protectionism
保護貿易
自国の産業を海外の競争から守るための政策。関税や輸入制限などが含まれる。国内産業の育成を優先する立場を表す。
Our country's government decided to use protectionism to save local jobs.
私たちの国の政府は、地元の雇用を守るために保護貿易を採用することを決めました。
※ この例文は、政府が自国の産業や雇用を守るために「保護貿易」という手段を選ぶ、典型的な状況を描いています。ニュースなどで耳にする、自国の利益を優先する政策の文脈でよく使われます。
Many world leaders worry that protectionism will hurt fair global trade.
多くの世界の指導者たちは、保護貿易が公正な世界貿易を損なうのではないかと心配しています。
※ この文は、国際的な視点から「保護貿易」が貿易の自由な流れを妨げ、世界経済に悪影響を与えるという懸念を示す典型的な場面です。国際会議やニュース番組で、国の指導者が議論する様子を想像できます。
Our company found it difficult to sell products overseas due to rising protectionism.
私たちの会社は、保護貿易の増加により、海外で製品を販売することが難しいと感じています。
※ この例文は、企業が「保護貿易」によって海外市場でのビジネス展開に苦労する状況を描いています。自社製品を海外に輸出したいのに、関税などの障壁でうまくいかない、といったビジネスシーンで使われます。「due to 〜(〜のために)」は、原因を説明する際によく使われる表現です。
(〜からの)防衛
外からの脅威や攻撃から守ること。経済的な文脈以外にも、物理的な攻撃や災害など、広範な脅威に対して用いられる。
The government proposed protectionism to save local jobs and factories.
政府は、国内の雇用と工場を守るために保護主義を提案しました。
※ この例文は、国が自国の産業や労働者を外国からの競争から守ろうとする、保護主義の最も典型的な使われ方を表しています。政府の会議室で、真剣な表情の担当者が国民の生活を守るために政策を議論している様子が目に浮かびますね。「to save...」は「~するために」と目的を表す基本的な表現です。
Many farmers hoped for protectionism against cheap foreign products.
多くの農家は、安い外国製品に対する保護主義を望んでいました。
※ この例文では、具体的な産業(農業)と、彼らが直面する問題(安い外国製品)を挙げることで、保護主義がどのような状況で求められるのかを鮮明に描いています。農家の人々が、外国からの輸入品に苦しめられ、国に助けを求めている切実な声が聞こえてくるようです。「hope for ~」は「〜を望む」という、日常会話でもよく使う表現です。
Historically, some countries adopted protectionism during economic downturns.
歴史的に見て、いくつかの国は経済不況の際に保護主義を採用しました。
※ この例文は、保護主義が歴史上、特に経済が苦しい時期にどのような役割を果たしてきたかを示しています。大学の講義で、教授がホワイトボードを使って歴史的な事例を説明しているような場面を想像してみてください。「Historically」は「歴史的に」という意味で、学術的な説明やニュース解説でよく使われます。「adopt ~」は「〜を採用する」という意味です。
コロケーション
徐々に進行する保護主義
※ まるで忍び寄るように、目立たない形で徐々に保護主義的な措置が導入されていく状況を表します。例えば、最初は些細な規制強化に見えても、それが積み重なって結果的に市場の閉鎖につながるようなケースです。政治経済の記事などでよく見られ、警戒感や懸念を込めて使われることが多い表現です。構文は 'adjective + noun' で、'creeping' は '徐々に広がる' というニュアンスを持ちます。
保護主義に頼る、保護主義的な手段に訴える
※ 経済的な困難や国内産業の保護のために、最終手段として保護主義的な政策を採用することを意味します。まるで苦肉の策のように、他の方法が尽きた後にやむを得ず選択されるニュアンスがあります。ビジネスや政治の文脈でよく使われ、「追い詰められて保護主義に走る」といった状況を表します。構文は 'verb + preposition + noun' で、'resort to' は『〜に頼る』という意味です。
保護主義の急増、保護主義的な動きの高まり
※ 短期間で保護主義的な政策や考え方が急速に広まる状況を指します。例えば、世界的な経済危機が発生した際に、自国産業を守るために各国が相次いで保護主義的な措置を導入するようなケースです。ニュース記事や経済分析などで頻繁に使われ、その急激な変化に対する驚きや懸念を表します。構文は 'article + noun + preposition + noun' で、'surge' は『急増』『高まり』という意味です。
保護主義を受け入れる、保護主義を支持する
※ これまで反対していた保護主義的な政策や考え方を、積極的に支持し採用することを意味します。例えば、ある政治家がそれまで自由貿易を主張していたにもかかわらず、選挙戦で支持を得るために保護主義的な政策を打ち出すような状況です。政治的な文脈でよく使われ、その変化に対する驚きや批判的なニュアンスを含むことがあります。構文は 'verb + noun' で、'embrace' は『抱きしめる』という意味から転じて『受け入れる』という意味になります。
保護主義の危険性、保護主義がもたらす災い
※ 保護主義的な政策がもたらす潜在的な悪影響やリスクを強調する表現です。例えば、貿易戦争の激化や経済の停滞など、長期的な視点から保護主義のデメリットを指摘する際に用いられます。経済学の論文や政策提言などでよく使われ、警告的な意味合いが強いです。構文は 'article + noun + preposition + noun' で、'perils' は『危険』『災い』という意味です。
貿易保護主義
※ 貿易を制限する政策、特に輸入に関税や数量制限を設けることで国内産業を保護する政策を指します。これは非常に直接的な表現で、経済学や国際政治の議論で頻繁に使用されます。保護主義の中でも最も一般的な形態であり、他の保護主義と区別するために使われます。構文は 'noun + noun' で、具体的な分野を特定する際に使用されます。
使用シーン
経済学や政治学の論文、国際関係論の講義などで頻繁に使われます。特に、グローバル化の議論や貿易政策の分析において、「保護貿易政策が国内産業に与える影響」や「新興国の保護貿易主義の台頭」といった文脈で登場します。学術的な議論では、歴史的な事例や統計データに基づいて、保護貿易のメリット・デメリットが詳細に分析されます。
ビジネスニュース、経済レポート、企業戦略の分析などで使用されます。例えば、「米国の保護貿易政策がサプライチェーンに与える影響」や「EUの保護貿易措置に対する企業の対応」といった文脈で用いられます。経営戦略の策定や市場分析において、保護貿易の動向を把握することは重要です。会議やプレゼンテーションでは、略語の"protection"ではなく、正式名称の"protectionism"を使用することが一般的です。
ニュース記事や報道番組で、経済政策や国際関係に関連する話題で登場することがあります。例えば、「政府が保護貿易政策を導入」や「保護貿易主義が世界経済に与える影響」といった報道で見かけることがあります。日常会話で直接使う機会は少ないですが、経済ニュースを理解する上で知っておくと役立ちます。SNSなどでは、政治的な意見交換の中で使用されることもあります。
関連語
類義語
輸入品に課される税金のこと。具体的な税の種類や税率を指すことが多い。ビジネスや経済学の文脈で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"Protectionism"は政策や主義を指すのに対し、"tariff"は具体的な手段の一つ。関税という行為そのものを指す名詞。 【混同しやすい点】"Protectionism"は抽象的な概念だが、"tariff"は具体的な税金の種類や金額を指す。関税政策全体を指す場合に"tariffs"と複数形になることもある。
- trade barriers
貿易を制限する様々な障壁の総称。関税、輸入割当、規制などを含む。ビジネス、経済、政治の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Protectionism"は貿易障壁を作る政策を指すが、"trade barriers"は障壁そのものを指す。より広い概念で、関税以外の障壁も含む。 【混同しやすい点】"Protectionism"は主義や思想だが、"trade barriers"は具体的な障壁の存在を指す。輸入制限や規制なども含まれるため、"trade barriers"の方が広い意味を持つ。
- import restrictions
輸入品に対する制限。輸入割当、輸入許可証、輸入禁止措置などを含む。主に貿易や経済の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Protectionism"は政策の方向性を示すのに対し、"import restrictions"は具体的な制限措置を指す。制限の内容によって効果や影響が異なる。 【混同しやすい点】"Protectionism"は国家全体の政策を指すが、"import restrictions"は特定の品目や国に対する制限を指す場合がある。より具体的な措置を指す。
- trade protection
国内産業を保護するための貿易政策。関税、補助金、輸入制限などを含む。経済学や政治学の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Protectionism"とほぼ同義だが、"trade protection"はより一般的な表現で、特定の政策を指すよりも広い意味で使われることがある。 【混同しやすい点】"Protectionism"はやや否定的なニュアンスを含むことがあるが、"trade protection"は中立的な表現として使われることが多い。文脈によって使い分ける必要がある。
- economic nationalism
国家の経済的利益を優先する思想。国内産業の保護、自国通貨の維持、貿易黒字の追求などを含む。政治学や経済学の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"Protectionism"は貿易政策に焦点を当てるが、"economic nationalism"はより広範な経済思想を指す。国家の経済的自立を重視する。 【混同しやすい点】"Protectionism"は貿易に限定されるが、"economic nationalism"は経済全般に及ぶ。国家の経済的利益を最優先するという思想的背景がある。
- mercantilism
輸出を奨励し、輸入を制限することで国富を増やす経済政策。16世紀から18世紀にかけてヨーロッパで主流だった。歴史的な文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"Protectionism"は現代の貿易政策を指すことが多いが、"mercantilism"は歴史的な経済思想を指す。重商主義という言葉で知られる。 【混同しやすい点】"Protectionism"は現代の政策として議論されるが、"mercantilism"は過去の経済思想として扱われる。歴史的背景を理解する必要がある。
派生語
『保護する』という意味の動詞。『protectionism』の直接的な語源であり、語幹を共有する。ラテン語の『tegere(覆う)』に由来し、『pro-(前に)』が付いて『覆って守る』の意味合いを持つ。日常会話からビジネス、法律まで幅広い場面で使用される。
『保護的な』という意味の形容詞。『protect』に形容詞化の接尾辞『-ive』が付いた形。性質や傾向を表し、『保護貿易的な』政策や、『保護的な』態度など、具体的な名詞を修飾する際に用いられる。日常会話でも使われるが、ややフォーマルな印象を与える。
『保護』という意味の名詞。『protect』に名詞化の接尾辞『-ion』が付いた形。抽象的な概念を表し、法律、経済、環境など、幅広い分野で使用される。『protectionism』の根幹となる概念であり、理解を深める上で重要。
反意語
『自由貿易』という意味の語句。『protectionism』が自国産業を保護するために貿易障壁を設ける政策であるのに対し、『free trade』は国家間の障壁を取り払い、自由な競争を促す貿易政策を指す。経済学や国際政治の文脈で頻繁に用いられ、『protectionism』と対比される概念として重要。
『自由化』という意味の名詞。『protectionism』による規制からの解放、特に貿易や経済活動における規制緩和を指す。経済政策の議論において、『protectionism』からの移行を示す言葉として用いられることが多い。学術的な文脈や、経済ニュースなどで頻繁に見られる。
語源
「protectionism」は、ラテン語の「protegere(覆う、守る)」に由来する「protection(保護)」に、主義・主張を表す接尾辞「-ism」が付いた言葉です。「protegere」は、さらに「pro-(前に)」と「tegere(覆う)」に分解できます。「pro-」は「前へ、〜のために」という意味で、日本語の「プロテクト」という言葉にも通じるように、何かを「覆い守る」というイメージです。「tegere」は屋根で覆うことを意味し、家を覆って風雨から守るように、外からの脅威から保護するという概念を表しています。つまり、「protectionism」は、自国の産業や経済を外国からの競争から守るという主義・主張を意味する言葉として、その語源から自然に理解できるでしょう。
暗記法
保護主義は、自国を守る盾に見えつつ、孤立を招く政策です。世界恐慌時代には、各国が保護主義を強化し、事態を悪化させました。文学作品では、一時的な雇用確保と引き換えに、技術革新の遅れや社会の衰退が描かれます。現代ではグローバル化への反動として再燃していますが、国際協調を損なう可能性も。保護主義は、経済政策を超え、国家のアイデンティティ、社会不安、排他的ナショナリズムと深く結びついた、複雑な背景を持つ言葉なのです。
混同しやすい単語
『protectionism』と『protection』は、接尾辞 '-ism' の有無が異なるだけで、スペルも発音も非常に似ています。意味は『保護』であり、『保護主義』という主義・主張を表す『protectionism』とは異なります。文脈によって使い分ける必要があります。
『projection』は、発音のアクセント位置が異なり(projection は 'jec' にアクセント)、スペルも似ているため混同しやすい単語です。意味は『予測』や『投影』であり、『protectionism』とは全く異なります。政治経済の記事で『projection』が出てきた場合、経済予測などを指すことが多いでしょう。
『perfectionism』は、スペルが長く、語尾が '-ism' で終わる点で『protectionism』と似ています。意味は『完璧主義』であり、全く異なる概念です。長い単語に慣れていない学習者は、スペルを間違えやすいので注意が必要です。
語尾が '-ism' で終わる点と、単語の長さが似ているため、視覚的に混同しやすい単語です。意味は『地方根性』や『偏狭な考え方』であり、経済政策の『保護主義』とは意味が異なります。政治・社会に関する議論で登場する可能性があります。
『pessimism』も語尾が '-ism' で終わり、語頭の音が 'pe' で始まるため、『protectionism』と混同される可能性があります。意味は『悲観主義』であり、経済政策とは直接関係ありませんが、経済状況に関する議論の中で言及されることがあります。
語頭の音が 'pa' で始まり、語尾が '-ism' で終わるため、発音とスペルの両方で『protectionism』と混同される可能性があります。意味は『愛国心』であり、経済政策とは異なる概念ですが、国家間の経済関係を議論する文脈で関連して語られることがあります。
誤用例
While 'protectionism' itself refers to the *doctrine* or *practice* of protecting domestic industries, it's more natural to use 'protectionist policies' to describe specific government actions. Saying 'protectionism is selfish' sounds odd because it personifies the concept. Japanese learners often directly translate phrases like '保護主義は〜だ' (hogo shugi wa ~ da) which leads to this kind of awkwardness. A more idiomatic approach focuses on the *policies* themselves and their *effects*.
Using 'moral obligation' in conjunction with 'protectionism' can sound overly idealistic or even sanctimonious in English. While 'moral obligation' implies a universal ethical principle, protectionism is often viewed as a pragmatic, nationally-focused strategy. 'Patriotic duty' is a more common and neutral framing, aligning with the idea of prioritizing national interests. Japanese speakers might gravitate towards 'moral obligation' because '道徳的義務' (doutokuteki gimu) is a strong phrase, but the nuance doesn't always translate well. The English usage emphasizes pragmatism over lofty moral claims in this context.
The original sentence, while grammatically correct, lacks nuance and sounds somewhat simplistic for a sophisticated discussion. 'Against' and 'good points' are very basic terms. The corrected version uses more academic and nuanced language ('oppose in principle', 'recognize advantages', 'certain situations'). This reflects a more detached and analytical perspective, common in educated discourse. Japanese learners should be aware that direct, simplistic phrasing can sometimes sound less sophisticated in English than intended. The corrected version aims for a more balanced and thoughtful tone, avoiding overly simplistic pronouncements.
文化的背景
「保護主義(protectionism)」は、国家が自国の産業や雇用を守るために、外国からの輸入品に高い関税をかけるなどして貿易を制限する政策です。この言葉は、単なる経済政策を超え、国家のアイデンティティ、社会の安定、そして時には排他的なナショナリズムと深く結びついてきました。保護主義は、一見すると自国を守る盾のように見えますが、同時に、グローバルな相互依存という現実から目を背け、孤立を招くリスクも孕んでいます。
歴史を振り返ると、保護主義はしばしば経済危機や社会不安の時代に台頭してきました。1930年代の世界恐慌は、各国が自国経済を守ろうと保護主義的な政策を強化した結果、世界貿易が縮小し、恐慌を深刻化させたとされています。この時代、保護主義は失業の増加、貧困の拡大、そして社会の分断を象徴する言葉となりました。しかし、保護主義の魅力は、困難な時代において国民に「自国第一」という安心感を与える点にあります。そのため、政治家はしばしば保護主義的な政策を掲げ、国民の支持を得ようとします。
文学や映画においても、保護主義はしばしば複雑なテーマとして扱われます。例えば、ある作品では、保護主義的な政策によって一時的に雇用が守られるものの、長期的には技術革新の遅れや国際競争力の低下を招き、最終的に社会全体が衰退していく様子が描かれています。また、別の作品では、保護主義的な政策を推進する政治家が、自らの権力維持のために国民を欺き、排他的なナショナリズムを煽る姿が描かれています。これらの作品は、保護主義が単なる経済政策ではなく、人間の感情や価値観、そして社会のあり方そのものに深く関わる問題であることを示唆しています。
現代社会において、保護主義はグローバル化の進展に対する反動として再び注目を集めています。しかし、保護主義的な政策は、国際的な協力関係を損ない、紛争のリスクを高める可能性も指摘されています。保護主義は、国家のアイデンティティを守るための手段であると同時に、他者との共存を拒む壁にもなり得るのです。この言葉の背後には、国家、社会、そして個人の複雑な感情と利害が絡み合っており、その意味を深く理解するためには、歴史、文化、そして人間の本質に対する深い洞察が求められます。
試験傾向
準1級、1級の長文読解、語彙問題で出題される可能性があります。特に、経済や政治に関するテーマで登場しやすいです。文脈から意味を推測させる問題や、同意語・反意語を選ぶ問題で問われることが多いでしょう。ライティングで意見論述を行う際に、賛成・反対の立場を表明する際に使用できると高評価に繋がる可能性があります。注意点としては、カタカナ語の「プロテクショニズム」として理解するだけでなく、英語としてのニュアンス(保護の対象、保護の方法など)を理解しておくことが重要です。
Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。ビジネスや経済に関する記事で登場することが多く、貿易に関する文脈でよく見られます。同意語・類義語を選ぶ問題や、文脈から意味を推測する問題が出題される可能性があります。TOEICでは直接的な語彙知識だけでなく、文章全体の意味を理解することが重要となるため、文脈を意識した学習が重要です。経済記事に慣れておくことが対策になります。
リーディングセクションで頻出の単語です。経済学、政治学、歴史学などのアカデミックな文章で登場し、特にグローバリゼーションや国際貿易に関する議論でよく使われます。文脈から単語の意味を推測する問題や、文章全体の主旨を把握する上で重要なキーワードとして問われることがあります。ライティングやスピーキングセクションでも、経済政策や国際関係について論じる際に使用できると有効です。アカデミックな文章に慣れ、複雑な文構造を理解する練習が重要です。
難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。経済、政治、国際関係などのテーマで登場することが多く、文章全体の理解を深めるためのキーワードとして問われることがあります。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で間接的に問われることもあります。また、自由英作文で、貿易政策や経済政策について論じる際に使用できると有利です。日頃から新聞やニュース記事を読み、社会問題に対する知識を深めておくことが重要です。