英単語学習ラボ

tinge

/tɪndʒ/(ティィンジ)

母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開き、短く発音します。「ンジ」の 'j' は、日本語の「ジ」よりも摩擦が少なく、舌全体を上あごに近づけるイメージで発音するとよりネイティブに近い音になります。語尾の 'dʒ' は有声後部歯茎破擦音であり、日本語の「ジ」の音と似ていますが、より喉の奥から響かせるように意識すると良いでしょう。

名詞

気配

ごくわずかな色、感情、性質などが感じられること。全体に影響を与えるほどではない、かすかな存在を示すニュアンス。

When he smiled, there was a faint tinge of sadness in his eyes.

彼が微笑んだとき、その目にはかすかな悲しみの気配が浮かんでいた。

この例文は、感情の「気配」を表す典型的な使い方です。笑顔の裏に隠された悲しみが、その人の繊細な感情を伝えています。「tinge」は、目には見えにくい、しかし確かに存在する「わずかな気配」を表すのに使われます。「a tinge of [名詞]」の形でよく使われます。

The old photograph had a yellowish tinge, showing its age.

その古い写真には黄色っぽい気配があり、時の経過を示していた。

この例文は、色の「気配」を表す使い方です。時間が経って色褪せた古い写真が持つ独特の「黄色っぽい気配」を描写しています。「tinge」は、特定の「色」が少し混じっている、あるいは全体的にその色を帯びている状態を表すときにも使われます。「yellowish」は「黄色っぽい」という意味で、色を表す単語に「-ish」をつけると「〜っぽい」というニュアンスになります。

There was a strange tinge of tension in the room before the meeting began.

会議が始まる前、部屋には奇妙な緊張の気配が漂っていた。

この例文は、ある状況や雰囲気の中に「特定の感情や性質の気配」が少し混ざっていることを示す使い方です。会議前の誰もが感じる「緊張感」を「気配」として表現しています。「tension」は「緊張」という意味です。このように、目に見えない感情や雰囲気に対しても「tinge」は使えます。

動詞

染める

うっすらと色をつける、または、ある感情や性質がかすかに加わること。目立たない程度に影響を与える様子を表す。

The setting sun began to tinge the mountain peaks with a soft pink.

沈む夕日が、山頂を柔らかなピンク色に染め始めた。

この例文は、夕日が山々を優しく染める美しい情景を描いています。Tingeは、このように「うっすらと色を付ける」「かすかに色を帯びさせる」というニュアンスでよく使われます。特に、自然の光や色合いの変化を表すのにぴったりです。

Her voice was tinged with sadness when she spoke about her lost pet.

彼女の声には、亡くしたペットについて話すとき、悲しみが混じっていた。

ここでは、声に「悲しみ」という感情がわずかに混じっている様子を表しています。Tingeは物理的な色だけでなく、感情や雰囲気、意見などに「かすかな色合い」や「気配」が加わる際にも非常によく使われます。この場合、「be tinged with ~」で「〜の気配を帯びる」という意味になります。

The old photograph had started to tinge with yellow over many years.

その古い写真は、長年の間に黄色く変色し始めていた。

この例文は、古い写真が時間の経過とともに自然に変色していく様子を示しています。Tingeは、このように物が自然に「色あせる」「変色する」といった、微妙な変化を表すのに適しています。特に、時間の経過による変化を表現する際によく使われる表現です。

コロケーション

a tinge of sadness

ほんの少しの悲しみ

「tinge」は、名詞と組み合わせることで『感情や色合いなどがほんのわずかに感じられる』状態を表します。ここでは『悲しみ』がごくわずかに混じっているニュアンスを示唆します。例えば、喜びの中に一抹の寂しさが感じられるような状況で使われます。感情を表す名詞と組み合わせることで、微妙な心の機微を表現できます。形容詞を伴って "a slight tinge of sadness" とすることも可能です。

a tinge of red

ほんのりとした赤み

色を表す名詞と組み合わせることで、『ある色がごくわずかに混じっている』状態を表します。夕焼け空がほんのり赤く染まっている様子や、頬が赤らんでいる様子などを表現するのに適しています。直接的な色の表現を避け、ニュアンスを伝えたい場合に有効です。例えば、"The sky had a tinge of red as the sun set." のように使います。

tinge with skepticism

懐疑的な色合いを帯びさせる

「tinge」は動詞として使われる場合、『〜に色合いを帯びさせる』という意味になります。ここでは『懐疑主義』という色合いを帯びさせることを表現しています。例えば、過去の経験から、新しい提案に対して疑念を抱くような状況で使われます。ビジネスシーンや政治的な議論など、冷静な判断が求められる場面でよく用いられます。受動態で "be tinged with skepticism" とすることも可能です。

tinge the memory

記憶に(ある感情の)影を落とす

「tinge」は、記憶や思い出といった抽象的な概念に対しても使用できます。ここでは、過去の出来事が特定の感情によって彩られている、あるいは影響を受けていることを示唆します。たとえば、楽しい思い出の中に、後悔や悲しみといった感情がわずかに残っているような状況で使われます。文学的な表現として、感情の複雑さや時間の経過による変化を表すのに適しています。

a moral tinge

道徳的な色合い

「moral tinge」は、物事や行動に道徳的な側面がわずかに含まれていることを指します。たとえば、ビジネス上の決断が、利益だけでなく倫理的な考慮もされている場合などに使われます。この表現は、単純な善悪の判断を超えて、複雑な状況における道徳的なニュアンスを伝えるのに役立ちます。政治的な議論や社会問題について語る際にも用いられます。

with a tinge of irony

いくらかの皮肉を込めて

「tinge」は、副詞句と組み合わせることで、話し方や態度に特定のニュアンスが加わっていることを表現できます。ここでは、『皮肉』という要素が少し含まれていることを示しています。真剣な話の中に、冗談めかした要素を加えたい時などに使われます。会話や文章に深みを与える効果があります。

tinge public opinion

世論に影響を与える

「tinge」は、世論のような集合的な概念に対しても使われ、「世論に影響を与える」という意味合いになります。この場合、完全に変えてしまうのではなく、世論にある特定の色合いや傾向を少し加える、という意味で使われます。政治的なプロパガンダや、メディアの影響力を語る際などに用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特定の理論や研究結果における微妙な傾向や影響を表現する際に用いられます。例えば、社会学の研究で「調査対象者の回答には、都市部出身者特有の価値観がわずかに反映されている(tinge)」と述べる場合など、客観的な分析を示す文脈で使われます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、あるプロジェクトや市場動向における潜在的なリスクや機会を婉曲的に示唆する際に使用されることがあります。例として、「新製品のマーケティング戦略には、若年層のトレンドを意識した要素を少し加える(tinge)必要がある」といった提案に用いられます。より直接的な表現を避ける意図が含まれる場合があります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、政治的な出来事や社会問題に関する解説において、特定のイデオロギーや偏向がわずかに影響していることを指摘する際に用いられることがあります。例えば、「この政策には、保守的な思想がいくらか反映されている(tinge)」といった報道に使われることがあります。

関連語

類義語

  • tint

    『色合い』や『色調』という意味で、名詞としても動詞としても使われる。絵画、写真、ヘアカラーなど、色に関連する場面で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『tinge』と非常に近い意味だが、『tint』の方がより直接的に色そのものを指すことが多い。『tinge』は色だけでなく、感情や雰囲気など、抽象的なものにも使われる。 【混同しやすい点】『tint』は名詞として『色合い』、動詞として『色をつける』という意味を持つが、『tinge』は動詞としてのみ使われることが多い。また、『tint』はサングラスの『色付きレンズ』という意味でも使われる。

  • 『陰』や『日陰』という意味の他に、『色合い』や『色合いの濃淡』という意味も持つ。名詞として使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『shade』は『tint』よりも色の濃さや暗さを強調するニュアンスがある。また、『shade』は比喩的に『わずかな違い』や『程度』を表すこともある。 【混同しやすい点】『shade』は『陰』という意味が強いため、色を表す場合は文脈に注意が必要。また、『shade』は動詞として『(光を)遮る』という意味も持つ。

  • hue

    『色相』という意味で、色彩学や美術の分野でよく用いられる。特定の色を指すのではなく、色の種類(赤、青、緑など)を表す。 【ニュアンスの違い】『hue』は『tinge』よりも専門的な色彩用語であり、日常会話ではあまり使われない。『tinge』は色だけでなく、感情や雰囲気などにも使われる。 【混同しやすい点】『hue』は具体的な色合いではなく、色の種類を表すため、『tinge』のように『わずかな色合い』を表すのには適さない。また、『hue』は不可算名詞である。

  • 『触れること』という意味の他に、『わずかな量』や『気配』という意味も持つ。料理の隠し味や、芸術作品の仕上げなど、さりげない要素を表す際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『touch』は『tinge』よりも物理的な接触や影響を連想させる。『tinge』はより抽象的で、感情や雰囲気など、目に見えないものにも使われる。 【混同しやすい点】『touch』は名詞としても動詞としても使われるが、『tinge』は動詞としてのみ使われることが多い。また、『touch』は『感動させる』という意味も持つ。

  • 『風味』や『味』という意味で、主に食べ物や飲み物に使われる。比喩的に『雰囲気』や『趣』という意味も持つ。 【ニュアンスの違い】『flavor』は『tinge』よりも強い印象を与える。また、『flavor』は文化的な背景や個性を表す際にも用いられる。 【混同しやすい点】『flavor』は主に味覚に関連する言葉であり、色合いを表す『tinge』とは直接的な意味が異なる。ただし、比喩的に『雰囲気』や『趣』を表す場合は、文脈によっては類似した意味合いになる。

  • smack

    『味』や『風味』という意味で、特に不快な味や匂いを指すことが多い。また、スラングとして『麻薬』という意味もある。 【ニュアンスの違い】『smack』は『tinge』よりも否定的で、不快な印象を与える。また、『smack』は口語的な表現であり、フォーマルな場面では避けるべき。 【混同しやすい点】『smack』は文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。特にスラングとしての意味があることを念頭に置いておく必要がある。

派生語

  • attaint

    元々は『汚す、染める』という意味で、tingeと同様に色や評判を悪くする意味合いを持つ動詞。中英語の『atteindre(到達する)』に由来し、名誉や地位に到達したものを汚すニュアンス。法律用語として『公民権剥奪』の意味でも用いられ、比喩的に使われることも。日常会話よりは、歴史小説や法律関連の文書で目にすることが多い。

  • attaintから派生した語で、動詞・名詞として『汚染する、汚点』という意味を持つ。tingeよりもネガティブな意味合いが強く、食品の腐敗や、評判の傷つきなどを表す。日常会話でも使われるが、科学的な文脈や倫理的な議論でも用いられる。

  • tint

    tingeと語源を共有し、もともとは「薄い色合い」を意味する。tingeが「(悪い意味で)影響を与える」ニュアンスを含むのに対し、tintは中立的な意味合いで色の濃淡を表す。絵画、写真、ヘアカラーなど、様々な分野で用いられる。

反意語

  • bleach

    『漂白する』という意味の動詞。tingeが『色を染める』のに対し、bleachは『色を抜き取る』という、色の変化の方向性が正反対。比喩的には、隠蔽や浄化の意味合いも持つ。日常的な文脈でも、専門的な文脈でも使用される。

  • 『明確にする、浄化する』という意味の動詞。tingeが『あいまいにする、わずかに影響を与える』のに対し、clarifyは『明確化する』という意味で対立する。比喩的な意味合いで、状況や考えをはっきりさせる場合に使われる。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に用いられる。

  • 『浄化する』という意味の動詞。tingeが『不純物を混ぜる』ニュアンスを含むのに対し、purifyは『不純物を取り除く』という意味で対立する。精神的な浄化や、物質的な精製など、幅広い文脈で使用される。

語源

"tinge」は、古フランス語の「teindre」(染める)に由来し、さらに遡るとラテン語の「tingere」(浸す、染める)にたどり着きます。このラテン語は、何かを液体に浸して色や性質を移すイメージを表しています。日本語で例えるなら、「お茶に浸す」という行為が、お茶の色や風味を対象物に移すのと似ています。つまり、「tinge」は、物質に色や特徴を染み込ませる、あるいはわずかに影響を与えるという根本的な意味合いを持っているのです。この「染める」という行為が、比喩的に「気配」や「兆候」といった意味合いに発展し、目に見えない影響や感情のニュアンスを表すようになったと考えられます。

暗記法

「tinge」は単なる色合いでなく、感情や影響の痕跡を伝える言葉。ロマン派文学では過ぎ去った郷愁を、ゴシック小説では暗い影を暗示。政治議論では批判的な含みを、人間関係では微妙な緊張を伝える。音楽や場所から感じる「tinge」は、個人的な記憶や感情を呼び覚ます。言葉にできないニュアンスを繊細に表現し、物語や人々の心に深みを与える、文化的な香りのようなもの。

混同しやすい単語

tingle

発音が非常に似ており、特に語尾の 'e' の有無に注意が必要です。'tinge' は『色合いを添える』という意味の動詞または『淡い色合い』という意味の名詞ですが、'tingle' は『チクチクする』という意味の動詞、または『チクチクする感じ』という意味の名詞です。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、発音記号を確認することが重要です。語源的には、'tinge' はラテン語の 'tingere'(染める)に由来し、'tingle' は擬音語的な要素を含みます。

ting

発音が似ており、特に速い会話では聞き分けにくいことがあります。'ting' は、短い金属的な音を表す擬音語として使われます。名詞または動詞として使用され、『チリンと鳴る』という意味です。'tinge' とは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。'ting' は、主に口語表現で使われることが多いです。

語尾の 'nge' の部分が共通しているため、スペルが似ていて混同しやすいです。'hinge' は『蝶番(ちょうつがい)』という意味の名詞であり、『~次第である』という意味の動詞としても使われます。'tinge' の持つ『色合い』や『影響』といった意味合いとは全く異なるため、文脈を考慮する必要があります。

twinge

発音が似ており、特に語尾の 'nge' の発音に注意が必要です。'twinge' は『ズキッとする痛み』や『良心の呵責』という意味の名詞、または『ズキッと痛む』という意味の動詞です。'tinge' の持つ『色合い』や『気配』といった意味とは異なり、痛みや感情に関する意味合いを持ちます。

スペルがわずかに似ており、't'で始まり、母音と'nt'の組み合わせを含むため、視覚的に混同される可能性があります。'taint' は『汚染する』、『堕落させる』という意味の動詞、または『汚染』、『堕落』という意味の名詞です。'tinge' の持つニュアンスとは異なり、よりネガティブな意味合いを持ちます。語源的には、'taint' はラテン語の 'tingere'(染める)と関連があり、元々は『染める』という意味から『汚す』という意味に変化しました。

tench

発音とスペルの類似性から混同される可能性があります。特に、母音の音と末尾の子音の組み合わせが似ています。'tench' は『テンチ』という淡水魚の名前であり、'tinge' とは意味が全く異なります。日本人学習者は、文脈から判断する必要があります。あまり一般的な単語ではないため、無理に覚える必要はありません。

誤用例

✖ 誤用: The news report tinged my impression of him.
✅ 正用: The news report slightly affected my impression of him.

日本語の『〜という印象を抱かせた』という表現を直訳すると、つい『tinge』を使ってしまいがちですが、これは不自然です。『tinge』は、色合いや感情などが『わずかに影響を与える』という意味合いが強く、この文脈では、ニュース報道が彼の印象に『ほんの少し色をつけた』というニュアンスになり、大げさで不自然に聞こえます。より自然な英語では、『slightly affected』のように、直接的な影響を表す表現が適切です。日本人が感情や印象の変化を表現する際、比喩的な表現を好む傾向がありますが、英語ではより直接的な表現が好まれる場合が多いです。

✖ 誤用: Her apology had a tinge of sarcasm.
✅ 正用: Her apology had an undertone of sarcasm.

『tinge』は、色や感情などが『表面に現れる』というニュアンスを持ちますが、この文脈では、謝罪の奥に隠された皮肉を表現したいと考えられます。より適切な表現は『undertone』です。『undertone』は、表面には現れないものの、背後に潜む感情や意味合いを表します。日本人は、直接的な表現を避け、婉曲的な表現を好む傾向がありますが、英語では、皮肉のような複雑な感情を表現する際には、より正確な語彙を選ぶ必要があります。この場合、『tinge』は表面的な色合いを指すため、隠された感情を表現するには不適切です。

✖ 誤用: The old photograph was tinged with nostalgia.
✅ 正用: The old photograph evoked a feeling of nostalgia.

『tinge』は、色や感情が『付着する』というイメージですが、この文脈では、写真がノスタルジアを『引き起こす』ことを表現したいと考えられます。より適切な表現は『evoke』です。『evoke』は、感情や記憶を呼び起こすという意味を持ちます。日本人は、感情が物に『付着する』という考え方をすることがありますが、英語では、物が感情を『引き起こす』という考え方が一般的です。また、英語では感情表現において、感情を直接表現するよりも、感情を引き起こす状況や物を描写することで感情を間接的に表現することがあります。

文化的背景

「tinge」は、単に色合いを加えるだけでなく、その背後に潜む感情や影響、かすかな痕跡を伝える言葉として、文化的に深い意味を持ちます。それは、目に見える色だけでなく、目に見えない感情や雰囲気の微妙な変化を捉え、記憶や経験の層を想起させる力を持つため、文学や芸術の世界で重宝されてきました。

例えば、19世紀のロマン派文学では、「tinge」はしばしば過ぎ去った時代の郷愁や、失われた愛のほのかな記憶を表すために用いられました。夕焼け空に映るバラ色の「tinge」は、過ぎ去った美しい日々を象徴し、読者の心に切ない感情を呼び起こします。また、ゴシック小説においては、古びた屋敷の壁に染み付いた「tinge」は、過去の出来事の暗い影を暗示し、読者を不安にさせる効果がありました。このように、「tinge」は単なる色の表現を超え、物語に深みと奥行きを与える役割を果たしてきたのです。

現代においても、「tinge」は多様な文脈で使用されます。政治的な議論においては、政策に対する批判的な「tinge」が、その政策の潜在的な問題点や不公平さを暗示することがあります。また、人間関係においては、相手の言葉や態度に感じられる冷たい「tinge」が、関係の微妙な変化や緊張を伝えることがあります。このように、「tinge」は、言葉では表現しきれないニュアンスや感情を伝えるための、繊細な道具として用いられています。

さらに、「tinge」は個人の経験や感情と深く結びついています。例えば、ある音楽を聴いたときに感じる懐かしい「tinge」は、過去の特定の出来事や感情を鮮やかに蘇らせることがあります。また、ある場所を訪れたときに感じる奇妙な「tinge」は、その場所が持つ独特の雰囲気や歴史を暗示することがあります。このように、「tinge」は、私たちの記憶や感情の奥底に眠る、個人的な意味や価値観を呼び覚ます力を持っているのです。この言葉を使う際には、単なる色合いだけでなく、その背後に潜む感情や記憶、そして文化的な背景に思いを馳せることで、より豊かな表現が可能になるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級の長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。1級ではエッセイライティングで使うと高評価につながることも。ただし、日常会話ではあまり使われないため、ライティング以外では見かける頻度は高くありません。動詞と名詞の用法があり、微妙なニュアンスを問われることがあります。

TOEIC

TOEICでは、Part 5(短文穴埋め問題)で語彙問題として出題される可能性はありますが、頻度は高くありません。ビジネスシーンで使われることは稀で、日常会話や一般的な記事で使われることが多いです。類義語との識別がポイントになります。

TOEFL

TOEFLのリーディングセクションで、アカデミックな文章中に出題されることがあります。科学、歴史、社会科学などの分野で、比喩的な意味合いで使われることが多いです。文脈から意味を推測する能力が問われます。ライティングセクションで使うことも可能ですが、適切な文脈で使用する必要があります。

大学受験

大学受験の長文読解問題で、難関大学を中心にまれに出題されることがあります。文脈から意味を推測する問題や、比喩的な意味合いを理解する問題が出題される可能性があります。単語集には載っていないことも多いため、過去問や長文問題集で出会ったら意味を覚えるようにしましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。