英単語学習ラボ

oracle

/ˈɔːrəkəl/
名詞

神託

古代ギリシャのデルフォイの神託のように、神や精霊からのメッセージを伝える人や場所を指します。転じて、信頼できる助言や予言の源という意味でも使われます。

Ancient people often visited the temple to receive an oracle about their future.

古代の人々は、自分たちの未来について神託を受けるため、よく神殿を訪れました。

この例文は、古代の人々が神殿で真剣な面持ちで未来の導きを求めている情景を描いています。「oracle」は、このように古代の宗教的な文脈で、未来や重要な決断のための「神の言葉」として使われることが最も典型的です。「receive an oracle」は「神託を受ける」という自然な表現です。

The king made an important decision based on the oracle he received.

王は、受け取った神託に基づいて重要な決断を下しました。

この例文は、王が真剣な顔で神託の言葉を熟考し、国の未来を左右する決断をしている場面を想像させます。「oracle」は、特に歴史的な物語や神話の中で、人物の行動や国の運命を左右する「神の指示」として登場することがよくあります。「based on 〜」は「〜に基づいて」という意味で、何かが判断や行動の根拠になっていることを示します。

In the sacred temple, a priest quietly shared the oracle with the waiting crowd.

聖なる神殿で、神官は静かに待つ群衆に神託を伝えました。

この例文は、厳かな雰囲気の神殿で、神官が静かに、そして重々しく神の言葉を告げ、人々が息をのんで耳を傾けている様子を描写しています。「oracle」は、「神託を伝える人(神官など)」や「神託が伝えられる場所(神殿など)」とセットで使われることが多いです。「share an oracle with someone」は「誰かに神託を伝える」という自然な言い回しです。

名詞

助言者

ビジネスや政治の世界で、専門知識や経験に基づいて重要なアドバイスをする人を指します。特に、企業の意思決定に影響を与えるコンサルタントなどをイメージしてください。

My grandma is always my oracle when I have a problem.

私が何か問題を抱えているとき、おばあちゃんはいつも私の助言者なんです。

この例文は、困ったとき、おばあちゃんの知恵や経験が頼りになる、という温かい場面を描いています。「oracle」は、単にアドバイスをくれる人ではなく、「非常に賢く、信頼できる、頼りになる人」というニュアンスで使われます。ここでは、おばあちゃんがまさにその存在として描かれています。`when I have a problem` は「私が問題を抱えているとき」という時を表す副詞節です。

When the team faced a big challenge, the old engineer became their oracle.

チームが大きな課題に直面したとき、その年老いた技術者が彼らの助言者となりました。

会社やプロジェクトで、誰もが解決策を見つけられないような難しい状況で、長年の経験を持つベテランが的確なアドバイスを与え、皆を導く場面を想像してください。「oracle」は、特に困難な状況で、非常に的確な解決策や洞察を与える人物を指すのに使われます。ここでは、経験豊富なエンジニアがその役割を果たしています。`face a challenge` で「課題に直面する」という表現は、ビジネスシーンなどでもよく使われます。

For many students, the history professor was the oracle on ancient cultures.

多くの学生にとって、その歴史の教授は古代文化に関する助言者でした。

大学の授業で、学生たちが特定の分野の知識を深めたいとき、その分野の専門家である教授が、まるで「生きた百科事典」のようにあらゆる質問に答え、深い洞察を与えてくれる様子が伝わります。「oracle」は、特定の分野において、非常に深い知識や権威を持ち、信頼できる情報源となる人物を指す際にも使われます。この例文では、教授がまさにその役割を担っています。`on ancient cultures` は「古代文化について」という意味で、`oracle` が何に関する助言者なのかを明確にしています。

名詞

託宣

(IT関連)Oracle社のデータベース製品、またはそのデータベースシステムそのものを指します。

The ancient king waited eagerly for the oracle from the priestess.

古代の王は、巫女からの託宣を熱心に待っていました。

この文は、昔の王様が神様のお告げを真剣に待っている様子を描いています。「oracle」は、神様からのメッセージや未来を伝える言葉、つまり「託宣」を意味します。「eagerly(熱心に)」という言葉から、王の期待や不安が伝わってきます。

In the story, a mysterious oracle told the hero his destiny.

物語の中で、謎めいた託宣が主人公に彼の運命を告げました。

この文は、物語や伝説の中で「oracle」がどのように登場するかを示しています。「mysterious(謎めいた)」という言葉が、託宣の神秘的な雰囲気を強調しています。このように、「oracle」はしばしば人の運命に関わる重要なメッセージとして使われます。

People in ancient times often sought an oracle for guidance in difficult situations.

古代の人々は、困難な状況で導きを得るためによく託宣を求めました。

この文は、昔の人々が困った時に「oracle」に頼っていた様子を描いています。「sought」は「seek(求める)」の過去形です。「guidance(導き、指針)」という言葉から、託宣が人々に進むべき道を示していたことが分かります。困った時に神のお告げを求める、という典型的な場面です。

コロケーション

consult an oracle

神託に伺いを立てる、助言を求める

「oracle」が神託を伝える存在(人や場所)を指す場合、何か重要な決断をする際にその助言を求めるという、古典的な意味合いを持つ表現です。現代では、比喩的に専門家や信頼できる情報源に意見を求める意味合いでも使われますが、やや古風な響きがあります。法律家やコンサルタントなどの専門家に『意見を求める』(seek advice from)よりも、より神秘的、あるいは権威的なニュアンスを含みます。

Delphic oracle

デルフォイの神託

古代ギリシャのデルフォイにあるアポロン神殿の神託のこと。非常に有名で、しばしば曖昧で解釈が難しい予言をすることで知られています。この表現は、単に場所を示すだけでなく、『曖昧で多義的な発言』を指す比喩としても使われます。例えば、政治家の発言や企業の戦略など、意図的にぼかした表現を批判的に評する際に用いられます。 "Delphic" だけで形容詞として「曖昧な」「謎めいた」という意味を持ちます。

oracle of (something)

(何か)の権威、(何か)に通じた人

ある分野において非常に知識が豊富で、信頼できる情報源とみなされる人を指す比喩的な表現です。例えば "oracle of Wall Street" は「ウォール街の権威」といった意味合いになります。この用法は、特定の分野における専門知識と、その知識に対する尊敬の念を同時に表現します。ただし、やや大げさな表現なので、皮肉を込めて使われることもあります。 "guru"(導師)や "expert"(専門家)よりも、より尊敬や畏敬の念が込められています。

the oracle speaks

神託が告げる、権威者が発言する

文字通りには神託が言葉を発するという意味ですが、比喩的には、権威のある人物や情報源が重要な発表や意見を述べることを指します。この表現は、その発言の重要性や影響力を強調する際に用いられます。例えば、CEOが重要な戦略を発表する際や、専門家が画期的な研究結果を発表する際などに使われます。しばしば、その発言に対する期待感や緊張感を高める効果があります。

trust the oracle

神託を信じる、権威者を信頼する

神託の言葉や、比喩的に権威のある人物の意見を信頼し、それに従うことを意味します。この表現は、不確実な状況において、信頼できる情報源に頼ることの重要性を示唆します。ただし、盲目的に信じるのではなく、批判的な思考を持つことも重要です。 "have faith in"(〜を信じる)よりも、より絶対的な信頼を置くニュアンスがあります。

become an oracle

神託となる、その道の権威となる

文字通りには神託を伝える存在になるという意味ですが、比喩的には、ある分野において非常に知識が豊富になり、多くの人々から助言を求められる存在になることを指します。長年の経験や研究を通じて、その分野における深い理解と洞察力を得た結果として、このような存在になることができます。 "reach expert level"(専門家のレベルに達する)よりも、より尊敬を集め、影響力を持つ存在になることを意味します。

使用シーン

アカデミック

宗教学、歴史学、哲学などの分野で、古代の神託や預言者を議論する際に使われることがあります。例えば、「デルフォイの神託は古代ギリシャにおいて重要な役割を果たした」のように、学術的な文脈で登場します。また、データ分析やコンピュータサイエンスの分野では、データベース管理システムの名前(Oracle Database)として言及されることもあります。

ビジネス

ビジネスの文脈では、直接的な「神託」の意味で使用されることは稀です。しかし、市場調査やデータ分析の結果を指して、「まるで神託のように将来を予測する」といった比喩的な表現で使われることがあります。例えば、プレゼンテーションで「このデータは、今後の市場動向をoracleのように示唆している」のように、やや誇張した表現として用いられることがあります。

日常会話

日常会話で「oracle」という単語を使うことはほとんどありません。ニュース記事やドキュメンタリーで、古代文明や宗教に関する話題が出た際に、「神託」の意味で耳にすることがある程度です。また、IT業界に詳しい人が、データベース関連の話題で「Oracle」という会社名や製品名に言及する可能性はあります。

関連語

類義語

  • 神の言葉を人々に伝える預言者。宗教的な文脈で使われることが多く、未来を予言する能力を持つ人物を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】"oracle"は神託そのもの、または神託を伝える場所や人を指すのに対し、"prophet"は神の言葉を伝える人物に焦点を当てる。より宗教的で、啓示を受けた人物というニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"oracle"は情報源(神託)または情報提供者(神託を行う人)を指すが、"prophet"は常に人物を指す。ビジネスシーンなどで「情報源」の意味で"prophet"を使うのは不適切。

  • seer

    未来を見通す能力を持つ人、予見者。文学作品やファンタジー作品でよく用いられる。名詞。 【ニュアンスの違い】"oracle"よりも個人的な洞察力や超自然的な力に重点が置かれる。より神秘的で、個人的なビジョンを持つ人物というニュアンス。 【混同しやすい点】"oracle"は神託という形で客観的な情報を提供するイメージがあるが、"seer"は個人的な解釈や主観的なビジョンに基づいて予言をするという点が異なる。また、ビジネスや政治といった現実的な場面では"seer"はあまり使われない。

  • soothsayer

    占い師、予言者。古風な表現で、フォーマルな場面や文学作品で使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】"oracle"と同様に未来を予言する人を指すが、より古めかしい響きを持ち、現代ではあまり一般的ではない。また、神託というよりも、個人的な占いや予言を行うイメージ。 【混同しやすい点】"oracle"は組織的な神託機関やその場所を指すこともあるが、"soothsayer"は常に個人を指す。また、"soothsayer"は現代のビジネスシーンなどではほとんど使われない。

  • 予測する人、予測モデル。統計学やデータ分析の分野でよく使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】"oracle"が神託や神秘的な力に基づいて未来を予測するのに対し、"predictor"はデータや統計モデルに基づいて予測を行う。より科学的で客観的な予測というニュアンス。 【混同しやすい点】"oracle"は人間または神託システムを指すが、"predictor"は予測モデルやアルゴリズムを指すこともある。文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要。

  • 未来を見据えた構想力のある人、先見の明のある人。ビジネスや政治の分野で、革新的なアイデアを持つ人を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】"oracle"が未来を予言するのに対し、"visionary"は未来を創造する。単に未来を予測するだけでなく、具体的なビジョンを持ち、それを実現しようとする人を指す。 【混同しやすい点】"oracle"は超自然的な力や神託に基づいて未来を知るのに対し、"visionary"は知性と創造力に基づいて未来を構想する。ビジネスシーンでは"visionary"の方が遥かに一般的。

  • augur

    吉兆を占う人、前兆を読み解く人。古代ローマにおいて、鳥の行動などから神の意思を解釈する役割を担った。動詞としても名詞としても使用。 【ニュアンスの違い】"oracle"が神託を通じて未来を伝えるのに対し、"augur"は兆候や前兆を解釈することで未来を予測する。より儀式的で、過去の文化的な背景を持つ。 【混同しやすい点】"oracle"は神託という形で直接的な情報を提供するが、"augur"は間接的な兆候から推測を行う。現代では"augur"は比喩的に使われることが多く、直接的な占い師の意味ではあまり使われない。

派生語

  • oracular

    『神託の』『預言的な』という意味の形容詞。名詞の『oracle』に形容詞化の接尾辞『-ar』と『-ic』が付加され、神託や預言の性質・特徴を表す。神託めいた曖昧な表現や、権威ある人の発言を形容する際に用いられる(例:oracular pronouncements)。日常会話よりは、やや文学的・学術的な文脈で使われる。

  • oraculously

    『神託的に』『預言的に』という意味の副詞。『oracular』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加された形。何かがまるで神託のように、または予言者のように行われた様子を表す。例えば、出来事を『oraculously foretold(神託的に予言した)』のように用いる。学術的な文章や、やや形式ばった文脈で見られる。

反意語

  • 『曖昧さ』『不明瞭さ』を意味する名詞。『oracle』が時に曖昧な表現を含むことから、その対義語として捉えられる。神託が持つ多義性や解釈の余地に対し、明確で単一の意味を持つ表現が求められる場合に、この語が対比として用いられる。学術論文やビジネス文書で、意図的な曖昧さを避ける文脈で頻繁に使用される。

  • 『事実』を意味する名詞。『oracle』がしばしば神秘的な情報源や解釈を必要とするのに対し、『fact』は客観的に検証可能で疑いの余地のない真実を指す。例えば、神託に基づいた行動と、事実に基づいた行動を対比させる文脈で使用される。科学論文や報道記事など、客観性が求められる場面で特に重要となる。

語源

"oracle」は、ラテン語の「ōrāculum」(神託所、神託)に由来します。これは「ōrāre」(話す、祈る)という動詞から派生した名詞です。「ōrāre」は、口を使って言葉を発することを意味し、特に神々に対して祈ったり、訴えたりする行為を指しました。したがって、「oracle」は元々、神々が人々に「語る」場所、またはそこで語られる「言葉」そのものを意味していました。日本語で例えるなら、神社の「お告げ」や、それを受ける場所、あるいは助言をくれる賢者を指すようになった、と考えると理解しやすいでしょう。時を経て、「oracle」は神託を下す人や、非常に信頼できる助言者という意味にも広がりました。データベースの分野で「Oracle」という名前が使われているのは、データベースが信頼できる情報を提供する「神託」のような存在であるというイメージに基づいています。

暗記法

「oracle(神託)」は、古代ギリシャで神の意思を伝える重要な存在でした。デルフォイの神託所では、巫女の言葉が国家の意思決定を左右。曖昧な神託は解釈を巡る権力闘争の火種にもなりました。現代では「信頼できる情報源」を指しますが、古代同様、解釈には注意が必要です。「oracle」は、未来への不安と希望、そして選択の責任を私たちに教えてくれる言葉なのです。

混同しやすい単語

oral

『oracle』と発音が非常に似ており、特に語尾の '-al' の部分が曖昧になりやすい。意味は『口頭の』『口の』であり、品詞は形容詞。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。日本語の『オーラルケア』のように、日常で使う言葉と関連付けて覚えると区別しやすい。

obstacle

『obstacle』は『障害(物)』という意味で、スペルの一部が似ている(-acle)。発音も、アクセントの位置が異なるものの、全体的な響きが似ているため、聞き間違いやすい。特に、語尾の '-cle' の部分の発音が曖昧になりがち。語源的には、『obstacle』は『立ち塞がるもの』という意味合いがあり、イメージで捉えると覚えやすい。

miracle

『miracle』は『奇跡』という意味で、こちらも語尾が '-acle' で終わるため、『obstacle』と同様にスペルと発音で混同しやすい。意味は全く異なるため、文脈で判断する必要がある。『oracle』が神託や予言といった意味合いを持つ一方、『miracle』は超自然的な出来事を指す。'-acle' はラテン語由来で、『道具』や『場所』といった意味合いを持つ接尾辞であり、語源を知ると他の単語との関連性が見えてくる。

auricle

『auricle』は『耳介』または『心耳』という意味で、医学用語として使われることが多い。発音は似ているものの、一般的ではないため、混同することは少ないかもしれない。しかし、スペルの一部が共通しており、特に『auri-』の部分が似ている。ラテン語で『耳』を意味する『auris』に由来しており、『oracle』との関連性は薄いものの、語源を辿ると面白い発見がある。

article

『article』は『記事』『条項』『品物』など、幅広い意味を持つ単語。スペルの一部が似ており、特に『-cle』の部分が共通している。発音も、アクセントの位置が異なるものの、全体的な響きが似ているため、聞き間違いやすい。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。新聞記事などを読む際に、『article』がどのような意味で使われているか意識すると、理解が深まる。

wrinkle

『wrinkle』は『しわ』という意味で、直接的な発音やスペルの類似性はないものの、なんとなく語感が似ていると感じる人もいるかもしれない。特に、語頭の 'wr-' の部分が特徴的で、発音しない 'w' が含まれている点が共通している。意味は全く異なるため、混同することは少ないかもしれないが、語感の類似性から連想して覚えるのも一つの方法。

誤用例

✖ 誤用: I consulted the oracle for stock investment advice, and it suggested buying Apple shares.
✅ 正用: I consulted a financial advisor for stock investment advice, and they suggested buying Apple shares.

『oracle』は神託、預言者という意味合いが強く、現代的な文脈、特に金融やビジネスの助言を求める場面で使用すると、不自然に聞こえます。日本人が『お告げ』という言葉から連想して安易に『oracle』を使ってしまうケースが見られますが、現代的なアドバイスには『financial advisor』や『consultant』を用いるのが適切です。背景には、日本語の『お告げ』が持つ神秘的なニュアンスと、英語の『oracle』が持つ歴史的・宗教的な重みが異なるという文化的背景があります。また、ビジネスシーンで『oracle』を使うと、皮肉やユーモアとして解釈される可能性もあります。

✖ 誤用: The company's new data analysis tool is an oracle that can predict future market trends.
✅ 正用: The company's new data analysis tool is a powerful predictor of future market trends.

『oracle』は未来を予言する存在、またはその手段を指しますが、現代的なデータ分析ツールを指すには大げさな表現です。より客観的で直接的な表現である『predictor』が適切です。日本人は、高性能なツールを表現する際に、つい大げさな言葉を選んでしまいがちですが、英語ではより直接的で具体的な表現が好まれます。また、『oracle』には神聖なニュアンスが含まれるため、ビジネスの文脈で使用すると、誇張表現として捉えられかねません。この誤用は、日本語の『〜のような神』という比喩表現を英語に直訳しようとする際に起こりやすいでしょう。

✖ 誤用: She spoke with the oracle's authority on the matter.
✅ 正用: She spoke with great authority on the matter.

『oracle's authority』とすると、『神託の権威』という、やや宗教的な意味合いが強くなり、現代的な文脈では不自然です。『great authority』や『considerable authority』のように、形容詞で権威の度合いを示す方が適切です。日本人は、所有格('s)を使って名詞を修飾する表現を多用しがちですが、英語では形容詞で直接修飾する方が自然な場合があります。また、日本語の『〜の権威』という表現をそのまま英語にしようとする際に、このような誤りが生じやすいと考えられます。

文化的背景

「oracle(神託)」は、古代ギリシャにおいて神々の意思を人々に伝える存在であり、単なる予言者以上の、社会秩序や政治の根幹に関わる重要な役割を担っていました。デルフォイの神託所が最も有名ですが、そこではアポロン神の巫女(ピュティア)が、陶酔状態の中で発する言葉が神託として解釈され、都市国家の意思決定に大きな影響を与えたのです。

神託はしばしば曖昧で解釈の余地を残すものであり、その解釈をめぐって政治的な駆け引きや権力闘争が繰り広げられました。例えば、ある戦争の開戦を占った神託が、二つの意味に解釈できる場合、一方の勢力は自らに有利な解釈を主張し、もう一方の勢力は別の解釈を試みる、といった具合です。このように、神託は単なる未来予測ではなく、社会の安定と変革、そして人々の希望と不安が入り混じる場であったと言えるでしょう。

現代においても、「oracle」は比喩的に「信頼できる情報源」や「権威ある助言者」といった意味合いで使用されます。企業戦略における市場調査、科学研究におけるデータ分析、あるいは個人のキャリア選択におけるメンターの言葉など、不確実な状況下で人々が頼るものを指す際に用いられます。しかし、古代の神託が曖昧さを含んでいたように、現代の「oracle」もまた、解釈や利用方法によっては誤った方向に導く可能性を秘めていることを忘れてはなりません。

「oracle」という言葉の背後には、古代から現代に至るまで、人々が未来に対する不安を抱き、それを乗り越えようとする普遍的な願望が込められています。そして、その願望は、常に解釈と選択の自由、そして責任を伴うものであるということを、「oracle」は静かに語りかけているのです。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解で、比喩表現や抽象的な概念を説明する文脈で間接的に登場する可能性があります。直接的な語彙問題としての出題頻度は低めです。

TOEIC

TOEICでは、直接的なビジネスシーンでの使用は一般的ではなく、出題頻度は低いと考えられます。ただし、IT関連やコンサルティング業界に関する長文読解問題で、比喩的な意味合いで使われる可能性はあります。

TOEFL

アカデミックな文脈、特に歴史、宗教、文化人類学などの分野の読解問題で登場する可能性があります。予言や神託といった意味合いで、比喩的に用いられることが多いです。名詞としての用法が中心で、動詞としての用法はまれです。

大学受験

難関大学の長文読解で、歴史や神話に関する文章で稀に出題される可能性があります。比喩的な意味合いで用いられることが多く、文脈から意味を推測する力が問われます。直接的な語彙問題としての出題は少ないでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。