英単語学習ラボ

so far as

/ˌsoʊ ˈfɑːr æz/(ソゥ ファー(ル) アズ)

「so」は日本語の「ソ」よりも唇を丸めて発音し、二重母音 /oʊ/ を意識しましょう。「far」の /ɑːr/ は、口を大きく開けて「アー」と発音し、舌を奥に引くようにするとよりネイティブに近い音になります。アメリカ英語では/r/の音をはっきり発音しますが、イギリス英語ではほとんど発音しません。「as」は弱形になることが多く、/əz/ となり、「アズ」と軽く発音されます。全体的に、強勢は「so」に置かれることが多いです。

副詞

〜する限り

ある範囲や程度を限定する時に使う。完全に〜というわけではないが、〜の範囲においては、という意味合いを含む。例えば、"So far as I know, he is honest."(私の知る限りでは、彼は正直だ)のように使う。

So far as I know, the library closes at 5 PM today.

私が知る限り、図書館は今日午後5時に閉まります。

情景:図書館の入り口で、友人が「図書館って何時に閉まるんだっけ?」と尋ねてきて、あなたが自分の記憶をたどりながら答える場面です。「知っている範囲では」というニュアンスが伝わります。ポイント:「so far as I know」は「私が知る限り」という意味で、情報に確信がない場合や、自分の知識の範囲を限定して話すときによく使われる表現です。

I will help you move your boxes so far as I can.

私ができる限り、あなたの箱を運ぶのを手伝います。

情景:引っ越し作業で、友人が重い段ボールを運んでいて困っているのを見て、あなたが「できる範囲で手伝うよ」と声をかける場面です。自分の体力や時間の許す範囲で協力する気持ちが伝わります。ポイント:「so far as I can」は「私ができる限り」という意味で、自分の能力や限度を示すときに使います。相手に「どこまでできるか」を明確に伝えたいときに便利です。

So far as the weather is concerned, we can go hiking tomorrow.

天気に関する限り、明日ハイキングに行けます。

情景:週末のハイキング計画について、友人と天気予報を見ながら「天気さえ良ければ行けるね!」と話している場面です。他の心配事(例えば、体調や準備など)は一旦置いておいて、「天気」という点に焦点を当てて話しています。ポイント:「so far as A is concerned」は「Aに関する限り/Aについては」という意味で、特定の事柄に限定して話すときに使います。ビジネスの会議や議論などでもよく使われるフレーズです。

接続詞

〜なので

原因や理由を示す接続詞として、"because"や"since"のややフォーマルな言い換えとして使える。ただし、日常会話ではあまり使われず、文章や改まった場面で使われることが多い。

I understood the difficult idea so far as he took his time to explain it.

彼が時間をかけて説明してくれたので、私はその難しい考えを理解できました。

この文は、あなたが難しいことを理解できた理由を伝えています。先生や友達が、あなたが完全に納得するまで丁寧に教えてくれた、そんな場面を想像してください。 `so far as` は「〜という点において」という意味で、結果的に「〜なので」と原因や理由を説明する時に使えます。丁寧な説明があったからこそ、理解できたのですね。

We finished the big task so far as we worked together as a team.

私たちはチームとして協力したので、その大きな仕事を終えることができました。

みんなで力を合わせ、大変なプロジェクトを無事に達成した、そんな達成感のある場面です。 `so far as` は、この場合「協力したという事実があったので」というニュアンスで、大きな仕事を終えられた理由を明確にしています。チームワークが成功の鍵だったのですね。

We believed what she said so far as she was always honest.

彼女がいつも正直だったので、私たちは彼女の言うことを信じました。

誰かの話に少し疑念があったけれど、その人の誠実な人柄を思い出して、安心して信じられたという場面です。 `so far as` は「彼女が常に正直であるという点において」と、信頼の根拠を示しています。彼女の正直さが、信じる理由になったわけです。

コロケーション

so far as I am aware

私が知る限りでは

自分の知識や情報に基づいた限定的な意見を述べる際に使われます。単に知識がないことを示すのではなく、「現時点では」というニュアンスを含みます。ビジネスシーンやフォーマルな会話で、責任を回避しつつ情報を提供する際に便利です。類似表現に"to the best of my knowledge"がありますが、こちらはより確信度が高い場合に用いられます。

so far as possible

可能な限り、できる限り

努力や能力の範囲内で最大限に行動することを意味します。しばしば、義務や責任を伴う文脈で使用され、「できることはすべてやる」という強い意志を示します。ビジネス文書や契約書など、フォーマルな場面でよく見られます。例えば、"We will assist you so far as possible."(可能な限りお手伝いします)のように使われます。"as much as possible"よりも若干フォーマルな印象です。

so far as it goes

それ自体としては、そこまでは

何かの価値や有効性を部分的に認めつつも、限界や欠点があることを示唆する表現です。例えば、ある計画について "The plan is good, so far as it goes, but it doesn't address the long-term issues."(その計画はそれ自体としては良いが、長期的な問題には対処していない)のように使います。皮肉や婉曲表現として使われることもあります。類似表現に"up to a point"があります。

so far as concerns

~に関する限り

特定の範囲や対象に限定して議論や意見を述べる際に使用されます。フォーマルな文脈、特に法律や契約、公式な報告書などでよく見られます。例えば、"So far as the budget concerns, we are on track."(予算に関する限り、計画通りに進んでいます)のように使われます。類似表現に"as far as...is concerned"がありますが、"so far as concerns"の方がやや堅い印象を与えます。

so far as the evidence suggests

証拠が示す限りでは

入手可能な証拠に基づいて、ある程度の確信を持って意見を述べる際に使われます。科学論文、調査報告書、法廷など、客観的な根拠が求められる場面で特に適しています。この表現を使うことで、意見が単なる推測ではなく、証拠に基づいていることを強調できます。"based on the evidence"と似た意味合いですが、"so far as the evidence suggests"の方がやや慎重なニュアンスを含みます。

so far as humanly possible

人道的に可能な限り、人間としてできる限り

倫理的、道徳的な制約の中で、最大限の努力をすることを意味します。災害救援、医療、福祉など、人道的配慮が求められる状況でよく使用されます。「良心に恥じない範囲で」というニュアンスを含みます。例:"We will provide assistance so far as humanly possible."(人道的に可能な限り援助を提供します)。より口語的な表現としては、"do everything in one's power"が挙げられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある主張や結論を限定する際に用いられます。例えば、「So far as the data shows, there is a correlation between A and B.(データが示す限りでは、AとBの間には相関関係がある)」のように、データの範囲内で結論を述べる際に使用されます。文語的で、客観性と正確性を重視する学術的な文脈に適しています。

ビジネス

ビジネス文書や会議において、条件や範囲を限定する際に用いられます。例えば、「So far as the budget allows, we will proceed with the project.(予算が許す限り、プロジェクトを進めます)」のように、制約条件を示す際に使用されます。ややフォーマルな表現であり、口頭よりも書面での使用が一般的です。上司や同僚への報告書などで見られることがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース報道やドキュメンタリー番組などで、ある事柄の範囲や条件を説明する際に用いられることがあります。例えば、「So far as we know, no one was injured in the accident.(私たちが知る限りでは、事故で負傷者はいません)」のように、情報源や知識の範囲を限定する際に使用されます。やや硬い表現であり、フォーマルな場面で使われることが多いです。

関連語

類義語

  • insofar as

    「〜する限りは」「〜の範囲では」という意味で、ある条件や範囲を限定する際に使われる。フォーマルな場面や学術的な文章でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"so far as"とほぼ同義だが、よりフォーマルで、厳密な条件や範囲を示すニュアンスが強い。日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】日常会話での使用頻度が低いため、"so far as"との使い分けに迷うことがある。また、文頭に置かれることが多く、文構造を理解しにくい場合がある。

  • 「〜に関する限り」「〜の範囲では」という意味で、自分の知識、経験、意見などを限定する際に使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"so far as"よりもカジュアルで、主観的な意見や不確かな情報を示すニュアンスが強い。また、"as far as I know"(私の知る限り)のように、特定のフレーズでよく使われる。 【混同しやすい点】"as far as I'm concerned"(私に関する限り)のように、特定のフレーズで意味が変化することがある。また、"as far as"の後に続く節の内容が主観的な意見であることが多い。

  • to the extent that

    「〜の程度まで」「〜する限り」という意味で、ある事柄がどの程度まで当てはまるのかを示す際に使われる。フォーマルな場面や学術的な文章でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"so far as"よりも程度や範囲を強調するニュアンスが強い。また、原因と結果の関係を示す場合にも使われる。 【混同しやすい点】文構造が複雑になりやすく、意味を理解しにくい場合がある。また、"to the extent that"の後に続く節の内容が、程度や範囲を具体的に示すものであることが多い。

  • as long as

    「〜する限り」「〜の間は」という意味で、時間的な条件や継続性を示す際に使われる。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"so far as"よりも時間的な制約や条件を示すニュアンスが強い。また、"as long as"の後に続く節の内容が、条件や制約を満たす限りにおいて成り立つことを示す。 【混同しやすい点】時間的な意味合いが強いため、範囲や条件を示す"so far as"とは使い分けが必要。また、"as long as"の後に続く節の内容が、未来のことである場合が多い。

  • provided that

    「〜という条件で」「〜ならば」という意味で、条件を示す際に使われる。フォーマルな場面や法律関係の文章でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"so far as"よりも条件を強調し、法的な拘束力を持つニュアンスが強い。日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】日常会話での使用頻度が低いため、意味を理解しにくい場合がある。また、"provided that"の後に続く節の内容が、条件を満たす場合にのみ成り立つことを示す。

  • on condition that

    「〜という条件で」「〜ならば」という意味で、特定の条件が満たされる場合にのみ、ある事柄が成立することを示す。契約書や合意書など、フォーマルな文書でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"so far as"よりもさらにフォーマルで、法的または公式な条件を明示する際に用いられる。日常会話ではほとんど使われない。 【混同しやすい点】"provided that"と同様に、日常会話での使用頻度が非常に低いため、意味や使い方が理解しにくい。また、このフレーズが用いられる文脈は、通常、非常に公式で厳格なものである。

派生語

  • 『より遠くに』という意味の副詞・形容詞。so far asの『far』の比較級であり、距離や程度がより大きいことを示す。日常会話でも用いられるが、ビジネスや学術的な文脈でも頻繁に登場し、抽象的な概念の比較にも使われる(例:farther investigation)。

  • 『さらに』という意味の副詞・形容詞。fartherと同様に『far』から派生したが、こちらは距離だけでなく、程度や時間的な意味での『さらに』を表す。ビジネス文書や学術論文で頻繁に使われ、議論を深める際や追加情報を示す際に用いられる(例:further details)。fartherよりも抽象的な意味合いが強い。

  • 『予測する』という意味の動詞・名詞。『fore-(前に)』と『cast(投げる)』が組み合わさり、将来を見通すイメージ。天気予報や経済予測など、様々な分野で用いられる。so far asの『far』が示すように、未来という遠い地点に目を向ける意味合いが含まれる。

反意語

  • 『〜に関わらず』という意味の副詞。so far asが条件や範囲を示すのに対し、regardlessはそれらの条件を無視することを示す。ビジネスシーンや日常会話で、制約を受けずに行動することを強調する際に用いられる(例:regardless of the cost)。

  • 『〜にもかかわらず』という意味の前置詞・副詞。so far asが示す範囲や程度を否定し、それにも関わらず、という逆説的な意味合いを持つ。法的な文書やフォーマルな文脈で用いられることが多い(例:notwithstanding the evidence)。

  • irrespective

    『〜に関係なく』という意味の形容詞。regardlessと同様に、条件や範囲を無視する意味合いを持つが、よりフォーマルな文脈で用いられる。特に、ルールやポリシーを適用する際に、特定の条件に左右されないことを強調する際に用いられる(例:irrespective of age)。

語源

"so far as"は、それぞれの単語が持つ意味の組み合わせによって成り立っています。 "so" は古英語の "swā" に由来し、「そのように」「同じように」という意味を持ちます。"far" はゲルマン祖語の "*ferra" に遡り、「進む」「旅する」といった意味合いを含みます。"as" は、「〜のように」「〜と同様に」という意味合いで、比較や類似性を示す際に用いられます。これらを組み合わせることで、「(何かが)進むことができる範囲において」「(何かが)どこまで到達できるかという点において」というニュアンスが生まれ、結果として「〜する限り」「〜なので」という意味を表すようになったと考えられます。つまり、物理的な距離や範囲を示す言葉が、比喩的に条件や範囲を示す表現へと発展したと言えるでしょう。

暗記法

「so far as」は、中世の封建制度に端を発し、領主と農民の義務関係を定める言葉として息づいてきました。ギルド制度においては、職人の権利範囲を規定。契約社会では、責任の所在を明確にするために不可欠な表現となり、特に訴訟社会のアメリカで多用される背景には、自己責任を重んじる文化があります。単なる条件を超え、社会構造や人間関係の基盤を象徴する言葉なのです。

混同しやすい単語

"so far as" の一部である "so far" と混同しやすい。"so far" は「今のところ」「これまでのところ」という意味で、範囲や程度を示す表現の一部として使われることが多い。"so far as" は「~する限り」「~に関する限り」という条件や制限を表す接続詞句なので、意味と文法的な役割が異なることに注意が必要。"so far" は単独で副詞句として使われるのに対し、"so far as" は従属節を導く接続詞句である点も重要。

"so far as" と "as far as" は非常によく似た表現であり、意味もほとんど同じであるため混同しやすい。どちらも「~に関する限り」「~の範囲では」という意味で使われるが、"as far as" の方がより一般的である。文法的な構造も同じで、従属節を導く接続詞句として機能する。ただし、"so far as" はややフォーマルな印象を与えることがある。どちらの表現を使うかは文脈や個人の好みによるが、意味の違いはほとんどない。

発音記号は異なりますが、カタカナで表記すると「ファース」となり、"far as" の部分と音が似ているため、聞き取りにくい場合に混同する可能性がある。"farce" は「茶番劇」「ばか騒ぎ」という意味で、"so far as" とは全く異なる意味を持つ。スペルも大きく異なるため、注意深く区別する必要がある。語源的には、"farce" は中世フランス語の "farse"(詰め物)に由来し、劇の合間に演じられた短い喜劇を指す。"so far as" とは語源的にも関連性はない。

affairs

"so far as" の "far as" の部分が、複数の事柄を意味する "affairs" と音が似ているため、特に会話中には混同しやすい。"affairs" は「事柄」「問題」「事件」などの意味を持ち、"so far as" とは意味が全く異なる。また、"affairs" は複数形であるため、文法的な役割も異なる。例えば、"business affairs"(事業)のように使われることが多い。"so far as" は条件や制限を示す接続詞句であるのに対し、"affairs" は名詞であるため、文脈によって明確に区別する必要がある。

"so far" の部分が "sofa" (ソファ)と音が似ているため、特に発音が不明瞭な場合に混同する可能性がある。"sofa" は家具の一種であり、"so far as" とは意味が全く異なる。スペルも異なるため、注意深く区別する必要がある。"sofa" はアラビア語の "suffah"(ベンチ)に由来し、西洋の家具として広まった。"so far as" とは語源的にも関連性はない。会話中など、音声情報のみで判断する際には特に注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: So far as I know, he is a very diligent person, so I trust him completely.
✅ 正用: As far as I know, he is a very diligent person, so I trust him completely.

「So far as」は「~に関する限り」という意味合いが強く、範囲や程度を限定するニュアンスで使用されます。一方、「as far as」は「~限りでは」という意味で、知識や情報源の範囲を示す場合に使われます。日本人が「so」を強調として捉え、安易に付加してしまう例が見られますが、この文脈では不自然です。日本語の「私が知る限り」という表現を直訳しようとする際に、「so」を付け加えてしまう誤りです。英語では、情報源の範囲を限定する際は、シンプルに「as far as」を用いるのが適切です。

✖ 誤用: So far as the budget is concerned, we can afford this project.
✅ 正用: Insofar as the budget is concerned, we can afford this project.

「So far as」は口語的な表現であり、フォーマルな場面や文書では「insofar as」を用いるのが適切です。ビジネスシーンやアカデミックな文脈では、より丁寧で正確な表現が求められます。日本人は、学校教育で「so far」という表現に馴染みがあるため、「so far as」も同様に使えると考えがちですが、レジスター(言葉の改まり度合い)が異なります。フォーマルな場では「insofar as」を選ぶようにしましょう。また、日本語の「〜に関する限り」という表現を、常に「so far as」で置き換えようとするのも誤りの原因です。

✖ 誤用: So far as his health, he seems to be recovering well.
✅ 正用: As regards his health, he seems to be recovering well.

「So far as」は、範囲や程度を限定する意味合いで使用されることが一般的ですが、「~に関して」という意味で直接的に用いられることは稀です。この文脈では、「as regards」や「regarding」を用いるのがより自然です。日本人は、「~に関して」という日本語を「so far as」で表現しようとしがちですが、英語ではより適切な表現が存在します。「As regards」は、ある特定の話題に焦点を当てる際に用いられ、より専門的またはフォーマルな印象を与えます。英語では、話題を明確に区切るために、適切な前置詞やフレーズを選ぶことが重要です。

文化的背景

「so far as」は、しばしば限定的な許可や譲歩を表し、ある範囲内でのみ有効な条件や合意を示す際に用いられます。これは、封建制度における領主の権限や、契約社会における責任範囲の明確化といった、歴史的な社会構造と深く結びついています。

中世ヨーロッパにおいて、土地の所有権は絶対的なものではなく、領主への忠誠と義務を果たす限りにおいてのみ認められていました。農民は耕作権を「so far as」領主に定められた年貢を納める限りにおいて、保持することができたのです。この関係性は、単なる経済的な取引ではなく、相互の信頼と義務に基づいたものであり、言葉の背後には、社会的なヒエラルキーと、それに伴う権利と責任の範囲を定める意識が存在していました。また、ギルド制度においても、「so far as」ギルドの規則を遵守する限りにおいて、職人はその技術を独占的に行使することができました。これらの例は、「so far as」が単なる条件を示すだけでなく、社会的な秩序を維持するための暗黙の了解や、相互の権利と義務のバランスを表現する役割を担っていたことを示唆しています。

近代に入り、契約社会が発展すると、「so far as」はより形式的な契約書や法律文書で頻繁に用いられるようになります。企業の合併・買収における責任範囲の限定、不動産取引における権利関係の明示など、複雑な法的関係を正確に表現するために不可欠な表現となりました。特に、アメリカ英語においては、訴訟社会の背景から、責任の所在を明確にするために、細部にわたって「so far as」を用いて条件を付加する傾向があります。これは、個人主義的な価値観が強く、自己責任の原則が重視される社会において、リスクを最小限に抑えようとする意識の表れと言えるでしょう。

現代社会においても、「so far as」は、単なる語彙を超え、社会的な責任、権利の範囲、そして相互の合意といった、人間関係や社会構造の基盤となる概念を象徴しています。この言葉を使う際には、単に条件を述べるだけでなく、その背後にある歴史的な文脈や、社会的な価値観を意識することで、より深い理解と共感が得られるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。2級以下では頻度低め

- 文脈・例題の特徴: やや硬めの文章、説明文、論説文など

- 学習者への注意点・アドバイス: "so far as I know"のような形で使われることが多い。意味は「~に関する限り」「~の範囲では」。類似表現の"as far as"との使い分けに注意("as far as"は距離や程度も表す)

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀に穴埋め問題(Part 5)

- 頻度と級・パート: Part 7で時々見られる程度。頻度は高くない

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書、メール、レポートなど

- 学習者への注意点・アドバイス: 「~に関する限り」「~の範囲では」という意味で、条件や制限を示す文脈で用いられることが多い。他の語句との組み合わせで意味が変わる場合もあるので、文脈全体で判断することが重要

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで中程度の頻度

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、科学、歴史、社会科学など

- 学習者への注意点・アドバイス: ややフォーマルな表現。論文や学術的な文章でよく用いられる。文脈から正確な意味を把握する必要がある。類義語(insofar as)とともに覚えておくと良い

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で出題される可能性あり。標準的なレベルの大学では頻度低め

- 文脈・例題の特徴: 評論文、論説文など、やや硬めの文章

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。「~に関する限り」「~の範囲では」という意味を理解し、文脈に合わせて適切に解釈できるように練習する。類似表現の"as far as"との違いも意識する

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。