英単語学習ラボ

orphan

/ˈɔːrfən/(オー(ル)ファン)

最初の母音 /ɔː/ は日本語の「オー」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。舌先をどこにもつけずに「オー」と発音する感覚に近いです。/r/ の音は、舌を口の中で丸めるようにして発音しますが、アメリカ英語では強く発音しないこともあります。/f/ の音は、上の前歯を下唇に軽く当てて息を出すように発音します。アクセントは最初の音節にあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

孤児

親を亡くした、または親に見捨てられた子供を指す。比喩的に、保護や支援を失った人や物を指すこともある。

After the big war, the little boy was an orphan and felt very sad.

大きな戦争の後、その幼い少年は孤児となり、とても悲しんでいました。

この例文では、戦争という悲しい出来事によって、子どもが親を失い『孤児』になった場面を描いています。感情が伴う描写で、単語の意味がより鮮明に記憶に残ります。文頭の「After the big war」で、いつ、どんな状況でそうなったのかが具体的に想像できますね。

All the orphans played together happily at the children's home.

全ての子どもたちは、児童養護施設で幸せそうに一緒に遊んでいました。

ここでは『orphan』が複数形(orphans)で使われ、集団として扱われています。彼らが『children's home』(児童養護施設、孤児院を指す一般的な表現)で、どんな風に過ごしているかという、穏やかながらも具体的な情景が目に浮かびます。集団としての『孤児』の描写によく使われる形です。

The young girl became an orphan after her parents passed away suddenly.

その幼い少女は、両親が突然亡くなった後、孤児になりました。

この例文では、ある『少女』が特定の出来事(両親の突然の死)によって『孤児になった』という状況を描いています。『pass away』は「亡くなる」を意味する、丁寧で自然な表現です。ニュース記事や物語などで、人の死を伝える際によく使われます。突然の出来事によって人生が変わる、という場面が想像できますね。

動詞

見捨てる

親が子供を、あるいは責任者が保護下にある者を、意図的に放置し、支援を打ち切る行為。比喩的に、計画やプロジェクトを放棄することも指す。

When the company went bankrupt, many long-term projects were orphaned.

会社が倒産したとき、多くの長期プロジェクトが見捨てられました。

この例文は、企業が倒産し、それまで進めていたプロジェクトが中断され、誰にも引き継がれずに放置される様子を描写しています。このように「計画や事業が中止・放棄される」文脈で使われるのは非常に典型的です。ここでは受動態(were orphaned)で、「プロジェクトが誰かに見捨てられた」という状況を自然に表現しています。

Her innovative idea was orphaned when the budget was suddenly cut.

予算が突然削減されたため、彼女の革新的なアイデアは見捨てられました。

この例文は、せっかくの素晴らしいアイデアが、予算削減という外部要因によって実現できなくなり、諦めざるを得ない状況を示しています。アイデアや提案が、資金不足や方針転換で見送られる(=見捨てられる)際に使われる、これも非常によくあるシチュエーションです。ここでも受動態で、アイデアが「見捨てられる側」であることを強調しています。

He felt completely orphaned when his old friends moved away.

古い友人が引っ越してしまったとき、彼は完全に孤立した(見捨てられた)と感じました。

この例文は、親しい友人たちが去ってしまい、自分だけが取り残され、孤独を感じる様子を描写しています。動詞の「orphan」は「孤児にする」が原義なので、人が「孤児になったように感じる」という比喩的な使い方は非常に自然です。「feel orphaned」で、「見捨てられたと感じる」「孤立したと感じる」といった感情を表現できます。

形容詞

孤立した

孤児のように、支援や保護を失い、孤独な状態を表す。組織やシステムから切り離された状態を指すこともある。

The tiny kitten was an orphan, shivering alone in the cold rain.

小さな子猫は孤児で、冷たい雨の中、一人震えていた。

冷たい雨の中、親もなく一人ぼっちで震える子猫の姿が目に浮かびますね。「orphan」は名詞で「孤児」という意味が有名ですが、ここでは「(親を失い)孤児の、親のない」という形容詞として使われています。親を失うことで必然的に「孤立した」状態になるため、この例文は「孤立した」という形容詞の意味合いを最もシンプルに伝えています。

This old project became an orphan, as no one on the team wanted to take responsibility for it.

この古いプロジェクトは、チームの誰も責任を取りたがらないので、孤立したものとなった。

チームの中で、誰からも関心を持たれず、放置されているプロジェクトの様子が目に浮かびますね。「orphan」は、人だけでなく、プロジェクトやデータなど、本来は所属や関連があるべきものが「誰にも属さず、放置されて孤立している」状態を表す形容詞としても使われます。ここでは、「became an orphan」で「孤立したものになった」という状況変化を表現しています。

We found some orphan data in the old system that had no connection to current records.

古いシステムの中に、現在の記録と何の関連もない孤立したデータがいくつか見つかった。

コンピュータの古いシステムの中に、他の情報と繋がらず、忘れ去られたように残っているデータが見つかる場面です。「orphan data(孤立データ)」は、システムやデータベースにおいて、他の情報との関連付けが失われたり、不要になったりして取り残されたデータを指す、非常によく使われる表現です。このように、本来は繋がりがあるべきものが「切り離されて孤立している」状態を「orphan」で表すことができます。

コロケーション

orphan child

身寄りのない子供、孤児

これは非常に直接的な表現で、法律や社会福祉の文脈でよく使われます。ただし、現代ではやや古風で、より中立的な 'orphan' 単独で使用されることが多いです。あえて 'orphan child' と言う場合は、孤児であるという状態を強調したい場合や、特定の年齢層(子供)に限定したい場合に限られます。例えば、児童福祉に関する議論などで用いられます。

orphan disease

患者数が少なく、研究開発が進みにくい希少疾患

製薬業界や医療政策で使われる専門用語です。製薬会社にとって、患者数が少ない疾患の治療薬開発は経済的なインセンティブが低いため、政府や非営利団体が研究を支援することが多いです。この表現は、単に希少な病気というだけでなく、『見捨てられた』というニュアンスを含んでいます。

cyber orphan

親がデジタルスキルに疎く、子供がデジタル技術の恩恵を受けられない、または危険にさらされている状況

比較的新しい言葉で、情報格差に関連する文脈で使われます。親が十分な知識を持たないために、子供がオンライン上で適切な保護を受けられず、サイバーいじめや不適切なコンテンツに晒されるリスクを指します。社会学や教育学の分野で議論されることが多いです。

social orphan

親がいるにもかかわらず、様々な理由で十分な愛情やケアを受けられない子供

児童福祉や社会学の分野で用いられる表現です。経済的な困窮、親の精神疾患、ネグレクトなど、様々な要因によって、子供が実質的に孤立した状態に置かれていることを指します。法的・制度的な支援が必要なケースが多いです。

literary orphan

著作権者が不明な作品、または管理されていない作品

著作権法や図書館学の分野で使われる用語です。著作権者が特定できない、あるいは連絡が取れないため、デジタルアーカイブ化や利用が困難な作品を指します。文化遺産の保護という観点から、問題視されることがあります。

double orphan

両親を亡くした孤児

単に 'orphan' と言う場合、片親のみを亡くした場合も含まれるため、両親を亡くしたことを強調したい場合に 'double orphan' が用いられます。国際的な人道支援団体などが使用することがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や書籍で、比喩表現として使われることがあります。例えば、ある研究分野が他の分野から「見捨てられた」状態を指して、「This research area was orphaned by the mainstream」のように表現します。また、社会学や歴史学において、実際に孤児に関する研究を行う際に用いられます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、プロジェクトや部門が支援を失い「孤立した」状態を表す際に使われることがあります。例:「The project was orphaned after the restructuring.(再編後、そのプロジェクトは見捨てられた。)」フォーマルな場面で、ネガティブな状況を婉曲的に表現する際に用いられます。

日常会話

日常会話では、孤児院や孤児に関するニュースについて話す際に使われることがあります。また、比喩的に、誰かがグループから取り残されたり、助けを必要としている状態を指すこともあります。「He felt like an orphan at the party.(彼はパーティーで孤立しているように感じた。)」ニュース記事やドキュメンタリーなどで見かけることが多いです。

関連語

類義語

  • waif

    特に幼い、身寄りのない、または見捨てられた子供を指す言葉。文学作品や古い言い回しでよく見られる。現代ではあまり一般的ではない。 【ニュアンスの違い】"orphan"よりも、より無力で、悲哀を帯びたイメージを与える。しばしば、汚れていたり、みすぼらしい身なりをしていたりする様子を連想させる。 【混同しやすい点】"waif"は、しばしば「捨て子」というニュアンスを含む。また、現代英語では"orphan"よりも使用頻度が低い。

  • foundling

    親が誰であるか不明な状態で発見された子供を指す言葉。歴史的な文脈や法律用語で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"orphan"が親を亡くした子供を指すのに対し、"foundling"は親が誰であるかが問題となる。親が意図的に子供を捨てたという含みを持つ場合もある。 【混同しやすい点】"foundling"は、親が不明であるという点に焦点が当てられている。現代では、あまり使われない言葉。

  • abandoned child

    親に見捨てられた子供を指す。より直接的で感情的な表現。ニュース記事やドキュメンタリーなどで使われる。 【ニュアンスの違い】"orphan"が親の死を意味するのに対し、"abandoned child"は親の放棄を意味する。より強い非難のニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"abandoned child"は、親の行動に焦点が当てられている。"orphan"よりも感情的な響きを持つ。

  • 経済的または精神的に誰かに依存している人を指す一般的な言葉。子供だけでなく、高齢者や障害者などにも使われる。 【ニュアンスの違い】"orphan"が特定の境遇の子供を指すのに対し、"dependent"はより広い意味を持つ。親の有無に関わらず、誰かに頼って生きている状態を表す。 【混同しやすい点】"dependent"は、必ずしも親を亡くした子供を意味しない。経済的な依存関係が主な意味。

  • 法律的な保護下にある人、特に未成年者を指す。裁判所や政府機関などが保護者となる場合に使われる。 【ニュアンスの違い】"orphan"が親を亡くした状態を指すのに対し、"ward"は法的保護を受けている状態を指す。必ずしも親を亡くしているとは限らない。 【混同しやすい点】"ward"は、法的・制度的な文脈で使われることが多い。"orphan"よりもフォーマルな響きを持つ。

  • unaccompanied minor

    保護者なしで旅行する未成年者を指す。主に、移民や難民の文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"orphan"が親を亡くした、または見捨てられた子供を指すのに対し、"unaccompanied minor"は旅行中に保護者がいない状態を指す。必ずしも親を亡くしているとは限らない。 【混同しやすい点】"unaccompanied minor"は、特定の状況(旅行中)における保護者の不在を指す。国際的な人道問題と関連して使われることが多い。

派生語

  • 「孤児院」という意味の名詞。「orphan(孤児)」に場所や施設を表す接尾辞「-age」が付いたもの。孤児を収容・保護する施設を指し、福祉や社会問題に関する文脈で使われる。日常会話よりも、ニュースやドキュメンタリーなどで見聞きする頻度が高い。

  • orphaned

    「孤児になった」という意味の形容詞または過去分詞。「orphan」に過去分詞・形容詞を作る「-ed」が付加された。災害や紛争、病気などで親を失った状態を表す。ニュース記事や歴史的な記述で使われることが多い。比喩的に「見捨てられた」「忘れ去られた」という意味でも用いられることがある。

  • orphanhood

    「孤児である状態」という意味の名詞。「orphan」に状態を表す接尾辞「-hood」が付いたもの。孤児である期間や境遇を指す抽象的な概念で、社会学や心理学の研究論文、文学作品などで用いられる。日常会話ではあまり使われない。

反意語

  • parented

    「親がいる」「親によって育てられた」という意味の形容詞。「orphan」が「親を失った」状態を指すのに対し、「parented」は親による養育を受けている状態を意味する。学術的な文脈や、子育てに関する議論で用いられる。例えば、「parented children(親のいる子供たち)」のように使われる。

  • 「養子に出された」「養子縁組された」という意味の形容詞または過去分詞。「orphan」が親を失った状態を指すのに対し、「adopted」は法的に親を持つ状態になったことを意味する。養子縁組に関する文脈で頻繁に使われる。比喩的に、新しいアイデアや方法論を「採用する」という意味でも用いられる。

  • fostered

    「里親に育てられた」という意味の形容詞または過去分詞。「orphan」が親を失った状態を指すのに対し、「fostered」は里親による養育を受けている状態を意味する。児童福祉に関する文脈で用いられる。「foster care(里親制度)」という言葉もよく使われる。

語源

「orphan(孤児)」の語源は、ギリシャ語の「orphanos(孤児の)」に遡ります。これはさらに古いインド・ヨーロッパ祖語の根 *orbh- (奪う、分離する)に由来すると考えられています。つまり、本来は「親を奪われた者」「家族から分離された者」といった意味合いを含んでいたのです。この語根は、英語の「bereave(奪う)」やドイツ語の「Erbe(相続)」などとも関連があります。相続は、ある意味で親から何かを受け継ぐこと、つまり親との繋がりを示すものですが、孤児はその繋がりを失っているという対比が見て取れます。このように、orphanは単に親がいない状態を示すだけでなく、社会的なつながりや保護を失った状態を表す言葉として、その語源から深い意味合いを持っているのです。

暗記法

「孤児」は喪失と脆弱性の象徴。物語では、ディケンズのオリバーのように社会の不平等を描く一方、ハリー・ポッターのように特別な才能を秘めた存在としても描かれます。現代では、虐待やネグレクトで精神的に孤立した子供や、紛争で故郷を追われた難民の子供も指すように。時代と共に意味を変え、常に社会の課題を映す言葉なのです。

混同しやすい単語

『orphan』とスペリングの一部が共通しており、特に 'o' から始まる部分が似ているため、視覚的に混同しやすい。また、't' の発音の有無によって発音が異なる点も混乱の元となる。'often' は『しばしば』という意味の副詞。

『orphan』と最初の 'or' の部分が共通しているため、スペリングと発音の両面で混同しやすい。 'office' は『事務所』や『役所』を意味する名詞であり、文脈も大きく異なる。特に発音は全く異なるため、注意が必要。

『orphan』の最初の2文字 'op' が共通しており、視覚的に似ているため混同しやすい。発音も最初の音が似ているため、注意が必要。 'open' は『開ける』という意味の動詞や、『開いている』という意味の形容詞として使われる。

aura

『orphan』とはスペリングが大きく異なるものの、発音記号が類似する部分があり、特に母音の発音が曖昧になりやすい日本人学習者にとって混乱しやすい。'aura' は『オーラ』という意味で、雰囲気や独特の雰囲気を指す名詞。

『orphan』と最初の 'or' の部分が共通しているため、スペリングと発音の両面で混同しやすい。'origin' は『起源』や『ルーツ』を意味する名詞であり、文脈も異なる。単語の成り立ちを意識すると区別しやすい。

スペリングは似ていないものの、発音が似ていると感じる学習者がいるかもしれない。特に、母音の発音が曖昧になりやすい場合、'orphan' の最初の音と 'oven' の音が混同される可能性がある。 'oven' は『オーブン』という意味の名詞。

誤用例

✖ 誤用: The company became an orphan after the CEO's departure.
✅ 正用: The company was left adrift after the CEO's departure.

『orphan』は文字通り『孤児』という意味ですが、比喩的に『親(保護者、指導者)を失った状態』を表す際に、組織や企業に対して使うと、やや感情的なニュアンスが強すぎます。よりフォーマルな文脈では、『adrift(漂流して)』や『unaffiliated(所属を失った)』といった表現が適切です。日本人が『孤立無援』という言葉を安易に当てはめてしまう心理と似ています。

✖ 誤用: He felt orphaned by the new regulations.
✅ 正用: He felt marginalized by the new regulations.

『orphan』は、文字通りの意味(親を失った)以外に、『見捨てられた』という感情を表すこともできますが、規則や制度によって疎外感を感じる状況では、『marginalized(疎外された)』の方が適切です。日本語の『仲間はずれ』という言葉を直訳しようとする際に、不自然な英語表現になりがちなのと同じです。また、orphanという言葉は、子供に対して使われることが多いという語感にも注意が必要です。

✖ 誤用: The orphan car was parked on the street.
✅ 正用: The abandoned car was parked on the street.

『orphan』は『製造中止になった』という意味で自動車業界で使われることがありますが、この文脈では『abandoned(放棄された)』が適切です。『orphan car』という表現は、業界内では通じますが、一般的な会話では誤解を招く可能性があります。日本人が『お蔵入り』という言葉をそのまま英語にしようとして混乱するのに似ています。

文化的背景

「Orphan(孤児)」という言葉は、喪失と脆弱性の象徴として、文学や文化において特別な重みを持っています。親を失った子供たちは、社会の保護を必要とする存在であり、同時に自立と成長の物語の主人公ともなり得ます。その文化的背景には、時代ごとの社会構造や価値観が色濃く反映されています。

歴史的に見ると、孤児は常に社会の脆弱な層でした。中世ヨーロッパでは、孤児院が設立され、教会や慈善団体が彼らの世話を担いましたが、その生活環境は決して恵まれたものではありませんでした。産業革命期には、都市部に流入した孤児たちが過酷な労働環境に置かれ、社会問題となりました。孤児の物語は、しばしば社会の不平等や貧困を描き出す鏡として機能し、チャールズ・ディケンズの『オリバー・ツイスト』はその代表的な例です。オリバーは、孤児院での虐待や犯罪組織との関わりを通して、当時の社会の暗部を浮き彫りにしました。

文学作品における孤児は、単に不幸な存在として描かれるだけでなく、しばしば特別な才能や運命を秘めた存在として描かれます。例えば、『ハリー・ポッター』シリーズの主人公ハリーは、両親を亡くした孤児ですが、魔法使いとしての才能を開花させ、世界の命運を握る存在となります。また、バットマンことブルース・ウェインも、幼い頃に両親を殺害された孤児であり、その喪失感と復讐心が彼を犯罪と戦うヒーローへと駆り立てます。これらの物語は、孤児が逆境を乗り越え、自己実現を果たす姿を描き出すことで、読者に希望と勇気を与えます。

現代社会においては、孤児という言葉は、より広い意味を持つようになりました。必ずしも両親を亡くした子供たちだけでなく、家庭環境に恵まれず、精神的に孤立した子供たちも「孤児」と見なされることがあります。児童虐待やネグレクトの問題が深刻化する中で、孤児という言葉は、社会全体で子供たちの保護に取り組む必要性を訴える象徴として、その重要性を増しています。また、グローバル化が進む現代においては、紛争や貧困によって故郷を追われた難民の子供たちも、新たな「孤児」として注目されています。彼らは、言葉や文化の壁に阻まれながら、新たな生活を築いていかなければなりません。このように、「orphan」という言葉は、時代とともにその意味を変化させながら、常に社会の課題を映し出す鏡として存在し続けているのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解で出題される可能性あり。語彙問題で直接的な意味が問われる他、文脈から推測する問題も。会話文では比喩表現として使われることも。類義語(destitute, bereaved)とのニュアンスの違いに注意。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)で稀に出題される可能性あり。ビジネスの文脈ではあまり使われず、一般的な語彙知識として問われる。正答を選ぶには、文法構造の理解も必要。

TOEFL

リーディングセクションで出題される可能性あり。アカデミックな文脈で、比喩表現や抽象的な概念を表す際に使用される。同義語や関連語(abandoned, neglected)との関連性を理解することが重要。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で間接的に問われることが多い。比喩的な意味で使用される場合もあるため、注意が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。