケーション中のリラックスした気持ちが目に浮かびますね。

She picked up a bright tropical flower in the garden.

彼女は庭で鮮やかな熱帯の花を摘んだ。

「熱帯の花」は「tropical flower」と表現します。この例文のように、庭で色鮮やかな花を見つけて、そっと手に取る情景は、五感に訴えかけます。「bright(鮮やかな)」という言葉が、南国の花の色鮮やかさを一層引き立てています。

My brother enjoys watching colorful tropical fish in his aquarium.

私の弟は水槽の中でカラフルな熱帯魚を見るのを楽しんでいる。

「熱帯魚」は「tropical fish」と表現され、水族館やペットショップでよく見かける言葉です。水槽の中で泳ぐ色とりどりの魚たちの様子が目に浮かび、弟さんがその趣味を楽しんでいる様子が伝わってきます。「enjoy watching ~ing」は「~するのを楽しむ」という、日常会話で非常によく使う表現です。

形容詞

南国の

熱帯地域特有の、温暖な気候や豊かな自然を連想させるニュアンス。旅行やリゾート地、食品などを表現する際に使われる。

I love to eat sweet tropical fruits on a hot summer day.

暑い夏の日には、甘い南国のフルーツを食べるのが大好きです。

この例文は、暑い日に冷たくて甘い南国のフルーツを食べる「喜び」や「リフレッシュ感」を伝えています。'tropical fruits'(南国のフルーツ)は、「tropical」という単語が最も自然に使われる典型的な組み合わせの一つです。形容詞の'tropical'が名詞の'fruits'を説明しています。

She dreamed of visiting a beautiful tropical island for her vacation.

彼女は休暇で美しい南国の島を訪れることを夢見ていました。

この文は、旅行への「憧れ」や「期待感」を描いています。'tropical island'(南国の島)もまた、「tropical」が使われる非常に一般的な表現です。リゾート地や休暇の目的地を話す際によく使われます。'dreamed of doing'で「〜することを夢見る」という表現も覚えておくと便利です。

Our living room felt like a tropical jungle with all the green plants.

たくさんの緑の植物のおかげで、私たちのリビングルームはまるで南国のジャングルのようでした。

この例文では、たくさんの植物によって部屋が「南国のような雰囲気」になった情景が目に浮かびます。'tropical jungle'(熱帯のジャングル)という表現を使うことで、その場の雰囲気や見た目を鮮やかに描写しています。'felt like A'で「Aのように感じた」という、感覚を表すよく使う表現です。

コロケーション

tropical climate

熱帯気候

「tropical」の最も直接的なコロケーションの一つで、地理的な区分と気候条件を指します。年間を通して高温多湿であり、雨季と乾季があるのが特徴です。単に「暑い」だけでなく、湿度や降水量、季節変化といった要素を含むため、「hot weather」よりも専門的な響きがあります。学術的な文脈や旅行のガイドブックなどで頻繁に使われます。

tropical rainforest

熱帯雨林

熱帯地域に発達する、降水量の多い森林生態系を指します。「rainforest」は「雨の多い森林」という意味で、「tropical」がつくことで、高温多湿な熱帯特有の森林であることが強調されます。生物多様性が非常に高く、環境保護の文脈でよく用いられます。ドキュメンタリー番組や科学論文などで目にする機会が多いでしょう。

tropical fruit

熱帯果物

マンゴー、パイナップル、バナナなど、熱帯地域で栽培される果物を指します。これらの果物は、独特の風味や栄養価を持ち、世界中で人気があります。「fruit」という一般的な名詞に「tropical」をつけることで、原産地や生育環境が特定され、異国情緒や健康的なイメージを喚起します。スーパーマーケットの広告や料理レシピなどで頻繁に使われます。

tropical disease

熱帯病

マラリア、デング熱、ジカ熱など、熱帯地域で流行する感染症を指します。「disease」という言葉が持つ深刻さに、「tropical」という地理的な限定が加わることで、特定の地域における健康リスクを強調します。医療関係者や旅行者にとって重要な情報であり、渡航医学や公衆衛生の分野でよく用いられます。ニュース記事や医療機関のウェブサイトなどで目にすることが多いでしょう。

tropical paradise

熱帯の楽園

美しいビーチ、青い海、豊かな自然など、熱帯地域の理想的な風景を指します。「paradise」は「楽園」という意味で、非日常的な美しさや平和なイメージを喚起します。「tropical」がつくことで、その楽園が熱帯地域特有の自然環境にあることが示されます。旅行代理店の広告や観光客向けのパンフレットなどでよく使われます。

tropical storm

熱帯低気圧

熱帯地域で発生する低気圧のうち、一定以上の風速を持つものを指します。ハリケーンやサイクロンに発達する前の段階の気象現象です。「storm」という言葉が持つ危険なイメージに、「tropical」という地理的な限定が加わることで、特定の地域における気象災害のリスクを示します。ニュース報道や気象情報で頻繁に使われます。

tropical garden

トロピカルガーデン、熱帯庭園

熱帯植物を植えた庭園。温暖な地域で熱帯の雰囲気を出すために作られることもあります。「garden」という言葉が持つ穏やかなイメージに、「tropical」という異国情緒が加わることで、独特の景観や植物の多様性を表現します。植物園やリゾート施設などで見ることができ、園芸愛好家にも人気があります。

使用シーン

アカデミック

地理学、生物学、気象学などの分野で、熱帯気候や熱帯地域に関する研究論文や教科書で頻繁に使用されます。「tropical rainforest(熱帯雨林)」、「tropical cyclone(熱帯低気圧)」などの複合語として登場することが多いです。学術的な議論においては、特定の地域や現象を指す厳密な用語として用いられます。

ビジネス

観光業、農業、食品産業など、熱帯地域に関連するビジネス分野の報告書やプレゼンテーションで使われることがあります。例えば、熱帯フルーツの輸入に関する市場調査報告書や、熱帯地域のリゾート開発プロジェクトの提案書などで、「tropical fruit(熱帯フルーツ)」、「tropical resort(熱帯リゾート)」といった表現が用いられます。一般的なビジネスシーンでは使用頻度は高くありません。

日常会話

旅行の話題、料理のレシピ、気候に関するニュースなど、日常生活の様々な場面で登場します。例えば、「熱帯地方への旅行を計画している」、「熱帯フルーツを使ったデザートを作った」、「熱帯地域で発生した台風のニュースを見た」といった会話や情報の中で使われます。また、アパレルやインテリアなどの分野で、「トロピカル柄」といった言葉もよく使われます。

関連語

類義語

  • torrid

    非常に暑く、乾燥した気候を指す。熱帯地域だけでなく、情熱的な感情や激しい状況を表す比喩としても使われる。学術的な文脈や文学作品に多い。 【ニュアンスの違い】"tropical"が単に熱帯の気候や場所を指すのに対し、"torrid"は暑さの程度が非常に強く、不快感や苦痛を伴うニュアンスを含む。また、感情や状況が激しいことを強調する。 【混同しやすい点】"torrid"は気候だけでなく、情熱的な恋愛や議論など、比喩的な意味でも用いられるため、文脈によって意味を理解する必要がある。また、日常会話よりはフォーマルな場面や文学的な表現で使われることが多い。

  • 湿度が高いことを指す。体感温度が高く、不快に感じるような湿気を伴う気候を表す。天気予報や環境に関する記述でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"tropical"が熱帯という地域全体を指すのに対し、"humid"は湿度の高さに焦点を当てる。熱帯地域でなくても、湿度が高ければ"humid"と表現できる。 【混同しやすい点】"tropical"は地域を指し、"humid"は気候の特性を指すため、混同しないように注意する。熱帯地域は一般的に湿度が高いが、乾燥した熱帯地域も存在する。

  • 植物が豊かに茂っている様子を指す。熱帯雨林のような、緑が生い茂った場所を表現するのに適している。自然描写や旅行記でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"tropical"が気候帯を指すのに対し、"lush"は植物の豊かさを強調する。熱帯地域でなくても、植物が豊かであれば"lush"と表現できる。 【混同しやすい点】"lush"は植物の豊かさを表す形容詞であり、気候や地域を直接指すわけではない。熱帯地域の特徴として植物が豊富であることが多いため、関連付けて理解すると良い。

  • 異国情緒あふれる、珍しいという意味。熱帯の動植物や文化など、非日常的なものを表現する際に用いられる。旅行や観光に関する文脈で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"tropical"が地理的な場所を指すのに対し、"exotic"はその場所や物事が持つ珍しさや異質さを強調する。熱帯地域でなくても、珍しいものであれば"exotic"と表現できる。 【混同しやすい点】"exotic"は主観的な評価を含む言葉であり、ある人にとって"exotic"でも、別の人にとってはそうでない場合がある。文化的な背景や個人の経験によって解釈が異なる点に注意。

  • sweltering

    蒸し暑く、息苦しいほどの暑さを指す。耐え難い暑さを強調する際に用いられる。日常会話や個人的な日記などで感情を込めて表現する際に適している。 【ニュアンスの違い】"tropical"が単に熱帯の気候を指すのに対し、"sweltering"は暑さの程度が非常に高く、不快感や苦痛を伴うニュアンスを含む。体感的な暑さを強調する。 【混同しやすい点】"sweltering"は主観的な感情を表す言葉であり、客観的な気温を示すわけではない。同じ気温でも、湿度や風の有無によって感じ方が異なるため、注意が必要。

派生語

  • tropics

    名詞で「熱帯地方」。tropicalの形容詞形が指す地域そのものを指し、複数形で用いられることが多い。地理学、気候学、旅行関連の記事などで頻繁に使われる。もともと「回帰線」を意味し、太陽が回帰する地域を指すことから。

  • tropicalize

    動詞で「熱帯化する」。ある地域が熱帯のような気候になることや、熱帯の動植物が他の地域に進出することを指す。気候変動や環境問題に関する議論で用いられる。接尾辞「-ize」は「〜化する」という意味を付与。

  • tropism

    名詞で「屈性(くっせい)」。植物が生育方向を光や重力などの刺激に応じて変える現象を指す。生物学、特に植物学の専門用語。語源的には「方向転換」の意味合いがあり、tropicalの「回帰」の概念と関連する。

反意語

  • 形容詞で「北極の」「極寒の」。熱帯の反対の極地を指し、気候や地理に関する文脈でtropicalと対比される。比喩的に「感情の欠如」を表すこともある。語源的には「熊」を意味するギリシャ語に由来し、北極星が星座の熊座に近いことに由来する。

  • 形容詞で「温暖な」「穏やかな」。熱帯の極端な暑さや湿気に対して、穏やかで過ごしやすい気候を指す。気候区分や、人の性格を表す際にも用いられる。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。語源的には「適度な」という意味。

  • 形容詞で「極地の」「正反対の」。熱帯と極地は地球上で最も対照的な気候帯であり、この語はtropicalと対比される。物理学や政治学など、比喩的な意味でも使われる。語源的には「軸」を意味し、地球の極を指す。

語源

"tropical"(熱帯の)は、ギリシャ語の"trope"(変化、方向転換)に由来します。これは太陽が夏至線や冬至線で「方向転換」するように見えることから来ています。ラテン語を経由して英語に入り、"tropic"(回帰線)という語が生まれました。具体的には、北回帰線(Tropic of Cancer)と南回帰線(Tropic of Capricorn)を指します。太陽がこれらの線を境に南北に移動するように見えるため、これらの線に挟まれた地域、つまり太陽が真上に来る地域を「熱帯」と呼ぶようになりました。日本語の「回帰」という言葉も、同じように「帰ってくる」という意味合いを含んでおり、太陽の動きを捉えた古代の知恵が反映されています。

暗記法

「tropical」は、楽園への憧憬と植民地主義の記憶を呼び覚ます言葉。エキゾチックな魅力の裏には、探検家の冒険と未知の恐怖、資源開発と環境破壊、消費文化と不公正な労働が潜む。鮮やかな色彩の裏に潜む暗い歴史と社会構造を意識することで、「tropical」は倫理的な消費を促す教養の扉を開く。

混同しやすい単語

『tropical』と『tropic』は、非常にスペルが似ており、発音も近いことから混同しやすいです。『tropic』は名詞で、主に『回帰線』や『熱帯地方』を指します。一方、『tropical』は形容詞で『熱帯の』という意味です。文脈によって使い分ける必要があります。例えば、『熱帯のフルーツ』は『tropical fruit』ですが、『北回帰線』は『the Tropic of Cancer』となります。

『tropical』と『typical』は、語頭の音が似ており、どちらも一般的な単語であるため、混同されることがあります。『typical』は『典型的な』という意味の形容詞で、全く異なる意味を持ちます。例えば、『典型的な日本の家』は『a typical Japanese house』となります。発音を意識して区別することが重要です。

topical

『tropical』と『topical』は、スペルが似ており、発音も一部共通するため、混同しやすいです。『topical』は『時事的な』や『局所的な』という意味の形容詞です。例えば、『時事問題』は『topical issues』、『局所麻酔薬』は『topical anesthetic』となります。文脈をよく読んで判断する必要があります。

trapped

『tropical』と『trapped』は、スペルと発音が部分的(特に語頭)に似ているため、早口で話されると混同される可能性があります。『trapped』は『閉じ込められた』という意味の動詞の過去形/過去分詞です。例えば、『ネズミが罠に閉じ込められた』は『The mouse was trapped in the trap』となります。意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。

treacle

『tropical』と『treacle』は、どちらも比較的珍しい単語であり、スペルの一部が似ているため、混同される可能性があります。『treacle』は『糖蜜』という意味の名詞です。イギリス英語でよく使われます。例えば、『糖蜜プディング』は『treacle pudding』です。意味と使用頻度が大きく異なるため、注意が必要です。語源的には、古いフランス語の『triacle』(解毒剤)に由来します。

『tropical』と『trouble』は、語頭の子音クラスター(tr-)が共通しているため、発音の際に混同されることがあります。『trouble』は『問題』や『困難』という意味の名詞、または『困らせる』という意味の動詞です。例えば、『問題を起こす』は『cause trouble』となります。意味が大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The tropical climate made him very enthusiastic.
✅ 正用: The tropical climate made him feel very relaxed.

日本人が『tropical』から連想するイメージは、明るく開放的な雰囲気であり、それが転じて『熱狂的』という意味で使ってしまうことがあります。しかし、英語の『tropical』は、気候を表す言葉であり、人の感情や行動を直接的に修飾するものではありません。気候が人に与える影響を表現するなら、『relaxed』や『lazy』といった言葉の方が自然です。日本語の『暑気あたり』のように、気候が人の心身に影響を与えるという概念は共通していますが、英語ではより直接的に感情や状態を表す言葉を選ぶ必要があります。"熱帯"という言葉から連想されるイメージに引っ張られすぎないようにしましょう。

✖ 誤用: This tropical fruit is very exotic for me.
✅ 正用: This tropical fruit is quite new to me.

日本人が『exotic』を『珍しい』という意味で使うことがありますが、『exotic』は単に珍しいだけでなく、異国情緒があり、刺激的で、時に危険なニュアンスを含みます。熱帯の果物が単に初めて食べるものであれば、『new to me』や『unfamiliar』を使う方が適切です。『exotic』は、例えば、ゲテモノ料理や未知の文化体験など、より強い驚きや異質さを伴う場合に適しています。日本語の『エキゾチック』という言葉が持つロマンチックな響きに引きずられず、文脈に応じた適切な語彙を選びましょう。

✖ 誤用: The company is planning a tropical vacation for its employees as a reward.
✅ 正用: The company is planning a vacation in a tropical destination for its employees as a reward.

『tropical vacation』という表現は、文法的には誤りではありませんが、やや不自然です。『tropical』は形容詞であり、場所を修飾するのに適しています。休暇の場所が熱帯地域であることを明確にするために、『vacation in a tropical destination』とする方がより一般的です。日本語では『熱帯休暇』のように名詞を重ねて表現することがありますが、英語では場所を表す名詞を使うことで、より自然な表現になります。場所を具体的に示すことで、より明確で洗練された印象を与えることができます。

文化的背景

「tropical」は、単に暑い気候を指すだけでなく、異国情緒、楽園への憧憬、そして植民地主義の歴史といった複雑な感情や記憶を呼び起こす言葉です。その響きは、エキゾチックな果実の甘い香り、鮮やかな色彩の花々、そしてどこか危険な野生動物の存在を連想させ、人々の心をつかんで離しません。

「tropical」という言葉が持つ二面性は、文学作品にも色濃く反映されています。例えば、ジョゼフ・コンラッドの『闇の奥』では、コンゴの熱帯雨林が文明からの隔絶と人間の心の奥底に潜む狂気を象徴する舞台として描かれています。熱帯の風景は、探検家たちの冒険心を刺激する一方で、未知の恐怖や病、そして過酷な労働環境といった負の側面も孕んでいました。このように、「tropical」は、楽園のイメージと同時に、植民地支配の暗い歴史を想起させる言葉でもあるのです。

また、「tropical」は、現代社会においても消費文化と深く結びついています。トロピカルフルーツやトロピカルジュース、あるいは熱帯をイメージしたリゾート地などは、日常からの逃避や贅沢な休暇を象徴するものとして、広告やメディアで頻繁に用いられます。しかし、その背後には、熱帯地域での過剰な資源開発や環境破壊、そして不公正な労働条件といった問題が潜んでいることも忘れてはなりません。私たちは、「tropical」という言葉を使うとき、その表面的な魅力だけでなく、その背後にある歴史や社会的な文脈にも目を向ける必要があるでしょう。

さらに、「tropical」は、ファッションやデザインの世界でも重要なキーワードです。鮮やかな色彩や大胆な柄、そして自然素材を用いたデザインは、熱帯の豊かな自然を表現するものとして人気を集めています。しかし、これらのデザインが、熱帯地域の人々の文化や伝統を尊重しているかどうか、あるいは搾取的な生産体制の上に成り立っているかどうかを常に問い続けることが重要です。「tropical」という言葉は、私たちに異文化への憧憬を抱かせると同時に、グローバルな視点を持って倫理的な消費を促すきっかけにもなり得るのです。

試験傾向

英検

準1級、1級で長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。形容詞として「熱帯の」という意味で使われることが多く、気候や動植物に関する文章でよく見られます。リスニングでは、旅行や自然に関する話題で登場する可能性があります。注意点としては、名詞形 'tropics'(熱帯地方)との区別を意識することです。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で、ビジネスシーンに関連する内容で出題される可能性があります。例えば、熱帯地域でのビジネス展開や、気候変動がビジネスに与える影響などを扱った文章で登場することが考えられます。頻度は高くないですが、関連語彙(climate, environmentなど)と合わせて覚えておくと良いでしょう。

TOEFL

リーディングセクションで、地理学、生物学、環境科学など、アカデミックな内容の長文で頻出します。熱帯雨林の生態系や、熱帯地域の気候変動に関する論文などでよく見られます。ライティングセクションでは、エッセイのテーマとして熱帯地域に関連する問題が出題される可能性もあります。語彙のレベルは比較的高く、同義語(e.g., equatorial)や関連語(e.g., biodiversity)も合わせて学習することが重要です。

大学受験

難関大学の長文読解問題で、環境問題、地理、生物学などのテーマで出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で問われることが多いです。形容詞としての用法だけでなく、名詞形の'tropics'(熱帯地方)も覚えておくと役立ちます。類義語や関連語句(e.g., rainforest, equator)とセットで学習するのが効果的です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。