英単語学習ラボ

sausage

/ˈsɒsɪdʒ/(ソーゥスィヂュ)

第一音節にアクセントがあります。/ɔː/ は日本語の「オー」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。/dʒ/ は「ヂュ」に近い音ですが、舌先を上あごにつけずに発音します。最後の音節は弱く、曖昧母音になることが多いです。

名詞

ソーセージ

豚肉や牛肉などを腸詰にした食品。朝食の定番であり、BBQなどでもよく用いられる。様々な種類があり、調理法も多様。

My son loves to eat sausages for breakfast every morning.

私の息子は毎朝、朝食にソーセージを食べるのが大好きです。

【情景】元気いっぱいの男の子が、朝食のプレートに盛られたソーセージを嬉しそうにフォークで刺して食べている様子が目に浮かびます。 【ポイント】「sausages」は朝食の定番メニューとしてよく登場します。通常、ソーセージは複数個食べることが多いため、このように複数形「sausages」で使うのが最も自然で典型的です。

At the supermarket, I bought a pack of sausages for dinner.

スーパーで、私は夕食のためにソーセージを1パック買いました。

【情景】スーパーの食料品売り場で、今日の夕食の献立を考えながら、冷蔵ケースからソーセージのパックを手に取っている様子です。 【ポイント】「sausage」は数えられる名詞なので、「a pack of sausages(ソーセージ1パック)」のように、量や数を表す言葉と一緒に使うことがよくあります。買い物での具体的な品物として使う典型的な例です。

We grilled some sausages on the BBQ, and they smelled delicious!

私たちはバーベキューでソーセージをいくつか焼きました、そしてそれらは美味しそうな匂いがしました!

【情景】晴れた日の屋外で、友人や家族とワイワイしながら、炭火でジュージューとソーセージを焼いている光景。香ばしい匂いが漂ってきて、思わずお腹が鳴りそうです。 【ポイント】「grill」は「(網焼きで)焼く」という意味で、バーベキュー(BBQ)の文脈でソーセージを調理する際によく使われます。「some sausages」のように「いくつか」という意味で複数形が使われるのも自然です。

名詞

(比喩的に)くだらないこと

軽蔑的な意味合いを含む。価値のないもの、ばかげたこと、またはつまらないことなどを指す際に用いられる。例:That's a load of sausage.(それはくだらないことだ。)

My friend told me a silly excuse, and I thought, "That's a load of sausage!"

友達がくだらない言い訳をしたので、私は「全くばかばかしい!」と思いました。

「That's a load of sausage!」は、誰かの話や言い訳が全く信じられないほどくだらない、ナンセンスだと感じた時に使います。この例文では、友達の言い訳に呆れている様子が伝わります。「a load of sausage」で「大量のくだらないもの」というニュアンスになります。

When he suggested that crazy plan, I mumbled, "That's a load of old sausage."

彼がそのとんでもない計画を提案した時、私は「全くくだらないことだ」とつぶやきました。

「a load of old sausage」は、「a load of sausage」とほぼ同じ意味ですが、「old」が入ることで、より一層「古臭くて全く価値のない、くだらないもの」という強調が加わります。特に、会議や議論の場で、非現実的なアイデアに対して呆れたり軽蔑したりする気持ちを表現するのに使われます。

My little brother kept telling me a long, silly story, and I finally said, "Oh, what a load of sausage!"

弟がくだらない話を延々と続けるので、私はついに「ああ、なんてくだらないこと!」と言いました。

「What a load of sausage!」は、「なんてくだらないことだ!」という驚きや呆れ、うんざりした感情を強く表す表現です。この例文では、長く退屈な話にうんざりしている様子が伝わります。「keep doing 〜」で「〜し続ける」という、日常でよく使う表現も学べます。

コロケーション

sausage roll

ソーセージロール(ひき肉を詰めたペーストリー)

イギリスやオーストラリアで一般的な軽食。ソーセージミートをパイ生地で包んで焼き上げたもので、カフェやベーカリーで手軽に購入できます。家庭で作ることもあります。文法的には「名詞+名詞」の複合名詞で、日常会話で頻繁に使われます。類似の食べ物として「pigs in a blanket」がありますが、こちらはソーセージをパン生地やクレープ生地で包んだものを指し、アメリカでよく見られます。

sausage meat

ソーセージの詰め物(ひき肉、香辛料などを混ぜたもの)

ソーセージを作る際に使用する、腸詰にする前の状態のひき肉。豚肉や牛肉、鶏肉などが使われ、ハーブやスパイスで風味付けされています。スーパーマーケットで生のソーセージミートとして販売されており、詰め物としてだけでなく、ミートソースやハンバーグの材料としても使用できます。文法的には「名詞+名詞」の複合名詞であり、料理レシピなどでよく見かける表現です。

string of sausages

ソーセージの連なり、ソーセージのひも

複数のソーセージが繋がった状態を指します。伝統的な製法で作られたソーセージは、通常、一定の間隔でひもで繋がれて販売されます。比喩的に、連続する物事や類似したものの連なりを指すこともあります。例えば、「a string of bad luck」(不幸続き)のように使われます。文法的には「名詞+前置詞+名詞」の形を取っており、ソーセージの物理的な状態を表現する際に用いられます。

Cumberland sausage

カンバーランドソーセージ(イギリスのカンバーランド地方特産の渦巻き状のソーセージ)

イギリスのカンバーランド地方で作られる、独特の渦巻き状のソーセージ。豚肉を粗挽きにし、ハーブやスパイスを加えて風味豊かに仕上げられています。EUの地理的表示保護を受けており、特定の地域で作られたものだけがこの名前を名乗ることができます。文法的には「地名+名詞」の形を取っており、特定の種類のソーセージを指す固有名詞として扱われます。イギリスの伝統的な料理によく使われます。

chipolata sausage

チポラタソーセージ(細くて短いソーセージ)

細くて短い、小型のソーセージ。豚肉や牛肉で作られ、様々なハーブやスパイスで風味付けされています。主にイギリスやフランスで人気があり、バーベキューや朝食の付け合わせとしてよく食べられます。子供向けの料理にもよく使われます。文法的には「形容詞+名詞」の形を取っており、ソーセージの形状を特徴づける表現です。

skinless sausage

皮なしソーセージ

ケーシング(腸詰めの皮)を使用せずに作られたソーセージ。通常、ソーセージミートを直接調理したり、特殊なフィルムで包んで成形したりします。皮がないため、口当たりが柔らかく、子供や高齢者にも食べやすいのが特徴です。文法的には「形容詞+名詞」の形を取っており、ソーセージの製法や食感を説明する際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

食品科学、畜産学、栄養学などの分野の研究論文で、ソーセージの製造過程、栄養成分、健康への影響などを議論する際に使用されます。例:『本研究では、発酵ソーセージにおける乳酸菌の多様性が、風味形成に与える影響を分析した。』

ビジネス

食品業界の報告書やマーケティング資料で、製品の分析や市場動向を説明する際に使用されます。比喩的な意味で「無駄なもの」を指す場合は、会議などでプロジェクトの不要な要素を指摘する際に、皮肉を込めて使われることがあります。例:『このソーセージ・プロジェクトは、コストばかりかかって利益が出ない無駄なものだ。』

日常会話

日常会話では、料理の話題や食材の話題で登場します。レシピを紹介したり、食事の感想を述べたりする際に使われます。また、比喩的に「くだらないこと」を意味するスラングとして使われることもあります。例:『今日の夕食はソーセージとマッシュポテトにしよう。』『あの映画はまるでソーセージだったね。(=くだらない映画だったね)』

関連語

類義語

  • banger

    イギリス英語のスラングで、「ソーセージ」を意味する。特に日常会話で使われ、親しみやすい表現。 【ニュアンスの違い】"sausage"よりもくだけた言い方で、フォーマルな場面には適さない。第二次世界大戦中にソーセージが破裂しやすかったことに由来するという説がある。 【混同しやすい点】アメリカ英語では一般的ではない。また、イギリス英語でもフォーマルな場面では"sausage"を使う方が適切。

  • frankfurter

    細長い形状のボイルドソーセージの一種。アメリカ英語でよく使われ、ホットドッグに使われるソーセージとして一般的。 【ニュアンスの違い】"sausage"はより一般的な総称であり、"frankfurter"は特定の種類のソーセージを指す。地域によって意味合いが異なる場合がある。 【混同しやすい点】ドイツのフランクフルト発祥のソーセージだが、ドイツでは"Würstchen"(ヴュルストヒェン)などと呼ばれることが多い。アメリカ英語の"frankfurter"という語に注意。

  • wiener

    オーストリアのウィーン発祥のボイルドソーセージの一種。アメリカ英語で"frankfurter"とほぼ同義で使われる。 【ニュアンスの違い】"frankfurter"と同様、"sausage"の特定の種類のソーセージを指す。ホットドッグに使われることが多い。 【混同しやすい点】ドイツ語では"Wiener Würstchen"(ウィーナー・ヴュルストヒェン)と呼ばれる。アメリカ英語での使われ方に注意が必要。

  • salami

    発酵させて乾燥させたソーセージの一種。イタリア発祥で、長期保存が可能。 【ニュアンスの違い】"sausage"は一般的なソーセージを指すのに対し、"salami"は特定の製法で作られたソーセージを指す。風味が強く、硬めの食感が特徴。 【混同しやすい点】"sausage"は加熱調理して食べることが多いが、"salami"は加熱せずにそのまま食べることが一般的。

  • bratwurst

    ドイツのソーセージの一種で、豚肉や牛肉を使い、ハーブやスパイスで風味付けされている。焼いて食べることが多い。 【ニュアンスの違い】"sausage"は一般的なソーセージを指すのに対し、"bratwurst"は特定の種類のドイツソーセージを指す。地域によって様々な種類がある。 【混同しやすい点】ドイツ語の発音は「ブラートヴルスト」に近い。英語の発音とスペルに注意が必要。

  • chorizo

    スペインやポルトガル発祥の、豚肉を使ったスパイシーなソーセージ。パプリカなどの香辛料で風味付けされている。 【ニュアンスの違い】"sausage"は一般的なソーセージを指すのに対し、"chorizo"は特定の種類のソーセージを指す。スパイシーな風味が特徴。 【混同しやすい点】チョリソは、乾燥させてそのまま食べるタイプと、加熱調理して食べるタイプがある。辛さの度合いも様々。

派生語

  • saucisson

    フランス語由来で、英語でも使われることがある『乾燥ソーセージ』を指す言葉。語源は古フランス語の『saussiche(ソーセージ)』に由来し、さらに遡るとラテン語の『salsus(塩漬け)』にたどり着く。英語の『sausage』よりも高級な、あるいは伝統的なソーセージを指すニュアンスがある。食品関連の記事や料理のレシピなどで見かける。

  • 『ソース』のこと。これも語源を遡るとラテン語の『salsus(塩漬け)』に由来する。ソーセージが塩漬け肉であるように、ソースもまた塩やその他の調味料で風味を付けたものであることから、意味が派生した。日常会話から料理、ビジネスシーンまで幅広く使われる。

  • salsify

    『バラモンジン』という野菜の名前。ラテン語の『salsus(塩漬け)』と『ficus(イチジク)』が組み合わさった言葉で、根菜を塩漬けにして保存していたことに由来すると考えられている。園芸や料理関連の専門的な文脈で用いられる。

反意語

  • vegetarian dish

    『菜食料理』。ソーセージが肉製品であるのに対し、菜食料理は肉を使用しない料理全般を指す。文脈によっては『vegan dish(完全菜食料理)』もより厳密な反意語となる。レストランのメニューや食生活に関する議論で頻繁に使われる。ソーセージが伝統的な食文化を持つ国では、菜食主義はしばしば代替的な選択肢として提示される。

  • 『果物』。ソーセージが加工された肉製品であるのに対し、果物は自然のまま食べられることが多い。栄養学的な観点からも、ソーセージはタンパク質や脂肪を多く含むのに対し、果物はビタミンや食物繊維を豊富に含むため、対照的な食品と言える。健康的な食生活に関する議論などで用いられる。

語源

「sausage」の語源は、ラテン語の「salsus」(塩漬けの)に由来します。これは「sal」(塩)から派生した言葉で、古代ローマにおいて、肉を保存するために塩漬けにすることが一般的だったことに起因します。中世フランス語を経由して英語に入り、「sausage」という形になりました。つまり、「sausage」は元々「塩漬け肉」を意味していたのです。日本語の「塩鮭」や「塩辛」のように、塩を使った保存食を連想すると理解しやすいでしょう。また、比喩的な意味での「くだらないこと」は、価値のないもの、取るに足らないものという連想から生まれたと考えられます。

暗記法

ソーセージは単なる食品を超え、欧州食文化における保存技術と共同体の象徴。中世では貴重な保存食として冬を支え、祝祭の食卓を飾った。地域ごとの風土が味に反映され、独自の文化を形成。高級品は貴族の象徴となり、庶民の日常食ともなった。戦後のドイツで生まれたカリーヴルストは、社会のアイコンに。現代も多様性を増し、食を通じて土地の物語を伝える。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の子音がないように聞こえる場合に混同しやすいです。『ソース』という意味で、ソーセージにかけるソースを想像するとさらに混乱する可能性があります。スペルも 'a' と 'u' の違いだけなので注意が必要です。

発音記号は異なりますが、語頭の音が似ているため聞き間違える可能性があります。『掴む』『占拠する』という意味の動詞で、ソーセージとは全く関係ありません。スペルも似ていますが、'i' の位置が異なる点に注意が必要です。

スペルの一部が似ており、特に 'sage' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『下水』という意味で、発音も異なります。意味も全く異なるため、文脈で判断することが重要です。

語尾の 'sage' が共通しており、スペルミスしやすいです。また、発音も似ているため、聞き間違いも起こり得ます。『伝言』『メッセージ』という意味で、ソーセージとは関連性がありません。'mess-' の部分が異なることを意識しましょう。

語尾の 'age' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい単語です。『使用法』『慣用』という意味で、ソーセージとは全く関係ありません。発音も異なりますが、語尾の 'age' の音が似ているため、注意が必要です。

saute

『ソテー』という料理名として日本語にもなじみがありますが、スペルと発音が似ているため混乱しやすいです。フランス語由来の単語で、『炒める』という意味の動詞です。ソーセージをソテーする、という状況を想像すると、さらに混同しやすくなるかもしれません。

誤用例

✖ 誤用: I want to eat sausage for breakfast, but I'm on a diet so I'll just have a small one. It's just a little sausage.
✅ 正用: I want to eat sausage for breakfast, but I'm on a diet so I'll just have a small one. It's just a chipolata.

日本語の『ソーセージ』は、太さや種類を問わず使われることが多いですが、英語では太めのものを 'sausage'、細めのものを 'chipolata' と区別します。ダイエット中という文脈で『ちょっとしたソーセージ』を強調するなら、'chipolata' の方がより自然です。日本人が無意識に『ソーセージ』という言葉を包括的に使ってしまうことによる誤用です。

✖ 誤用: He tried to sausage his way into the exclusive club by name-dropping.
✅ 正用: He tried to muscle his way into the exclusive club by name-dropping.

『sausage』は名詞としては食品のソーセージを指しますが、動詞として使うことは非常に稀です。強引に割り込む、という意味で使いたい場合は 'muscle in' や 'elbow one's way' が適切です。この誤用は、日本語で『ソーセージのように押し込む』といったイメージから直訳しようとした結果、不自然な英語表現になってしまった典型例です。英語では、特定の行動をソーセージに例えるような表現は一般的ではありません。

✖ 誤用: I made a sausage in the company.
✅ 正用: I made a mistake in the company.

『sausage』は基本的に食品を指すため、『会社でソーセージを作った』という意味に解釈されてしまいます。ミスをした、という意味で使いたい場合は 'mistake' が適切です。発音の類似性からくる誤用ですが、ビジネスの場で使うにはあまりにも不適切です。日本語の『やらかした』に近いニュアンスで使おうとしたのかもしれませんが、英語では全く通じません。

文化的背景

ソーセージは、単なる食品を超え、ヨーロッパの食文化における保存技術の象徴であり、同時に祝祭や共同体の絆を深める役割を担ってきました。その多様な形状と風味は、地域ごとの歴史や風土、人々の創意工夫を映し出す鏡とも言えるでしょう。

中世ヨーロッパにおいて、ソーセージは貴重な保存食として、特に冬の間の食糧確保に不可欠でした。豚を屠畜した際、余った肉を無駄にしないための知恵として、塩漬けや燻製と並び、ソーセージ作りは各家庭で行われる重要な作業でした。そのため、ソーセージは家族の団欒や収穫の喜びを分かち合う象徴となり、クリスマスやイースターなどの特別な日の食卓を飾るご馳走として、その存在感を高めていきました。地域ごとに異なるスパイスやハーブ、肉の種類を用いることで、独自のソーセージ文化が育まれ、その土地の食文化を代表する一品となっていったのです。

ソーセージはまた、社会的な階層や身分を示す役割も担っていました。例えば、高級なソーセージには希少なスパイスや高品質な肉が使われ、貴族や富裕層の間で珍重されました。一方、庶民の間では、手頃な価格で腹を満たせるソーセージが日常的な食事として親しまれました。このように、ソーセージは社会の縮図として、人々の生活や価値観を反映する存在だったのです。また、ドイツの「カリーヴルスト」のように、戦後の復興期に生まれたソーセージ料理は、その時代の社会状況や人々の心情を色濃く反映しており、文化的なアイコンとしての地位を確立しています。

現代においても、ソーセージは世界中で愛される食品であり続けています。その多様性はますます広がり、伝統的な製法を守りながらも、新しい食材や調理法を取り入れた革新的なソーセージも登場しています。ソーセージは、単なる食品としてだけでなく、地域の文化や歴史、人々の生活を伝えるメディアとしての役割も担っていると言えるでしょう。ソーセージを味わうことは、その土地の風土や人々の物語に触れることでもあるのです。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは少ないですが、食文化や日常生活に関する長文読解問題で、背景知識として登場する可能性があります。特に級は限定されませんが、準1級以上で目にすることがあるかもしれません。出題形式としては、内容一致問題や空所補充問題で、文脈から意味を推測させるような形が考えられます。学習者へのアドバイスとしては、基本的な意味を理解しておけば十分でしょう。

TOEIC

TOEICでは、直接的な語彙問題として「sausage」が出題される可能性は低いと考えられます。しかし、レストランや食品関連の話題が登場する際に、間接的に言及されることがあります。例えば、Part 7の長文読解問題で、メニューや食材リストの中に記載されているかもしれません。学習者への注意点としては、TOEIC対策としては優先順位は低いですが、食品関連の語彙を幅広く知っておくと、よりスムーズに読解できるでしょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、「sausage」が直接問われる可能性は低いと考えられます。アカデミックな文脈では、より専門的な食品科学や栄養学に関連する単語が優先される傾向にあります。ただし、例えば、食文化に関するエッセイやディスカッションで、例として言及される可能性はあります。その場合、リスニングセクションで会話の中で出てくるかもしれません。学習者へのアドバイスとしては、TOEFL対策としては優先順位は低いですが、一般的な語彙として意味を知っておくことは無駄にはなりません。

大学受験

大学受験の英語長文で「sausage」が直接問われることは少ないと考えられます。しかし、食文化や日常生活に関するテーマで、背景知識として登場する可能性はあります。特に、海外の文化を紹介する文章や、エッセイ形式の問題で、例として挙げられるかもしれません。出題形式としては、内容一致問題や空所補充問題で、文脈から意味を推測させるような形が考えられます。学習者へのアドバイスとしては、基本的な意味を理解しておけば十分ですが、関連する語彙(例えば、ingredients, cuisineなど)も一緒に覚えておくと、よりスムーズに読解できるでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。