英単語学習ラボ

nonchalantly

/ˌnɒnʃəˈlɑːntli/(ナンシャラーントリィ)

第一強勢は "lɑːnt" の部分にあります。"nɑːn" の "ɑː" は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音します。"ʃə" は曖昧母音で、力を抜いて「シャ」に近い音を出します。最後の "li" は「リ」と「イ」の中間のような音で、軽く添えるように発音するとより自然です。全体的にリラックスして、肩の力を抜いて発音すると、より「nonchalantly(無頓着に)」なニュアンスが伝わるでしょう。

副詞

何気なく

あたかも重要でないかのように、平静を装って行動する様子。関心がない、または冷静さを保ちたい状況で使われる。表面的には落ち着いているが、内心は異なる場合もある。

She nonchalantly picked up her bag, but her hands were shaking a little.

彼女は何気なくカバンを手に取ったが、手は少し震えていた。

大事な場面(面接、プレゼン、デートなど)で、実はとても緊張しているのに、それを悟られないように平然と振る舞おうとしている様子が描かれています。「nonchalantly」は、内心の感情(緊張や不安など)と、表面的な落ち着いた振る舞いのギャップを表すのに非常によく使われます。

He nonchalantly walked away from the broken vase, pretending not to see it.

彼は割れた花瓶から何気なく立ち去り、見なかったふりをした。

自分が何か失敗した、あるいは関わりたくない状況で、あたかも無関係であるかのように振る舞い、その場を離れようとする様子です。この「nonchalantly」は、わざと無関心を装ったり、罪悪感や責任を隠すために平然と振る舞う場合にも使われます。'pretending not to see it'(見なかったふりをする)という表現と合わせて、行動の裏にある気持ちが伝わりますね。

Even after hearing the bad news, he just nonchalantly continued reading his book.

悪い知らせを聞いた後も、彼はただ何気なく本を読み続けた。

普通なら動揺したり、何らかの反応を示すような状況でも、驚くほど冷静で、まるで何も起きていないかのように振る舞っている様子を表しています。「nonchalantly」は、感情を表に出さず、冷静沈着な態度を保つ様子を描写する際にも使われます。'Even after ~'(~の後でさえも)は、意外な行動を際立たせる効果があります。

副詞

そ知らぬ顔で

まるで何も知らない、または関与していないかのように振る舞う様子。責任を回避したい、または状況を静観したい場合に用いられる。

The student quickly closed his textbook and looked up nonchalantly.

その生徒は素早く教科書を閉じ、そ知らぬ顔で顔を上げた。

この例文は、テスト中にこっそり教科書を見ていた生徒が、先生の視線を感じて慌てて教科書を閉じ、何事もなかったかのように平然と顔を上げる場面を描写しています。心の中では焦りや不安があるのに、それを隠して「そ知らぬ顔」をしている様子が伝わります。

His boss gave him a big task, but he just nodded nonchalantly.

彼の上司は彼に大きな仕事を課したが、彼はそ知らぬ顔でうなずいた。

この例文は、上司から責任のある、大変な仕事を任されたにも関わらず、それを重く受け止めている素振りを見せず、軽くうなずいてみせる場面です。内心ではプレッシャーを感じているかもしれませんが、あえて平然を装っている様子がわかります。

The famous actress walked past the many cameras nonchalantly.

その有名な女優は、たくさんのカメラの前をそ知らぬ顔で通り過ぎた。

この例文は、多くのカメラマンに囲まれ、注目されているはずの有名な女優が、全く気にしていないかのように、平然とした態度でその場を通り過ぎる場面です。プロ意識や、人前で感情を表さないクールな態度が感じられます。

コロケーション

shrug nonchalantly

肩をすくめて無関心を示す

「shrug」は肩をすくめる動作を表し、「nonchalantly shrug」とすることで、まるで何事もなかったかのように、または全く気にしていない様子を表します。これは、無関心、無頓着、または軽蔑を示す非言語的な合図として非常に効果的です。口語でよく使われ、特に何かを尋ねられたり、提案されたりした際に、興味がないことを示すために用いられます。たとえば、『彼は提案を軽く聞き流し、肩をすくめて見せた (He shrugged nonchalantly at the suggestion)』のように使います。

lean nonchalantly against

もたれかかる、寄りかかる(無頓着な様子で)

「lean against」は物理的に何かに寄りかかることを意味しますが、「nonchalantly」を伴うことで、リラックスした、あるいは退屈そうな雰囲気を加えます。これは、相手にプレッシャーを与えずにその場に存在することを示すため、社交的な状況でよく見られます。例えば、『彼は壁に無頓着にもたれかかり、会話を観察していた (He leaned nonchalantly against the wall, observing the conversation)』のように使います。ビジネスシーンでは、ややカジュアルすぎる印象を与える可能性があるため、注意が必要です。

wave nonchalantly

手を振る(無頓着な様子で)

「wave」は手を振る動作ですが、「nonchalantly wave」とすることで、形式ばらない、または気楽な挨拶を表します。これは、親しい間柄や、特に重要でない状況での別れ際に適しています。例えば、『彼女は車の中から軽く手を振って去っていった (She waved nonchalantly from the car as she left)』のように使います。公式な場面や重要な人物に対しては、より丁寧な挨拶が求められるため、この表現は避けるべきです。

puff nonchalantly

(タバコなどを)ふかす、くゆらせる(無頓着な様子で)

「puff」はタバコやパイプなどをくゆらせることを意味し、「nonchalantly puff」とすることで、リラックスした、または退屈そうな様子を表します。これは、しばしば映画や文学作品で、キャラクターの落ち着きや余裕を表現するために用いられます。現代では喫煙に対する規制が厳しくなっているため、この表現の使用頻度は減少していますが、特定の時代や文化を背景にした物語では依然として見られます。例えば、『彼はパイプを無頓着にくゆらせながら、事件について考えていた (He puffed nonchalantly on his pipe, contemplating the case)』のように使います。

dismiss nonchalantly

相手を軽くあしらう、無視する

「dismiss」は相手を退ける、または無視することを意味しますが、「nonchalantly dismiss」とすることで、相手を全く重要視していない、あるいは関心がない様子を表します。これは、非常に失礼な行為と見なされる可能性があるため、使用には注意が必要です。特に、権力関係がある場合や、相手が真剣な問題を抱えている場合には避けるべきです。例えば、『彼は彼女の意見を軽くあしらい、自分の計画を進めた (He nonchalantly dismissed her opinion and proceeded with his plan)』のように使います。

accept nonchalantly

(申し出などを)平然と受け入れる

「accept」は受け入れることを意味しますが、「nonchalantly accept」とすることで、まるで当然であるかのように、または全く驚きや喜びを表に出さずに受け入れる様子を表します。これは、自信過剰、傲慢、または単に無関心であると解釈される可能性があります。例えば、『彼は賞を平然と受け取り、感謝の言葉も述べなかった (He nonchalantly accepted the award without a word of thanks)』のように使います。状況によっては、相手に不快感を与える可能性があるため、注意が必要です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、客観的な観察結果を述べる際に使われることがあります。例えば、「被験者は、刺激に対してnonchalantly反応した」のように、心理学や社会学の研究で、特定の行動や反応を説明する際に用いられます。フォーマルな文体で記述されることが多いです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プレゼンテーションや報告書において、ある状況を冷静かつ客観的に描写する際に使われることがあります。例えば、「競合他社は、新製品の発表をnonchalantly受け止めた」のように、市場の反応や競合の動きを分析する際に用いられます。やや硬めの表現であり、日常的な会話ではあまり使いません。

日常会話

日常会話では、皮肉やユーモアを込めて、相手の態度や行動を評する際に使われることがあります。例えば、「彼は試験の結果をnonchalantly受け止めていた」のように、関心のなさや冷静さを強調する際に用いられます。ただし、やや気取った印象を与える可能性もあるため、使用する場面を選ぶ必要があります。ニュース記事や小説など、書き言葉の中で見かけることが多いでしょう。

関連語

類義語

  • 「さりげなく」「何気なく」という意味で、服装や態度、行動などが形式ばらず、リラックスしている様子を表す。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"nonchalantly"は無関心さや冷淡さが含まれる場合があるが、"casually"は単に気楽で自然体であることを強調する。"casually"はより中立的な表現。 【混同しやすい点】"casually"は「偶然に」「たまたま」という意味も持つため、文脈によっては「nonchalantly」の意図的な無関心さとは異なる意味になることがある。

  • indifferently

    「無関心に」「どうでもいいという態度で」という意味。強い関心や興味がない様子を表す。フォーマルな場面でも使用される。 【ニュアンスの違い】"nonchalantly"は表面的には平静を装っている場合があるが、"indifferently"はより直接的に無関心であることを示す。感情の度合いがより強い。 【混同しやすい点】"indifferently"はネガティブな感情を伴うことが多い。一方、"nonchalantly"は必ずしもネガティブとは限らず、状況によっては余裕や自信を示す場合もある。

  • apathetically

    「無感動に」「無気力に」という意味。感情が欠如している状態を表し、しばしばネガティブな状況で使用される。医学的な文脈でも用いられる。 【ニュアンスの違い】"nonchalantly"は表面的に落ち着いていることを示すが、"apathetically"は内面的な無気力さを示す。感情の欠如の度合いがより強い。 【混同しやすい点】"apathetically"は深刻な状況や病的な状態を示す場合があるため、安易に"nonchalantly"の代替として使用すると不適切になることがある。

  • coolly

    「冷静に」「冷淡に」という意味。感情を表に出さず、落ち着いている様子を表す。フォーマルな場面や、感情的な状況で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"nonchalantly"は無頓着さを装うニュアンスがあるが、"coolly"は感情を抑制しているニュアンスが強い。"coolly"はしばしば批判的な意味合いを伴う。 【混同しやすい点】"coolly"はしばしば冷酷さや敵意を含むことがある。"nonchalantly"は必ずしもそうではないため、文脈によっては"coolly"を使用すると相手に誤解を与える可能性がある。

  • lightheartedly

    「気楽に」「陽気に」という意味。深刻さを避け、楽しい気持ちで行動する様子を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"nonchalantly"は無関心さを示すことがあるが、"lightheartedly"は楽観的で明るい態度を示す。感情の方向性が異なる。 【混同しやすい点】"lightheartedly"はしばしば無責任さや軽率さと結びつけられることがある。"nonchalantly"は必ずしもそうではないため、文脈によっては"lightheartedly"を使用すると不適切になることがある。

  • flippantly

    「軽薄に」「不真面目に」という意味。真剣さや敬意を欠いた態度を表す。しばしばネガティブな意味合いで使用される。 【ニュアンスの違い】"nonchalantly"は平静を装うニュアンスがあるが、"flippantly"は意図的に不真面目な態度を示す。感情の度合いがより強い。 【混同しやすい点】"flippantly"は相手を不快にさせる可能性があるため、使用する際には注意が必要。"nonchalantly"は必ずしもそうではない。

派生語

  • chalance

    古風なフランス語由来で、現在ではあまり使われないが、「落ち着き」「冷静さ」といった意味合いを持つ名詞。「nonchalantly」の語源を理解する上で重要。文学作品などで見かけることがある。

  • 「無頓着な」「平然とした」という意味の形容詞。「nonchalantly」の形容詞形であり、日常会話や小説などで人物の態度を描写する際によく用いられる。ビジネスシーンでは、相手に失礼な印象を与えないように注意が必要。

反意語

  • 「心配そうに」「不安そうに」という意味の副詞。「nonchalantly」が示す平然とした態度とは対照的に、緊張や不安が表面に出ている様子を表す。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。

  • earnestly

    「真剣に」「熱心に」という意味の副詞。「nonchalantly」が示す無関心さとは対照的に、真摯な態度を表す。ビジネスシーンや学術的な文脈で、真面目な取り組みを示す際によく用いられる。

語源

"Nonchalantly"は、フランス語の"nonchalant"に由来します。"Nonchalant"は、"chaloir"(気にかける、心配する)という動詞に否定の接頭辞"non-"が付いたものです。つまり、直訳すると「気にかけない」となります。"Chaloir"自体は、ラテン語の"calēre"(熱い、燃える、関心を持つ)から派生しており、"calēre"は「カロリー」の語源としても知られています。したがって、"nonchalantly"は、元々は「熱意がない」「無関心である」といった意味合いを持っていました。それが転じて、「何気なく」「そ知らぬ顔で」といった、よりニュアンスのある意味合いを持つようになったのです。あたかも、熱い情熱や関心を内に秘め、表には出さないような、洗練された態度を表す言葉として、現代英語に定着しています。

暗記法

「nonchalantly」は、余裕と無関心の仮面。19世紀ヨーロッパ貴族は、階級維持のため感情を隠し、社会の波を静かに乗りこなした。オスカー・ワイルドの戯曲では、無関心さの裏に辛辣なユーモアが。恋愛では駆け引きの道具となり、ボガートは冷静なヒーローを演じた。現代では処世術だが、過度な無関心は人間関係を脆くする。社会を読み解き、人間性を深める鍵、それが「nonchalantly」。

混同しやすい単語

『nonchalantly』の形容詞形。スペルがほぼ同じで、意味も『無頓着な』と似ているため、副詞(~ly)が必要な場面で間違えやすい。品詞の違いに注意。

語尾の '-antly' が共通しており、スペルと発音が似ているため混同しやすい。意味は『絶えず』であり、頻度や継続を表す。文脈で意味の違いを意識する必要がある。

これも語尾が '-ently' で終わる副詞であり、発音とスペルが似ているため、特に聞き取りで間違えやすい。意味は『無邪気に』であり、無頓着さとは異なるニュアンスを持つ。

『nonchalantly』と同様に、注意を払わない状態を表す副詞だが、『negligently』は『怠慢に』という意味合いが強い。スペルも長く、発音も似ているため、意味の微妙な違いを理解する必要がある。

語尾の '-antly' が共通し、発音の類似性から混同される可能性がある。意味は『優雅に』であり、『nonchalantly』の持つ無関心さとは対照的。語源的には『elegance(優雅さ)』から派生している。

chalant

実際には存在しない単語だが、『nonchalantly』から『non-』を取り除いた形を想像し、意味を推測してしまう可能性がある。英語には接頭辞を取り除くと意味が通じなくなる単語も多いため注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: He nonchalantly ignored the crying child, which was very bad.
✅ 正用: He nonchalantly ignored the crying child, which seemed rather callous.

日本語の『無頓着に』は、単に注意を払わないという意味合いで使われることがありますが、'nonchalantly'は、特に困難や心配事に対して、意図的に平静を装うニュアンスを含みます。この文脈では、泣いている子供を無視する行為は、単に注意不足というより、むしろ冷淡(callous)と捉えられるべきです。日本人が『悪い』と直訳しがちな状況でも、英語では行為の性質をより具体的に表現する語を選ぶ方が適切です。

✖ 誤用: She nonchalantly accepted his compliment, but inside she was very happy.
✅ 正用: She nonchalantly accepted his compliment, trying to mask her delight.

'Nonchalantly'は、感情を隠す意図を含むため、単に『平静に』受け止めるだけでなく、喜びを悟られないように振る舞うニュアンスです。日本人が感情を表に出すのを控えめにする文化を背景に、平静を装う状況を'nonchalantly'で表現しようとするのは自然ですが、英語では、内面の感情との対比を明確にするために、'trying to mask her delight'のような表現を加えることで、より意図が伝わりやすくなります。日本語の『平静』には、感情を隠す意味合いが必ずしもあるとは限らないため、注意が必要です。

✖ 誤用: The CEO nonchalantly announced the company's bankruptcy.
✅ 正用: The CEO nonchalantly announced the company's restructuring.

'Nonchalantly'は、本来重大な事柄に対する平静さを表す言葉ですが、倒産(bankruptcy)という非常にネガティブな状況に対して使うと、不謹慎または無神経な印象を与えます。リストラ(restructuring)など、より中立的な状況であれば、平静さを装う態度が自然に受け入れられます。日本人が重大な状況でも平静を保つことを美徳とする文化を背景に、どのような状況でも'nonchalantly'を使えると考えがちですが、英語では、状況の深刻度に合わせて言葉を選ぶ必要があります。日本語の『冷静』が必ずしも感情を隠す意味合いを含まないため、'nonchalantly'との間に意味のずれが生じることがあります。

文化的背景

「nonchalantly(無頓着に)」という言葉は、洗練された余裕や、時に意図的な無関心さを示す文化的記号として、特に19世紀以降のヨーロッパ社会、そしてそこから派生した文化圏で重要な意味を持つようになりました。それは、表面的な平静さの裏に隠された感情や意図を読み解く鍵となり、社会的な駆け引きや権力構造を理解する上で不可欠な要素となります。

この言葉が広く使われるようになった背景には、産業革命後の社会における階級意識の複雑化があります。貴族階級は、自らの特権的な地位を維持するために、感情を表に出さず、何事にも動じない態度を装う必要がありました。それは、労働者階級との明確な区別を示すためであり、同時に、社会的なプレッシャーや競争から身を守るための手段でもありました。文学作品では、オスカー・ワイルドの戯曲に登場する人物たちが、この「nonchalance」を武器に、辛辣なユーモアと社会批判を展開します。彼らは、表面上は無関心な態度を取りながら、社会の矛盾や偽善を鋭く指摘し、読者に深い思索を促します。

また、「nonchalantly」は、恋愛においても重要な役割を果たします。相手への関心を隠し、あえて無関心な態度を取ることで、相手の気持ちを試したり、優位な立場を築こうとしたりするのです。これは、駆け引きの一環としてしばしば用いられ、相手の心を掴むための戦略となります。映画の世界では、ハンフリー・ボガートが演じるハードボイルドな探偵が、危険な状況に直面しても常に冷静さを保ち、「nonchalantly」事件を解決していきます。彼の態度は、強さと知性の象徴として、観客を魅了し、一種の憧れを抱かせます。

現代社会においても、「nonchalantly」は、単なる無関心さ以上の意味を持ち続けています。それは、ストレス社会を生き抜くための処世術であり、感情をコントロールし、冷静さを保つための手段でもあります。しかし、過度な「nonchalance」は、人間関係の希薄化や感情の麻痺につながる可能性も孕んでいます。したがって、「nonchalantly」を理解することは、社会的な文脈を読み解き、人間関係を円滑にするための重要なスキルであると同時に、自己理解を深め、より豊かな人間性を育むための手がかりとなると言えるでしょう。

試験傾向

英検

英検準1級・1級の長文読解で出題される可能性あり。1級では語彙問題として直接問われることも。文脈から意味を推測する必要があるため、軽率さや無関心さを示すニュアンスを理解しておくことが重要。リスニングでの出題は稀。

TOEIC

TOEIC L&R TestのPart 7(長文読解)で稀に出題される。ビジネスシーンでの使用例は少ないが、人物描写の中でさりげない態度を表す際に使われることがある。Part 5(短文穴埋め)での直接的な語彙問題としての出題は少ない。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性は低い。アカデミックな文章では、より直接的な単語が好まれるため。ただし、人物の行動や態度を説明する文脈で間接的に使われる可能性はある。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。文脈から意味を推測させる問題や、登場人物の心情を把握する問題で間接的に問われることがある。単語自体を知っているだけでなく、文脈におけるニュアンスを理解する必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。