sexism
第一音節にアクセントがあります。/ɛ/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いた音です。/ɪ/ は日本語の「イ」よりもやや曖昧で、口をリラックスさせた状態で発音します。「-ism」の部分は弱く短く発音しましょう。全体として、各音を区切らず、滑らかにつなげるように意識すると自然な発音になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
性差別
性別を理由にした不当な差別や偏見。特に社会構造や制度に組み込まれた、女性に対する差別を指すことが多い。
She felt a lot of sexism at her new office from some male colleagues.
彼女は新しいオフィスで、一部の男性同僚から多くの性差別を感じました。
※ この例文は、新しい職場で女性が性差別を経験する場面を描いています。「feel sexism」は「性差別を感じる」という、よく使われる自然な表現です。職場で不公平な扱いを受けたり、能力を低く見られたりする状況を想像してみてください。
His comment about women's roles sounded like clear sexism to me.
女性の役割についての彼のコメントは、私には明らかな性差別のように聞こえました。
※ この例文は、誰かの発言が性差別的であると感じた日常の場面を示しています。「sound like...」は「~のように聞こえる」という意味で、自分の印象や意見を伝える際によく使われます。性差別的な発言は、無意識のうちに私たちの周りにあることがあります。
Many people believe we must work together to end sexism in our society.
多くの人々は、社会における性差別をなくすために協力すべきだと信じています。
※ この例文は、性差別が社会全体の問題であり、皆で解決に向けて取り組む必要があるという考えを表しています。「work together to do something」は「~するために協力する」という、協調や目標達成の場面で非常に役立つ表現です。ニュースや社会運動の文脈でよく見られます。
女性蔑視
女性を軽蔑したり、見下したりする態度や思想。性差別の一つの現れ方。
His comment in the meeting was clear sexism.
会議での彼の発言は明らかな女性蔑視だった。
※ 会議で誰かが女性を軽んじるような発言をした瞬間を想像してください。「clear」が付くことで、それが誰の目にも明らかな女性蔑視だと感じられている状況が伝わります。仕事の場面で不適切な発言があった時に、このような表現が使われます。
Many people are fighting against sexism in our society.
多くの人々が私たちの社会における女性蔑視と戦っている。
※ 社会全体で、女性蔑視という問題に立ち向かおうとしている人々の姿を描写しています。ニュースやドキュメンタリーで、社会運動やキャンペーンが報じられるような場面でよく使われます。「fight against ~」は「~と戦う」という意味で、社会的な問題に対して使われる典型的なフレーズです。
She felt the sexism when she was not promoted.
彼女は昇進できなかった時、女性蔑視を感じた。
※ 会社で、ある女性が実力があるのに昇進できなかった個人的な状況を描写しています。その原因が性別による不当な評価、つまり女性蔑視だと彼女が感じている悔しさや不満が伝わります。「feel sexism」で「女性蔑視を感じる」という、感情を伴う表現です。
性差別的な
性差別を含む、または性差別に基づいていることを示す形容詞。
My boss made a very sexist comment in the meeting today, and I felt uncomfortable.
今日、会議で私の上司がとても性差別的な発言をしたので、私は不快に感じました。
※ この例文は、職場での具体的な状況を描写しています。「sexist comment(性差別的な発言)」は、この単語が使われる最も典型的な組み合わせの一つです。誰かの言動が性差別的だと感じたときに使えます。また、「felt uncomfortable(不快に感じた)」で、その発言が聞き手に与えた感情が伝わるようにしました。
Some people think the old company policy is sexist because it limits women's roles.
古い会社の規定は女性の役割を制限するので、性差別的だと考える人もいます。
※ この例文は、個人ではなく、会社の「policy(規定)」や社会の「rule(規則)」のような、より大きなシステムや慣習が性差別的であると指摘する場面です。「limits women's roles(女性の役割を制限する)」という具体的な理由が示され、何が問題なのかが理解しやすくなっています。意見を述べる際によく使われる「Some people think... because...」の形も自然です。
She got angry when her friend told a sexist joke that hurt her feelings.
友人が彼女の気持ちを傷つける性差別的なジョークを言った時、彼女は怒りました。
※ この例文では、「sexist joke(性差別的なジョーク)」という、日常会話で遭遇しやすい状況を取り上げています。誰かが言った具体的な言葉や冗談が、性差別的であると感じられ、相手に不快感や怒りを与える様子が鮮明に伝わります。「hurt her feelings(彼女の気持ちを傷つけた)」という表現で、感情的な影響も示しています。
コロケーション
露骨な性差別
※ 「blatant」は『目に余る』『あからさまな』という意味で、隠そうともしない、誰の目にも明らかな性差別行為を指します。例えば、昇進の機会を女性だけ奪う、性的なジョークを公然と言うなどが該当します。ビジネスシーンやニュース記事でよく見られ、その行為の悪質さを強調するニュアンスがあります。
潜在的な性差別、気づきにくい性差別
※ 「subtle」は『微妙な』『捉えにくい』という意味で、一見すると差別とは分からないものの、根底に性差別的な考え方が潜んでいる行為を指します。例えば、女性に対してのみ『優しい』『家庭的』といったステレオタイプな言葉を使う、会議での発言を男性よりも軽く扱うなどが該当します。意識されにくいため、より根深い問題として扱われることがあります。学術的な議論や社会問題を取り扱う記事でよく用いられます。
性差別と闘う、性差別に対抗する
※ 「combat」は『戦闘』『闘争』という意味で、性差別を積極的に打ち破ろうとする行為を指します。例えば、性差別的な発言に対して異議を唱える、性差別的な制度の改善を求めるなどが該当します。活動家や人権団体が声明などでよく使用する、強い意志を示す表現です。
制度的な性差別
※ 組織や制度の中に組み込まれており、構造的に女性を不利にする性差別を指します。例えば、男性優位の採用基準、女性の昇進を阻む企業文化、男女間の賃金格差などが該当します。社会学や政治学の分野でよく用いられ、問題の根深さを強調する際に使われます。
内面化された性差別
※ 女性自身が、社会に蔓延する性差別的な価値観を無意識のうちに受け入れてしまっている状態を指します。例えば、女性は男性よりも劣っていると感じる、自分の外見ばかり気にする、リーダーシップを発揮することをためらうなどが該当します。心理学やフェミニズムの分野で議論されることが多い概念で、自己肯定感の低下やキャリア形成の阻害要因となります。
職場における性差別
※ 職場環境において、性別を理由に不当な扱いを受けることを指します。昇進の機会が与えられない、セクハラを受ける、賃金格差がある、育児休暇を取得しづらいなどが該当します。労働問題や企業倫理の文脈で頻繁に議論され、法律や企業のポリシーによって禁止されています。具体的な事例を挙げて問題点を指摘する際によく用いられます。
男性に対する性差別
※ 女性だけでなく、男性も性差別を受けることがあるという概念を指します。例えば、男性は感情を表に出すべきでないというプレッシャー、育児への参加を阻む社会的な風潮などが該当します。ジェンダー論において、固定観念が男性にもたらす負の影響を議論する際に用いられます。ただし、一般的には女性に対する性差別のほうが深刻であると認識されています。
使用シーン
社会学、ジェンダー研究、法学などの分野で頻繁に使用されます。研究論文では、特定の政策や社会現象における性差別の構造や影響を分析する際に用いられます。例えば、「本研究は、教育現場における潜在的な性差別が、女子生徒の進路選択に与える影響を検証する」のように使われます。
企業の研修資料、人事関連の報告書、コンプライアンスに関する文書などで使用されます。職場における性差別的な言動や慣習を指摘し、改善策を提案する際に用いられます。例:「当社のアンケート調査の結果、一部社員から性差別的な発言があったとの報告があり、早急な対策が必要です」のように使われます。
ニュース記事、ソーシャルメディア、議論番組などで、社会問題や政治的意見を表明する際に使用されます。日常会話では、フォーマルな場や議論の文脈で使われることがあります。例:「最近の映画における女性キャラクターの描かれ方は、依然として性差別的だと感じる」のように使われます。
関連語
類義語
- misogyny
女性嫌悪。女性に対する憎悪、軽蔑、偏見を表す。学術的な文脈や社会問題の議論で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"sexism"よりも感情的な反感や敵意が強く、より直接的で露骨な女性蔑視を指す。個人的な感情や態度に焦点を当てることが多い。 【混同しやすい点】"sexism"は制度的、構造的な差別を指すこともあるが、"misogyny"は個人の感情や態度に重点が置かれる。両者は原因と結果の関係にある場合もある。
- gender bias
性別による偏見。性別に基づいて特定の個人またはグループを不当に優遇または不利に扱うこと。ビジネス、教育、法律などの分野で広く使用される。 【ニュアンスの違い】"sexism"よりも中立的で客観的な響きがあり、個人的な感情よりも制度や慣習に組み込まれた偏りを指すことが多い。より広範な概念で、男性に対する偏見も含む。 【混同しやすい点】"sexism"は通常、女性に対する差別を指すが、"gender bias"は性別に関わらず偏見が存在することを示す。"gender bias"は意図的でない場合もある。
- gender discrimination
性差別。性別に基づいて個人を不当に扱うこと。雇用、住宅、教育など、法律や政策に関連する文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"sexism"よりも法的、政治的な意味合いが強く、具体的な差別行為を指す。より公式な場面で使用され、是正措置や法的責任を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"sexism"は態度や信念を指すのに対し、"gender discrimination"は具体的な行動や行為を指す。"sexism"が原因で"gender discrimination"が発生することがある。
- male chauvinism
男性至上主義。男性は女性よりも優れているという信念。特に男性優位の社会における男性の態度や行動を指す。日常会話やメディアで使用される。 【ニュアンスの違い】"sexism"よりも露骨で攻撃的な男性優位の態度を指す。やや古風な表現で、現代では皮肉や批判的な意味合いで使用されることが多い。 【混同しやすい点】"sexism"はより広範な概念で、女性差別全般を指すが、"male chauvinism"は男性が女性を見下す態度に限定される。"male chauvinism"は"sexism"の一形態と言える。
- patriarchy
家父長制。男性が支配的な地位を占める社会システム。社会学、政治学、歴史学などの学術的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"sexism"は家父長制の結果として現れることが多いが、"patriarchy"はより広範な社会構造を指す。制度的な抑圧や権力構造に焦点を当てる。 【混同しやすい点】"sexism"は個人の態度や行動を指すこともあるが、"patriarchy"は社会全体の構造を指す。"sexism"は"patriarchy"を維持する一因となる。
- objectification
対象化。特に女性を性的対象として扱うこと。社会学、フェミニズム理論、メディア研究などで議論される。 【ニュアンスの違い】"sexism"は差別的な態度や信念を指すが、"objectification"は個人を人間としてではなく、物として扱う行為を指す。女性の尊厳を傷つける行為として批判される。 【混同しやすい点】"sexism"は広範な差別を指すが、"objectification"は特に性的対象化に焦点を当てる。"objectification"は"sexism"の一形態として捉えることができる。
派生語
- sexist
『性差別主義者』という意味の名詞、または『性差別的な』という意味の形容詞。「sexism」から派生し、具体的な個人や行動を指す際に用いられる。日常会話、ニュース記事、社会学の議論などで頻繁に見られる。
- sexistly
『性差別的に』という意味の副詞。「sexist」に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。行動や発言が性差別的である様子を修飾する際に使用される。日常会話よりも、よりフォーマルな文脈や議論において見られる。
- desexualize
『性的なものを除去する』という意味の動詞。接頭辞『de-(除去)』と『sexualize(性的にする)』が組み合わさった語。社会的な文脈で、特定のイメージや行動から性的な意味合いを取り除くことを指す際に用いられる。学術的な議論や社会問題に関する記事などで見られる。
反意語
- egalitarianism
『平等主義』という意味。性別に関わらず、すべての人が平等な権利と機会を持つべきだという考え方を指し、「sexism」の根本的な対義概念となる。政治哲学、社会学、倫理学などの分野で頻繁に使用される。
- feminism
『フェミニズム』。女性の権利とジェンダー平等の実現を目指す思想および運動。「sexism」が女性に対する差別や偏見を表すのに対し、「feminism」はそれに対抗し、社会構造の変革を訴える。学術論文や社会運動の文脈で広く用いられる。
- gender equality
『ジェンダー平等』。性別による差別がなく、すべての人が平等な機会と権利を持つ状態を指す。「sexism」がジェンダー不平等の原因となる差別や偏見を表すのに対し、「gender equality」はその状態の理想像を示す。政策文書や国際機関の報告書などで頻繁に用いられる。
語源
"Sexism"は、性別(sex)に基づく差別や偏見を意味する言葉です。この単語は、1960年代後半にアメリカで生まれました。語源を辿ると、まず「sex」はラテン語の「secare」(切る、分ける)に由来し、性別を区別するという意味合いを持ちます。これに、主義や思想を表す接尾辞「-ism」が付加されています。「-ism」は、例えば「capitalism(資本主義)」や「socialism(社会主義)」など、特定の思想体系や運動を示す際によく用いられます。したがって、「sexism」は、性別に基づく特定の思想、すなわち性差別的な考え方や行動を指す言葉として形成されました。他の差別用語、例えば「racism(人種差別)」などの構造と類似しており、差別という概念を性別の文脈に適用したものです。日本語で例えるなら、「~主義」という言葉が示すように、特定の考え方や偏った見方を意味すると考えると理解しやすいでしょう。
暗記法
「Sexism」は、単なる性差別に留まらず、社会に深く根ざした権力構造と偏見を映す言葉。60年代後半からのフェミニズム運動で、従来の性役割や男性優位の社会構造が問題視され、この言葉が生まれました。広告や文学における女性像、賃金格差、政治参加の少なさなど、組織的・制度的な差別も指します。男性への抑圧も生むこの言葉は、より公正な社会を目指す上で不可欠な教養です。
混同しやすい単語
『sexism』と語尾の '-ism' が共通しており、構造が似ているため混同しやすい。意味は『人種差別』であり、『性差別』である sexism とは対象が異なる。社会問題に関する用語である点も共通しているため、文脈で判断する必要がある。
『sexism』の '-ism' の部分と、system の発音が似ているため、特に発音時に混同しやすい。system は『組織』や『制度』といった意味で、抽象的な概念を指すことが多い。sexism とは意味が大きく異なるため、文脈から判断する必要がある。
『sex』という綴りが共通しているため、視覚的に混同しやすい。success は『成功』という意味で、名詞である。sexism は社会的な不平等を表す言葉であり、意味が大きく異なる。単語の成り立ちも異なり、success はラテン語に由来する。
exist の語幹である 'exis-' の部分が、sexism の 'sex-' とスペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。exist は『存在する』という意味の動詞であり、品詞も意味も大きく異なる。ただし、sexism が社会に『存在する』という文脈で使われることもあるため、注意が必要。
語尾の '-ism' が共通しており、接頭辞の 'asc-' と 'sex-' の形状が視覚的に似ているため、特に長い単語に慣れていない学習者は混同しやすい。asceticism は『禁欲主義』という意味で、倫理や哲学の文脈で使われることが多い。sexism とは意味が大きく異なる。
どちらも社会問題に関する用語であり、語尾が '-phobia' と '-ism' で終わるという類似性から、記憶が曖昧な場合に混同しやすい。xenophobia は『外国人嫌悪』という意味であり、差別の一種ではあるものの、sexism とは対象が異なる。両方とも社会学や政治学で頻出する単語である。
誤用例
「女性を優先する」という意図の政策を直接『sexism(性差別)』と表現すると、意図と反して攻撃的な印象を与えてしまいます。日本語の『逆差別』という言葉に直接対応する英単語はないため、ここでは『reverse discrimination』という表現を用い、『inadvertently be perceived as(意図せず〜と認識される可能性がある)』という婉曲的な言い回しを使うことで、より丁寧で客観的なニュアンスを伝えることができます。背景として、英語圏では、特にビジネスや公的な場面で、直接的な批判を避け、相手の意図を尊重する姿勢が重要視されることが挙げられます。また、'woman-first'という表現自体が、英語圏ではあまり一般的ではなく、不自然に聞こえる可能性があります。
男性がコーヒーを淹れることを頼まれたという状況だけでは、必ずしも『sexism(性差別)』とは断定できません。より正確には、性別に基づく固定観念(gender stereotyping)による扱いだと解釈できます。日本語では『セクハラ』『パワハラ』のような言葉が短縮形で広く使われますが、英語では、具体的な状況を説明する方が一般的です。また、英語圏では、性別役割分担に対する意識が高く、男性が家事を行うことは一般的であるため、『コーヒーを淹れる=差別』という短絡的な発想は、文化的背景の違いから誤解を生む可能性があります。また、日本語の『〜された』という受動態の表現をそのまま英語にすると、被害者意識が強く、やや感情的な印象を与えることがあります。ここでは、'He felt that he was subjected to...'(彼は〜されたと感じた)という表現を使うことで、主観的な感情を表現しつつ、客観的な状況説明を補完しています。
日本語の『それってセクハラ!』のような強い非難のニュアンスを『That's sexism!』と表現すると、相手を強く非難する印象を与え、議論を硬直化させる可能性があります。より建設的な対話を促すためには、『That statement reflects a sexist attitude!(その発言は性差別的な態度を反映している)』のように、相手の発言内容に焦点を当て、客観的な意見を述べることが重要です。また、『You can't say...(〜と言うべきではない)』という表現は、相手の言論の自由を否定するような印象を与えるため、避けるべきです。代わりに、『Generalizing about... is inappropriate(〜について一般化するのは不適切である)』のように、より穏やかな表現を用いることで、相手に反省を促しつつ、議論の余地を残すことができます。英語圏では、直接的な非難よりも、遠回しな表現や婉曲的な表現を好む傾向があります。
文化的背景
「Sexism(性差別)」という言葉は、単に性別に基づく差別を指すだけでなく、社会に深く根付いた権力構造と偏見を象徴しています。この言葉の背後には、歴史的に女性が社会のあらゆる面で疎外されてきたという事実があり、その影響は現代社会にも色濃く残っています。
「Sexism」という言葉が広く使われるようになったのは、1960年代後半から1970年代にかけての第二波フェミニズム運動の高まりと時期を同じくします。この運動は、女性の権利、特に雇用、教育、政治参加における平等を目指し、従来の性役割に対する批判を展開しました。それまで「当たり前」とされていた性別による役割分担や、男性優位の社会構造が、明確に「Sexism」という言葉で定義され、問題提起されるようになったのです。例えば、当時の広告やメディアにおける女性の描かれ方は、家事や育児に専念する従順な存在としてステレオタイプ化されており、これらの表現は「Sexism」の典型的な例として批判されました。映画や文学作品においても、男性キャラクターが主人公として活躍し、女性キャラクターは脇役や恋愛対象として描かれることが多く、これらのパターンも「Sexism」の表れとして認識されるようになりました。
「Sexism」は、単なる個人的な偏見にとどまらず、組織的な差別や制度的な不平等にもつながります。例えば、賃金格差や昇進の機会の不平等、政治的な意思決定における女性の代表性の低さなどは、構造的な「Sexism」の結果と言えるでしょう。また、「Sexism」は、女性だけでなく、男性に対しても負の影響を及ぼすことがあります。例えば、「男らしさ」という固定観念を押し付け、感情表現を抑制したり、特定の職業選択を制限したりすることがあります。このように、「Sexism」は、社会全体に深く根付いた問題であり、その影響は多岐にわたります。
現代社会においては、「Sexism」に対する意識は高まりつつありますが、依然として多くの課題が残されています。ソーシャルメディアにおけるヘイトスピーチやオンラインハラスメント、職場におけるセクシャルハラスメントなどは、「Sexism」の新たな形として出現しています。これらの問題に対処するためには、「Sexism」に対する理解を深め、社会全体で意識改革を進めていく必要があります。また、教育や法律、政策などを通じて、性別に関わらず誰もが平等な機会を得られる社会を築いていくことが重要です。「Sexism」という言葉は、私たちがより公正で平等な社会を目指すための重要なキーワードであり、その意味と背景を理解することは、現代社会を生きる上で不可欠な教養と言えるでしょう。
試験傾向
この単語は英検準1級以上で出題される可能性があります。
1. **出題形式**: 主に長文読解問題や語彙問題で出題されます。エッセイで自身の意見を述べる際に使用することも考えられます。
2. **頻度と級・パート**: 準1級以上の長文読解や語彙問題で、まれに見られます。
3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題や倫理に関するアカデミックな文章で登場することが多いです。例:女性差別に関する記事、職場におけるハラスメントに関する議論など。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞として「性差別」という意味を持つことを理解し、関連語句(discrimination, inequalityなど)と合わせて学習しましょう。また、文脈によってニュアンスが異なる場合があるので、注意が必要です。
この単語はTOEICで出題される可能性は比較的低いです。
1. **出題形式**: 長文読解問題で稀に出題される可能性があります。
2. **頻度と級・パート**: Part 7(長文読解)で非常にまれに見られる程度です。
3. **文脈・例題の特徴**: 企業倫理やダイバーシティに関する記事で登場する可能性があります。例:社員研修に関する記事、企業の倫理規定に関する文書など。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEIC対策としては優先順位は低いですが、社会問題に関する語彙として覚えておくと、他の場面でも役立つことがあります。
この単語はTOEFLで出題される可能性が高いです。
1. **出題形式**: 主にリーディングセクションで出題されます。ライティングセクションで自身の意見を述べる際に使用することも考えられます。
2. **頻度と級・パート**: リーディングセクションで頻繁に見られます。
3. **文脈・例題の特徴**: 社会学、政治学、歴史学などのアカデミックな文章で頻繁に登場します。例:ジェンダー論に関する論文、社会運動に関する記事など。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文脈で使われることが多いため、関連する学術的な語彙(gender, equality, biasなど)と合わせて学習しましょう。また、文章全体の論理構造を理解する上で重要なキーワードとなることが多いです。
この単語は大学受験で出題される可能性があります。
1. **出題形式**: 主に長文読解問題で出題されます。和訳問題や空欄補充問題で問われることもあります。
2. **頻度と級・パート**: 難関大学の長文読解で比較的よく見られます。
3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、文化、歴史などに関する文章で登場することが多いです。例:フェミニズムに関する文章、人権問題に関する記事など。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈の中で意味を正確に捉えることが重要です。関連語句(prejudice, discrimination, stereotypeなど)との違いを理解し、文脈に応じて使い分けられるようにしましょう。