英単語学習ラボ

lax

/læks/(ラァクス)

母音 /æ/ は日本語の『ア』と『エ』の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。『ク』は弱く、ほぼ『ス』に近い音で終わります。日本語の『ラックス』のように母音を伸ばさないように注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

だらしない

規則や基準、締め付けなどが緩く、いい加減な状態を指す。服装や態度、組織の管理体制など、様々な場面で使われる。ネガティブなニュアンスが強い。

Since the new boss came, the company's dress code has become very lax.

新しいボスが来てから、会社の服装規定はとてもだらしなくなりました(緩くなりました)。

この文は、会社に新しい人が来て、それまで厳しかったルールが「だらしない」ほど「緩くなった」状況を描写しています。同僚が少し戸惑っているような情景が目に浮かびますね。「lax」は、規則や規律が厳しくない、または守られていない状態を表すのに非常によく使われます。

The student was lax about his homework, so his grades started to fall.

その生徒は宿題に対してだらしなかったので、成績が落ち始めました。

ここでは、生徒が宿題をきちんとやらずに「だらしない」態度を取っていたために、成績が下がってしまったという状況がわかります。責任感や努力が不足している様子が伝わってきますね。「be lax about (something)」で「〜に対してだらしない、いい加減である」という形でよく使われます。

Travelers felt nervous because airport security seemed too lax.

空港の警備があまりにもだらしない(ずさんな)ように見えたので、旅行者たちは不安を感じました。

空港のセキュリティが「だらしない」というのは、チェックが甘い、または監視が「ずさん」であることを意味します。旅行者が不安を感じるほどの状況が伝わりますね。「lax」は、このように「安全対策」や「監視」が不十分で危険な状態を表す際にも頻繁に使われます。

形容詞

緩やかな

物理的な緊張や制約が少なく、リラックスした状態。筋肉や法規制、交通状況など、様々な対象に適用できる。

Our boss is very lax about the dress code, so everyone wears casual clothes.

私たちの上司は服装規定にとても緩いので、みんなカジュアルな服を着ています。

【情景】自由な雰囲気のオフィスで、上司が服装に厳しくないため、社員がリラックスして働いている様子が目に浮かびます。 【なぜ典型的か】「lax」は「規則や規定が緩い」という文脈で非常によく使われます。この例文では「dress code(服装規定)」という具体的な規則に対して使われており、その結果として「casual clothes(カジュアルな服)」を着る人が多い、という状況が鮮明に描かれています。 【文法/ヒント】「be lax about (something)」で「〜に緩い」という意味になります。

My parents were a bit lax with my bedtime rules when I was a child.

私が子供の頃、両親は私の就寝時間に関する規則に少し緩かったんです。

【情景】子供時代の思い出。親が寝る時間について厳しくなかったため、夜更かしができた、という楽しい(あるいはちょっと困った)記憶がよみがえります。 【なぜ典型的か】「lax」は「しつけや管理が緩い」という文脈でも使われます。特に、親が子供に対するルールに甘い様子を表すのに適しています。「bedtime rules(就寝時間に関する規則)」という具体的な例で、個人的な経験として語られることで、情景が目に浮かびやすいでしょう。 【文法/ヒント】「be lax with (someone/something)」で「〜に緩い、〜の管理が甘い」という意味になります。過去形「were」で、昔の状況を語っています。

The company's security was too lax, making it easy for hackers to get in.

その会社のセキュリティはあまりにも緩かったので、ハッカーが簡単に侵入できました。

【情景】企業がサイバー攻撃の被害に遭い、その原因がセキュリティ対策の不備、つまり「緩さ」にあったという、少し緊迫したニュースのような場面です。 【なぜ典型的か】「lax」は「対策やシステムが不十分で、だらしない」という文脈でもよく使われます。「security(セキュリティ)」のような重要なシステムに対して使われることで、その緩さがもたらす深刻な結果が示されています。これはビジネスやニュース記事でよく見られる使い方です。 【文法/ヒント】「too lax」で「あまりにも緩すぎる」と、その状態が問題であることを強調しています。「making it easy for...」は結果を表す表現です。

コロケーション

lax security

ずさんな警備、緩いセキュリティ

「lax」が形容詞として使われ、「security」(警備、セキュリティ)という名詞を修飾する、形容詞+名詞の組み合わせです。文字通りセキュリティ体制が甘く、不備が多い状態を指します。例えば、空港の手荷物検査が緩かったり、企業のデータ管理がずさんだったりする場合に使われます。単に「weak security」と言うよりも、責任感の欠如や怠慢といったニュアンスが含まれることが多いです。ビジネスシーンやニュース記事などでよく見られます。

lax regulations

緩い規制、規制の緩さ

こちらも形容詞+名詞の組み合わせで、「regulations」(規制)が緩い状態を指します。政府や業界団体などが定める規則や基準が甘く、抜け穴が多い、または監視が行き届いていない状況を意味します。環境問題や金融業界など、様々な分野で使われ、「lax regulations」が原因で問題が発生することがあります。しばしば批判的な文脈で用いられ、「strict regulations」(厳しい規制)と対比されます。

lax attitude

だらしない態度、いい加減な姿勢

「attitude」(態度、姿勢)に対する形容詞として「lax」が用いられ、真剣さや責任感に欠ける態度を指します。仕事や学業に対する取り組みがルーズであったり、約束を守らなかったりする人を表す際に使われます。単に「lazy」と言うよりも、義務感や危機感の欠如が強調されます。例えば、「He has a lax attitude towards his work.」(彼は仕事に対する態度がだらしない)のように使われます。

grow lax

だんだん緩くなる、だんだんずさんになる

「grow」は「~になる」という意味の動詞で、「lax」が状態を表す形容詞として組み合わさり、「だんだん緩くなる」という変化を表します。例えば、最初は厳格だったルールや習慣が、時間とともに守られなくなっていく状況を指します。「The company's safety standards grew lax over time.」(その会社の安全基準は、時間が経つにつれてずさんになっていった)のように使われます。

become lax

緩くなる、ずさんになる

「become」も「grow」と同様に「~になる」という意味の動詞で、「become lax」は、ある状態から緩い状態へ変化することを表します。例えば、以前は厳しかった管理体制が、何らかの理由で緩くなる状況を指します。「After the initial success, the team became lax in their efforts.」(最初の成功の後、チームは努力を怠るようになった)のように使われます。 "grow lax" と "become lax" は意味的に近いですが、"become" の方が、より明確な変化を指すニュアンスがあります。

lax enforcement

緩い取り締まり、ずさんな執行

"enforcement"(執行、取り締まり)に対する形容詞として "lax" が用いられ、法律や規則の取り締まりが不十分であることを指します。例えば、交通違反の取り締まりが甘かったり、環境汚染に対する規制が守られていなかったりする状況を表します。"strict enforcement"(厳格な取り締まり)と対比されることが多いです。社会問題や政治的な議論でよく使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、規則や基準、あるいは遵守状況が「緩い」「厳格でない」状態を客観的に記述する際に用いられます。例えば、統計学の論文で「基準がlaxであるために、〜という結果になった」と分析したり、社会学の研究で「〜という集団では、規則に対する意識がlaxである」と記述したりします。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、主に報告書や会議の議事録など、ある程度フォーマルな文書で使用されます。プロジェクトの進捗管理において「スケジュール管理がlaxである」「品質管理がlaxである」といった問題点を指摘する際に使われることがあります。上司が部下の仕事ぶりを評価する場面で、「彼のプロジェクト管理はややlaxな面がある」のように、婉曲的に表現することもあります。

日常会話

日常会話で「lax」という言葉を使うことは稀ですが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、企業のコンプライアンス違反やセキュリティ対策の甘さなどを報道する際に用いられることがあります。例えば、「〜社のセキュリティ対策はlaxであり、個人情報漏洩のリスクが高い」といった文脈で見聞きすることがあります。また、空港の手荷物検査などが緩い場合に、「検査がlaxだった」という感想を述べる人もいます。

関連語

類義語

  • 『義務や責任を怠る』という意味で、特に注意を払うべき状況で注意を怠った場合に使われる。フォーマルな場面や、法的な文脈でも用いられる。 【ニュアンスの違い】『lax』よりも責任を伴う状況での怠慢を強調する。単なる緩さではなく、義務違反という非難のニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『negligent』は、法的責任や義務に関連する場面で使われることが多い。例えば、『過失運転』は『negligent driving』と表現される。

  • 『だらしない』『たるんでいる』という意味で、仕事や規律が緩んでいる状態を表す。口語的な表現で、非公式な場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『lax』よりもさらにルーズで、やる気がない状態を示す。しばしば軽蔑的なニュアンスを伴う。 【混同しやすい点】『slack off』という句動詞で『サボる』という意味になる。『lax』にはこのような句動詞の形はない。

  • remiss

    『不注意な』『怠慢な』という意味で、本来すべきことを怠った状態を指す。フォーマルな場面や、書き言葉でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『lax』よりも責任感の欠如を強調し、責められるべき行為というニュアンスが強い。公式な文書や報告書などで用いられることが多い。 【混同しやすい点】『remiss』は、義務や責任を具体的に示す文脈で使われることが多い。『He was remiss in his duties.(彼は職務を怠った)』のように使われる。

  • 『寛大な』『甘い』という意味で、処罰や規則の適用において厳しくないことを表す。人に対して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『lax』が規則や基準の緩さを指すのに対し、『lenient』は人(特に権力を持つ人)の態度や行動が寛容であることを指す。罰則を科す立場にある人が対象。 【混同しやすい点】『lenient』は、規則や法律そのものが緩いという意味ではなく、それらを適用する人の態度が甘いという意味である。

  • 『不注意な』『軽率な』という意味で、注意を払わずに物事を進める様子を表す。日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】『lax』が組織やシステム全体の緩さを指すのに対し、『careless』は個人の行動における注意不足を指す。結果としてミスや事故につながる可能性を含む。 【混同しやすい点】『careless』は、具体的な行動や行為に対して使われることが多い。『careless driving(不注意な運転)』のように用いられる。

  • 『気楽な』『のんきな』という意味で、性格や態度がリラックスしていることを表す。ポジティブな意味合いで使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『lax』がネガティブな意味合いを含むことが多いのに対し、『easygoing』は一般的に肯定的な意味合いを持つ。ただし、状況によっては、責任感がないと解釈されることもある。 【混同しやすい点】『easygoing』は人の性格を指すことが多く、組織やシステムの状態を指す『lax』とは対象が異なる。

派生語

  • laxative

    『緩下剤』という意味の名詞、または『緩下性の』という意味の形容詞。 "lax" が持つ『緩める』というイメージが、医学用語として具体的に応用されたもの。日常会話よりは、医療や健康に関する文脈で使用される頻度が高い。

  • laxity

    『緩み』、『だらしなさ』を意味する名詞。抽象的な概念を表す際に用いられ、物理的な緩みだけでなく、規則や規律に対する緩慢さも指す。ビジネスシーンや学術的な議論で、組織の管理体制や個人の責任感の欠如を指摘する際に使われることがある。

反意語

  • 『厳格な』、『厳密な』という意味の形容詞。"lax" が規則や規律に対して緩い状態を指すのに対し、"strict" は規則や規律を厳守する状態を表す。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用され、対義語として明確な対立関係にある。

  • 『硬直した』、『厳格な』という意味の形容詞。"lax" が柔軟性や許容範囲がある状態を示すのに対し、"rigid" は柔軟性がなく、変化を許さない状態を表す。物理的な硬直だけでなく、考え方や規則などが柔軟性に欠ける場合にも用いられる。特に組織論や社会学の文脈で、官僚主義的な硬直性を批判する際に使われることがある。

語源

「lax」はラテン語の「laxus」(緩い、広い、自由な)に由来します。この「laxus」は、束縛がない状態、物理的な緩み、または規則や規律からの解放といった概念を表していました。英語の「lax」は、このラテン語の原義をほぼそのまま引き継ぎ、「だらしない」「緩やかな」という意味で使用されます。例えば、交通規則が「lax」(緩い)であれば、規則が厳格に守られていない状態を指しますし、態度が「lax」(だらしない)であれば、注意や努力が不足している状態を示します。日本語の「気が緩む」という表現とニュアンスが近いと言えるでしょう。この単語は、直接的な接頭辞や接尾辞による派生語は多くありませんが、「laxity」(緩み、寛大さ)のように名詞形として使われることがあります。

暗記法

「lax」は、単なる「緩い」ではなく、社会の秩序や道徳が緩む状態を指す言葉。中世では教会の規律の緩みを意味し、精神的堕落と結びつきました。文学では道徳的退廃の象徴として登場し、社会の混乱を暗示します。現代では肯定的な意味合いもありますが、責任や義務を伴う場面では、警戒を怠ることを批判するニュアンスが残ります。社会規範の緩みと、それに対する警鐘が、この言葉の背後にあるのです。

混同しやすい単語

lacks

『lax』と発音が非常に似ており、特に語尾の 's' の有無に注意が必要。意味は『欠けている』という動詞の三人称単数現在形、または『不足』という名詞。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。発音記号を確認し、複数形や動詞の活用形にも注意を払うと良いでしょう。

locks

『lax』と発音が似ており、特に語頭の 'l' と 'k' の違いに注意。意味は『錠』や『鍵』。また、『(髪の)房』という意味もあります。スペルも似ているため、文脈で判断することが重要。『錠』の意味では、物理的なものを指すことが多いです。

lacs

『lax』と発音がほぼ同じ。インドなどで使われる単位で、10万を意味します(例: 1 lac rupees)。ほとんどの英語学習者には馴染みが薄いですが、インド関連のニュースや記事を読む際には注意が必要です。

『lax』と意味が関連するため、混同しやすい。しかし、『relax』は動詞で『リラックスする』という意味。一方、『lax』は形容詞で『緩い』という意味が主。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要(re-LAX)。

leaks

『lax』と発音が部分的に似ており、特に母音部分が曖昧だと混同しやすい。意味は『漏れる』という動詞、または『漏れ』という名詞。例えば、『情報がリークする』のように使われます。スペルも似ているため、文脈で判断する必要があります。母音の発音の違いを意識すると区別しやすいでしょう。

母音の音が似ているため、発音によっては混同しやすい。意味は『蝋』。動詞としては『(蝋で)磨く』という意味もあります。スペルも似ていますが、語頭の 'l' と 'w' の違いに注意すれば区別しやすいでしょう。発音記号を確認し、母音の違いを意識すると良いでしょう。

誤用例

✖ 誤用: The company's security measures are very lax, allowing for easy access to sensitive data.
✅ 正用: The company's security measures are quite lax, which raises concerns about data breaches.

日本語で『lax』を『緩い』と捉え、単純に程度を強調するために『very』を使ってしまう誤用です。しかし、『lax』は元々ネガティブなニュアンスを含むため、『very』を付けると、まるでそれを肯定的に評価しているかのような印象を与えかねません。ここでは、懸念を表明する文脈なので、控えめな『quite』を使う方が適切です。また、英語ではネガティブな事柄を強調する際に、直接的な表現を避け、婉曲的な言い回しを用いることが好まれる傾向があります。これは、相手に不快感を与えないように配慮する、英語圏のコミュニケーション文化に根ざしたものです。

✖ 誤用: He has a very lax personality, always laid-back and never stressed.
✅ 正用: He has a very easygoing personality, always laid-back and never stressed.

『lax』を『おおらか』や『のんびりしている』といった肯定的な意味で使ってしまう誤用です。確かに『lax』には『厳しくない』という意味合いもありますが、基本的には『だらしない』『注意散漫』といったネガティブなニュアンスが強く、人の性格を表現する場合には不適切です。人の性格を表す場合は、肯定的な意味合いを持つ『easygoing』や『laid-back』を使うのが自然です。日本人が『〜な性格』を安易に形容詞で表現しようとする際に起こりやすい誤りと言えるでしょう。英語では、性格を表す言葉を選ぶ際に、その言葉が持つニュアンスを慎重に考慮する必要があります。

✖ 誤用: The rules regarding dress code are laxed during the summer months.
✅ 正用: The rules regarding dress code are relaxed during the summer months.

『lax』を動詞化して使おうとする誤用です。『lax』は形容詞であり、動詞として使うことはできません。ここでは、『緩める』という意味で『relax』の過去分詞形である『relaxed』を使うのが適切です。日本人は、形容詞を動詞化する際に、安易に『-ed』を付けてしまう傾向がありますが、英語では動詞の語形変化には注意が必要です。また、そもそも英語には、日本語の『〜化する』のような汎用的な動詞化の接尾辞は存在しないため、個々の単語の用法を覚える必要があります。

文化的背景

「lax」という言葉は、規律や義務からの逸脱を意味し、しばしば社会規範の緩みや道徳的退廃を暗示します。この単語が持つ「緩さ」のイメージは、歴史的に見ると、社会秩序の維持に対する懸念と深く結びついてきました。

中世ヨーロッパにおいて、「lax」は教会や修道院における規律の緩みを指す言葉として用いられました。修道士や修道女が厳格な戒律を守らず、世俗的な快楽にふける様子を「lax」と表現することで、宗教的な純粋さの喪失が嘆かれたのです。これは単なる個人の怠慢ではなく、共同体の精神的な基盤を揺るがす重大な問題と捉えられました。また、封建社会においては、領主が農民に対する義務を怠ることも「lax」と見なされ、社会全体の安定を脅かす要因となりました。

文学作品においても、「lax」はしばしば道徳的な堕落や社会の混乱を象徴する言葉として登場します。例えば、19世紀の小説では、主人公が「lax」な環境に身を置くことで、次第に倫理観を失い、破滅へと向かう姿が描かれることがあります。これは、社会の規範意識が緩むことが、個人の人生だけでなく、社会全体に悪影響を及ぼすという警告として機能しています。現代においても、「lax」なセキュリティ対策や「lax」な環境基準といった表現は、危機管理の甘さや責任感の欠如を批判する際に用いられ、その言葉が持つネガティブなニュアンスは変わっていません。

現代社会では、「lax」は必ずしも否定的な意味合いばかりではありません。例えば、「relaxed fit(ゆったりとしたフィット感)」のように、快適さや自由さを表現する肯定的な意味合いで使用されることもあります。しかし、それでも「lax」が持つ根本的な意味は「緩み」であり、注意や警戒を怠ることへの批判的な視線は依然として存在します。そのため、「lax」という言葉を使う際には、文脈を考慮し、意図しない誤解を招かないように注意する必要があります。特に、責任や義務が伴う場面では、「lax」という言葉が持つネガティブなイメージが強調されることを意識すべきでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイでの使用も考えられます。

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、英作文(1級)

2. 頻度と級・パート: 準1級以上、特に1級で頻度が高まります。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、政治経済など、硬めの話題で使われることが多いです。例: "lax security measures", "lax regulations"

4. 学習者への注意点・アドバイス: "lax"は「緩い」「だらしない」という意味合いを持つ形容詞です。名詞の"laxity"と合わせて覚えましょう。フォーマルな文脈で使われることが多いので、日常会話での使用は控えめにするのが良いでしょう。

TOEIC

Part 5 (短文穴埋め) や Part 7 (長文読解) で見かけることがあります。

1. 出題形式: 短文穴埋め、長文読解

2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で考えると中程度の頻度です。Part 5, Part 7で登場します。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンで、規則や管理体制が「緩い」状態を表す際に使われます。例: "lax enforcement of rules", "lax attendance policy"

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスにおける「緩さ」はネガティブな意味合いを持つことが多いです。類義語の"lenient"(寛大な)とのニュアンスの違いを理解しておきましょう。

TOEFL

アカデミックな文章で登場する可能性があります。特に、社会科学系の文章で政策や規制について論じる際に使われることがあります。

1. 出題形式: 長文読解

2. 頻度と級・パート: TOEFL iBT の Reading セクションで、中程度の頻度で登場します。

3. 文脈・例題の特徴: 論文や学術記事で、制度や規則の緩さ、または注意不足を批判的に表現する際に用いられます。例: "lax environmental standards", "lax oversight"

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈では、客観的な分析や批判的な視点から「lax」が使われることが多いです。文脈から意味を正確に捉える練習が必要です。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題として出題されることがあります。

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択など)

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で、中程度の頻度で登場します。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、政治、経済など、幅広いテーマで使われます。やや硬めの文章で出題されることが多いです。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習を重ねましょう。また、"negligent" (怠慢な) や "careless" (不注意な) などの類義語との違いを理解しておくことが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。