英単語学習ラボ

throne

/θroʊn/(スロウゥン)

th の音は、舌先を上下の歯で軽く挟んで息を出す有声音です。日本語のサ行とは異なり、摩擦音を意識しましょう。また、最後の n は口を閉じて発音します。日本語の『ン』のように母音を伴わないように注意してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

王位

王や皇帝などが座る、権威の象徴としての椅子。比喩的に、王権や支配権そのものを指す場合もある。

The young prince finally sat on the throne after his father's passing.

若い王子は、父の死後、ついに王位に就きました。

新しい王が玉座に座り、王位を受け継ぐ瞬間を描いています。父の死という悲しみの中で、王位という重い責任を担う王子の心境が伝わるでしょう。「throne」は、物理的な「玉座」だけでなく、「王位」という地位や権力を象徴する言葉としてよく使われます。

The evil minister secretly plotted to take the king's throne.

邪悪な大臣は、密かに王の王位を奪おうと企みました。

権力闘争の場面です。王位を狙う悪意ある人物の行動が描かれており、物語や歴史のドラマでよく見られるシチュエーションです。「take the throne」で「王位を奪う」「王位に就く」という意味になります。ここでは秘密裏に行われる企みが、緊迫感を高めています。

She decided to give up the throne for love, shocking the whole kingdom.

彼女は愛のために王位を捨てることを決め、王国全体を驚かせました。

個人的な感情と公的な責任の間で葛藤し、大きな決断を下す場面です。歴史上の人物やフィクションで、王位を放棄する(give up the throne)という選択は、常に大きな注目と波紋を呼びます。この例文では、その決断が王国全体に与えた衝撃が伝わりますね。

名詞

君主

王位についている人。王、女王、皇帝などを指す。比喩的に、組織や分野で最高の権力を持つ人を指すこともある。

The old king sat on his grand throne, looking tired but wise.

年老いた王は、威厳ある王座に座り、疲れているようだが賢明に見えました。

この例文は、王様が座る「玉座」としてのthroneを鮮やかに描いています。豪華な玉座に静かに座る、長年の経験を持つ王の姿が目に浮かびます。throneは、単なる椅子ではなく、王の権威と地位を象徴する特別な場所であることを示しています。

After his father passed away, the prince was ready to take the throne.

父親が亡くなった後、王子は王位に就く準備ができていました。

ここでは、throneが「王位」という抽象的な地位を意味しています。親から子へと受け継がれる王位の重みと、それを受け入れる王子の決意が伝わる場面です。「take the throne」で「王位に就く」という、非常によく使われる表現です。

The queen was forced to leave her throne when the rebellion began.

反乱が始まった時、女王は王位を去ることを余儀なくされました。

この例文では、throneが「王位」という意味で使われ、その地位を失う、あるいは追われるという状況を示しています。緊迫した状況の中で、女王が王位を離れざるを得ないドラマチックな瞬間が想像できます。「leave her throne」は「王位を去る」「王位を失う」という意味で使われます。

動詞

即位する

王位に就くこと。王や皇帝などが正式に位を受け継ぐ儀式を伴う場合が多い。

The young prince was throned as the new king, making his people cheer loudly.

若き王子が新しい王として即位し、人々は大声で歓声を上げました。

この例文は、新しい王が即位する厳かな儀式の様子を描いています。「throne」は動詞として「〜を王座に就かせる」という意味で使われることが多く、ここでは受動態「was throned」で「即位させられた、つまり即位した」という意味を表します。大勢の人が見守る中、期待と喜びが広がる場面を想像してみましょう。

After years of preparation, the princess was finally throned as queen.

長年の準備を経て、ついに王女は女王として即位しました。

この文は、ある人物が長い時間をかけて即位の準備をしてきたという背景を加えています。「After years of preparation(長年の準備を経て)」という言葉から、その人物の努力や、即位に対する重い責任感が伝わってきます。このように、単語だけでなく、その前後の状況を想像することで、より深く記憶に定着します。

According to the ancient prophecy, the chosen one would be throned to bring peace.

古い予言によると、選ばれし者が平和をもたらすために即位するでしょう。

この例文は、歴史書やファンタジー物語に出てくるような、壮大な「予言」の場面を描いています。「throne」は非常にフォーマルな文脈で使われる単語であり、「即位する」という行為が持つ歴史的、あるいは運命的な重みを表現するのに適しています。「chosen one(選ばれし者)」という言葉から、特別な使命を持った人物が王位に就く情景が目に浮かびますね。

コロケーション

ascend the throne

王位に就く、即位する

「ascend」は「昇る」という意味で、文字通り王座に昇る行為を指します。単に「become king/queen」と言うよりも、儀式的なニュアンスや、権力を掌握する過程が含まれます。歴史的な文脈やフォーマルな場面でよく使われ、王位継承の公式なアナウンスなどで用いられます。類義語に「accede to the throne」がありますが、こちらはより形式的で、法的な正当性や権利を強調するニュアンスがあります。

usurp the throne

王位を簒奪する、不当に王位を奪う

「usurp」は「不法に奪う」という意味で、正当な権利を持たない者が武力や陰謀などによって王位を奪うことを指します。シェイクスピアの歴史劇など、文学作品でよく見られる表現です。単純に「take the throne」と言うよりも、不正な手段や道徳的な非難のニュアンスが強く込められています。歴史的な背景や政治的な駆け引きに言及する際に適しています。

abdicate the throne

退位する、王位を放棄する

「abdicate」は「放棄する」という意味で、自らの意思で王位を退くことを指します。健康上の理由や政治的な判断など、様々な理由で起こりえます。単に「resign」と言うよりも、より公式で、王位という特別な地位を放棄する行為を強調します。歴史的な事例(例:日本の天皇の退位)を語る際や、政治的な決断を分析する際に用いられます。

behind the throne

陰で権力を握る、黒幕

文字通り「王座の裏」という意味から、表には出ずに実質的な権力を握っている人物や勢力を指します。政治的な陰謀や策略を描く際に用いられる比喩的な表現です。「power behind the throne」という形で使われることも多いです。例えば、王の側近や愛人が、王を操って政治を動かすような状況を指します。

threat to the throne

王位に対する脅威、王位継承の障害

王位を脅かす存在、例えば、王位継承権を持つ別の人物や、反乱勢力などを指します。政治的な不安定さや権力闘争を描く際に用いられる表現です。「Heir to the throne」と対比して覚えると理解しやすいでしょう。歴史的なドラマやフィクション作品で頻繁に登場します。

sit upon the throne

王位に就いている、統治する

文字通り王座に座っている状態を指しますが、単に物理的な行為だけでなく、王としての権威や責任を伴う統治行為全体を意味します。より詩的で、文学的な表現です。「rule from the throne」と似た意味合いですが、こちらはより直接的に統治行為を強調します。

the Iron Throne

鉄の玉座(比喩的に、権力そのもの、あるいはその座を巡る争い)

ジョージ・R・R・マーティンのファンタジー小説『氷と炎の歌』シリーズに登場する象徴的な王座。征服王エイゴン一世が敵の剣を溶かして作ったとされ、その座は決して安楽なものではないことを示唆します。転じて、権力そのもの、あるいはその座を巡る激しい争いを指す比喩として使われます。ファンタジー作品や政治的な議論で用いられることがあります。

使用シーン

アカデミック

歴史学、文学、政治学などの分野で、王権、権力、支配といった概念を扱う際に使用されます。例えば、歴史の講義で「中世ヨーロッパにおける王の権力は、教会との関係によって大きく左右された。王は自らの王位(throne)を安定させるために、教会の支持を必要とした」のように使われます。また、文学作品の分析において、比喩表現として権力の象徴として登場することもあります。

ビジネス

ビジネスシーンで直接的に「王位」を意味する場面は非常に稀です。ただし、比喩表現として、組織内のトップの地位や、業界における支配的な地位を指す際に用いられることがあります。例えば、「彼は長年の努力の末、ついに社長の座(throne)を手に入れた」のように、やや誇張した表現として使われることがあります。フォーマルな文書よりも、プレゼンテーションやスピーチなど、比較的口語的な場面で使われる傾向があります。

日常会話

日常生活で「throne」という単語が使われることはほとんどありません。ファンタジー作品や歴史ドラマなど、王室や権力を扱ったコンテンツに触れる際に、間接的に目にする程度でしょう。例えば、「ゲーム・オブ・スローンズ」のような海外ドラマのタイトルや、ニュース記事で「王位継承問題」などが報道される際に使われることがあります。日常会話で使うと、やや大げさな印象を与える可能性があります。

関連語

類義語

  • 「座る場所」という一般的な意味で、椅子、ベンチ、腰掛など、様々な座る場所を指します。日常会話で最も頻繁に使われる語です。 【ニュアンスの違い】「throne」が権力や威厳を象徴する特別な座席であるのに対し、「seat」は単に座るための場所というニュアンスが強く、特別な意味合いは持ちません。文脈によっては、劇場や乗り物の座席番号を指すこともあります。 【混同しやすい点】「seat」は可算名詞であり、特定の座席を指す場合は 'a seat' や 'the seat' のように冠詞が必要です。複数形 'seats' は、複数の座席や座席数を示す際に使われます。また、動詞としても使われ、『座らせる』という意味になります。

  • 背もたれのある座るための家具を指します。家庭、オフィス、会議室など、様々な場所で使われます。より具体的な座席を指す場合に「seat」よりも好まれます。 【ニュアンスの違い】「throne」が権威の象徴であるのに対し、「chair」は機能的な家具としての意味合いが強く、特定の地位や権力を示す意味合いは通常ありません。ただし、「chairperson」(議長)のように、役職を表す場合もあります。 【混同しやすい点】「chair」は可算名詞であり、通常は背もたれのある椅子を指します。集合名詞的に「椅子」全体を指す場合は、不可算名詞的に扱われることもあります(例: This room needs more chair space)。また、「chair」を動詞として使うと、「議長を務める」という意味になります。

  • dais

    演壇、壇、高座など、一段高くなった場所を指します。演説やパフォーマンスなど、人前に立つための場所として使われます。フォーマルな場面で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】「throne」が権力者の座る場所であるのに対し、「dais」は人前に立つための場所であり、必ずしも座る場所とは限りません。「dais」は聴衆を見下ろす位置にあるという点が重要です。 【混同しやすい点】「dais」は通常、単数形で使われますが、複数の演壇を指す場合は 'daises' と複数形になります。また、「throne」のように権威の象徴というよりは、単に物理的に高い場所というニュアンスが強いです。

  • cathedra

    大聖堂にある司教の座席を指します。教会における権威の象徴であり、非常にフォーマルな文脈で使用されます。主にカトリック教会や聖公会で使用される言葉です。 【ニュアンスの違い】「throne」が王や皇帝などの世俗的な権力者の座席を指すのに対し、「cathedra」は宗教的な権威者の座席を指します。より宗教的な意味合いが強く、日常会話ではほとんど使われません。 【混同しやすい点】「cathedra」は特定の宗教的文脈でのみ使用される専門用語であり、一般的な座席を指す言葉ではありません。また、司教の職そのものを指すこともあります。

  • 王や女王の統治期間、または支配することを意味します。歴史、政治、文学などの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】「throne」が座席そのものを指すのに対し、「reign」は統治という行為や期間を指します。「throne」に座ることで「reign」が始まるという関係性があります。 【混同しやすい点】「reign」は名詞として「統治」、動詞として「統治する」という意味を持ちますが、「throne」のような物理的な座席を指すことはありません。発音が似ている「rain」(雨)や「rein」(手綱)との混同に注意が必要です。

  • 卓越、高位、著名さなどを意味します。しばしば、高位聖職者(特に枢機卿)を指す際に使われます。非常にフォーマルな文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】「throne」が権威の象徴である座席を指すのに対し、「eminence」は権威そのもの、または権威を持つ人の状態を指します。直接的な類義語ではありませんが、権威に関連する概念として比較できます。 【混同しやすい点】「eminence」は抽象的な概念であり、物理的な座席を指すことはありません。また、通常は尊敬や畏敬の念を込めて使われる言葉であり、日常会話ではあまり使われません。

派生語

  • enthronement

    『即位』を意味する名詞。『throne(王位)』に、動詞化する接尾辞『-en』、名詞化する接尾辞『-ment』が付加された。王や高位聖職者の就任式など、公式な場面で用いられる。語源的には『王座に座らせること』を意味する。

  • dethrone

    『退位させる』という意味の動詞。接頭辞『de-(分離・除去)』がつき、『王座から引きずり下ろす』というイメージ。歴史的な文脈や、比喩的に権力や地位を失わせる状況でも使われる。例えば、『ライバル会社がその会社を市場からdethroneした』のように。

  • thronal

    『王座の』、『王位の』という意味の形容詞。接尾辞『-al』が付くことで形容詞化。詩的な表現や、歴史、宗教関連の文章で使われる。例えば、『thronal hall(王座の間)』のように。

反意語

  • abdication

    『退位』を意味する名詞。『throne(王位)』が象徴する地位を放棄するという意味で対立する。自発的に王位を放棄する場合に使われる。例えば、『天皇のabdication』のように。dethroneは他者によって強制的に退位させられるニュアンスが強いのに対し、abdicationは自発的な行為を表す。

  • common ground

    『共通の立場』や『共通の基盤』を意味する。throneが権力や特別な地位を象徴するのに対し、common groundは平等な立場や共通の利益を意味する。交渉や議論の文脈で、対立する意見を持つ人々が合意点を見つけるために用いられる。例えば、『紛争解決のためには、まずcommon groundを見つける必要がある』のように。

語源

「throne(王位、君主、即位する)」の語源は、古代ギリシャ語の「thronos(玉座、椅子)」に遡ります。この「thronos」は、さらにインド・ヨーロッパ祖語の根 *dher-(支える、持つ)に由来すると考えられています。つまり、王や権力者を「支えるもの」が原義であり、それが権威の象徴である「玉座」へと意味が発展しました。日本語で例えるなら、相撲の「土俵」が、単なる競技場所以上に、神聖な場所、特別な地位を象徴するのと同じように、「throne」も単なる椅子ではなく、王の権威そのものを表すようになったのです。英語に入ってからも、その意味合いは保たれ、王位や君主といった意味合いを持つようになりました。

暗記法

「throne」は単なる椅子ではない。それは権力、威厳、正統性の象徴。古代エジプトのファラオから、シェイクスピア劇、スター・ウォーズの皇帝まで、王座は常に物語の中心に。王座を巡る争いは、人間の欲望と野心を映し出す鏡。現代では比喩的に、業界の頂点や地位を表す言葉として生き続ける。王座の背後にある歴史と文化を知れば、英語はもっと深く面白くなる。

混同しやすい単語

thrown

『throne』と『thrown』は、発音が非常に似ており、特にネイティブスピーカーが速く話す場合、区別が難しいことがあります。『thrown』は動詞『throw』(投げる)の過去分詞形であり、品詞が異なります。スペルも似ているため、文脈から判断する必要があります。日本語の『スロー』という発音に引っ張られて、両者を混同しないように注意が必要です。

thorn

『throne』と『thorn』は、最初の数文字が同じであり、発音も似ています。『thorn』は『とげ』という意味の名詞です。スペルと発音が似ているため、意味の違いを意識的に覚える必要があります。/ɔːr/ の音(thorn)と /oʊ/ の音(throne)の違いに注意しましょう。

『throne』と『drone』は、最後の音が同じであり、語感が似ています。『drone』は『無人機』や『低く単調な音』という意味です。スペルも似ているため、文脈から判断する必要があります。『drone』は、単調な音を表す擬音語に由来します。

『throne』と『phone』は、最後の音が同じであり、スペルも一部似ています。現代では非常によく使われる単語ですが、歴史的には『throne』よりも新しい単語です。『phone』は『電話』という意味です。接頭辞の『tele-』(遠い) や『micro-』(小さい)など、他の単語と組み合わさることも多い単語なので、合わせて覚えておくと良いでしょう。

『throne』とは発音も意味も大きく異なりますが、スペルの一部が共通しており、視覚的に混同される可能性があります。『through』は『〜を通って』という意味の前置詞または副詞です。綴りの複雑さから、発音を誤って覚えてしまうケースも多い単語です。/θruː/の発音をしっかり覚えましょう。

『throne』の最後の3文字と『own』のスペルが似ているため、視覚的に混同されることがあります。『own』は『所有する』という意味の動詞、または『自分自身の』という意味の形容詞です。発音は /oʊn/ であり、『throne』の /oʊn/ の部分と共通しています。ただし、文脈が全く異なるため、意味の違いを意識することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: After the scandal, his reputation was on the throne.
✅ 正用: After the scandal, his reputation was on the line.

日本語の『王座』という言葉から、頂点や優位な状態を連想し、そこから『評判が王座にある』という表現をしてしまうのは、直訳的な誤りです。英語では、危機に瀕している状態を表すには "on the line"というイディオムが適切です。"throne"は文字通り王位や権威を象徴するものであり、抽象的な状態を表すには不向きです。日本人が陥りやすい『良い状態=高い場所』というイメージが、誤用を生む原因と考えられます。

✖ 誤用: He finally ascended to the throne of his department.
✅ 正用: He was finally appointed head of his department.

"Ascend to the throne" は文字通り王位に就くことを意味し、比喩的に使われることもありますが、組織の役職に就く場合には大げさな表現です。より自然な英語としては、"appointed head of" や "promoted to head of" などが適切です。日本人は、昇進を『玉座に上り詰める』というイメージで捉えがちですが、英語ではよりシンプルに表現します。また、"throne"は歴史的・文化的な重みを持つ言葉であり、日常的なビジネスシーンにはそぐわないレジスター(語の丁寧さや改まり度合い)の不一致も問題です。

✖ 誤用: The CEO sat on his throne, dictating orders to everyone.
✅ 正用: The CEO, in a position of authority, dictated orders to everyone.

"Sitting on a throne" は、文字通り王が王座に座っている状態を指し、非常に権威的で、場合によっては皮肉なニュアンスを含みます。現代の企業文化では、CEOがそのような振る舞いをすることは稀であり、現実的ではありません。単に権威を持っているということを伝えたいのであれば、"in a position of authority" のように表現する方が適切です。日本人は、社長やCEOを絶対的な権力者として捉える傾向がありますが、英語圏ではよりフラットな組織構造が一般的であり、過剰な表現は誤解を招く可能性があります。

文化的背景

「throne(王座)」は、単なる椅子ではなく、権力、威厳、そして正統性の象徴です。王座に座ることは、その人物が国家や共同体を統治する権利と能力を持つことを公に示す行為であり、その背後には歴史、伝統、そして時には神話が織り込まれています。

王座は、古代文明から現代に至るまで、様々な形で存在してきました。エジプトのファラオの豪華な椅子、ローマ皇帝の荘厳な玉座、中世ヨーロッパの国王の重厚な椅子など、それぞれの文化や時代において、王座は権力の中心を示す存在でした。これらの王座は、しばしば貴重な素材で作られ、宝石や象牙で飾られ、その美しさ自体が権威を物語っていました。王座の存在は、単に王が座る場所を提供するだけでなく、臣下や外国の使節に対して、王の威厳と権力を視覚的に示す役割も担っていました。また、王座は宗教的な儀式においても重要な役割を果たし、王が神から授かった権力を行使する場として神聖視されることもありました。

文学や映画においても、王座は重要な象徴として登場します。シェイクスピアの戯曲『マクベス』では、王座を奪い合う過程が悲劇的な物語として描かれています。また、映画『スター・ウォーズ』シリーズでは、皇帝パルパティーンの王座が銀河帝国の絶対的な権力を象徴する存在として描かれています。これらの作品における王座は、権力への渇望、裏切り、そして破滅といったテーマを深く掘り下げるための舞台装置として機能しています。王座を巡る争いは、人間の欲望と野心を浮き彫りにし、権力の持つ魔力を示唆しているのです。

現代社会においても、「throne」は比喩的な意味で使われることがあります。例えば、「彼はその業界の玉座に君臨している」という表現は、その人物が業界で最も影響力のある地位を確立していることを意味します。また、「王座から引きずり下ろされる」という表現は、権力や地位を失うことを意味します。このように、「throne」は、権力、地位、そして影響力を象徴する言葉として、現代社会においてもその意味を保ち続けているのです。王座という言葉の背後にある歴史と文化を理解することで、私たちはより深く、そして多角的に英語を学ぶことができるでしょう。

試験傾向

英検

出題形式

主に長文読解、稀に語彙問題。

頻度と級・パート

準1級以上でまれに出題。

文脈・例題の特徴

歴史、文化、政治に関する長文で、比喩表現として用いられることが多い。

学習者への注意点・アドバイス

直接的な意味だけでなく、「王位」「権力」といった比喩的な意味も理解しておくこと。派生語の「dethrone」も合わせて学習推奨。

TOEIC

出題形式

TOEICでは出題頻度は低め。

頻度と級・パート

ほぼ出題されない。

文脈・例題の特徴

王室や歴史に関するニュース記事など、ごく稀にビジネス以外の文脈で登場する可能性はある。

学習者への注意点・アドバイス

TOEIC対策としては優先順位は低い。他の頻出語彙に時間を割くのが効率的。

TOEFL

出題形式

読解問題でまれに出題。

頻度と級・パート

リーディングセクション。

文脈・例題の特徴

歴史、政治、社会学などのアカデミックな文章で、比喩表現として登場することがある。

学習者への注意点・アドバイス

アカデミックな文脈における比喩的な意味合い(権力、支配など)を理解しておくことが重要。類義語(authority, powerなど)との関連性も意識。

大学受験

出題形式

長文読解問題。

頻度と級・パート

難関大学でまれに出題。

文脈・例題の特徴

歴史、政治、文学などの文章で、比喩表現として用いられることが多い。

学習者への注意点・アドバイス

文脈から意味を推測する能力が重要。「王位」「権力」といった比喩的な意味を理解し、文脈に応じて適切に解釈できるように練習しておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。