英単語学習ラボ

itchy

/ˈɪtʃi/(イッチィ)

最初の音 /ɪ/ は、日本語の『イ』よりも口を少し横に開き、短く発音します。『チ』は、舌先を歯茎につけてから息を破裂させるように発音しますが、日本語の『チ』よりも摩擦音(息の音)が強めです。最後の /i/ は、日本語の『イ』と同じように発音しますが、長めに伸ばすとより自然に聞こえます。強勢(強く発音する部分)は最初の音節にあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

むずむずする

皮膚が刺激されて掻きたいような感覚を表す。不快感や軽い痛みを含むことが多い。比喩的に、何かを強くやりたい、または落ち着かない気持ちを表すこともある。

My arm is really itchy because a mosquito bit me.

蚊に刺されたので、腕がすごくむずむずします(かゆいです)。

蚊に刺された後、腕がかゆくて思わず掻いてしまう、そんな日常的な場面です。「itchy」は、このように虫刺されによるかゆみを表現するのにとてもよく使われます。`really`は「とても」という意味で、かゆみが強いことを表します。

My skin feels so itchy when it gets dry in winter.

冬に肌が乾燥すると、とてもむずむずします(かゆくなります)。

冬の乾燥で肌がカサカサしてかゆい、多くの人が経験するような状況です。「feel itchy」で「むずむずする感じがする」という、感覚を表す表現になります。`so`は`really`と同じく「とても」という意味で、かゆみの度合いを強調します。

This new wool sweater makes my neck itchy.

この新しいウールのセーターは、首がむずむずします(かゆくなります)。

新しい服、特にウールなどの素材が肌に触れてチクチクする、そんな不快感を表現しています。「make + 人 + itchy」で「〜をむずむずさせる(かゆくさせる)」という原因を表す典型的な言い方です。首元を触る仕草が目に浮かびますね。

形容詞

神経質な

比喩的に、落ち着きがなく、イライラしている状態。何かを待ちきれない、または不安を感じている状況で使われる。

After staying home for months, I got itchy feet and wanted to travel.

何ヶ月も家にいた後、私は旅に出たくてうずうずし、旅行に行きたくなりました。

長い間、家で過ごした後に「外に出て新しい場所へ行きたい!」という強い衝動で、じっとしていられない様子を表しています。「itchy feet」は「旅に出たくてたまらない」という気持ちを表す定番の表現です。足がむずむずするような、落ち着かない感覚が「神経質な」という言葉の持つ「そわそわして落ち着かない」というニュアンスと重なります。

The children were itchy with excitement on Christmas Eve.

クリスマスイブ、子供たちは興奮でそわそわしていました。

クリスマスのプレゼントを心待ちにしている子供たちが、わくわくしすぎてじっとしていられない、落ち着かない様子を描写しています。「be itchy with (感情)」で「〜の感情でそわそわする、じっとしていられない」という意味になります。特に、抑えきれない興奮や期待で落ち着かない状態を表す時によく使われます。

He felt itchy to start his new project right away.

彼はすぐに新しいプロジェクトを始めたくてうずうずしていました。

新しいプロジェクトや仕事が始まる前、「早く取り掛かりたい、もう待てない」という強い衝動に駆られ、じっとしていられない気持ちを表しています。「feel itchy to do something」で「〜したくてうずうずする」という意味。この場合の「神経質な」は、何かをすぐにでも始めたくて、落ち着かない「焦燥感」や「衝動」に近い感覚を示します。

コロケーション

itchy skin

かゆみのある肌、かゆい肌

これは非常に直接的なコロケーションで、医学的な文脈や日常会話で頻繁に使われます。 'itchy' は形容詞で、 'skin' は名詞です。アレルギー、乾燥、虫刺されなど、様々な原因で起こるかゆみを伴う肌の状態を指します。例えば、『I have itchy skin after using this new soap.(この新しい石鹸を使ったら肌がかゆい)』のように使います。医学的な会話では、症状を正確に伝えるために不可欠な表現です。

itchy rash

かゆみを伴う発疹

'itchy' は形容詞、'rash' は名詞です。発疹は皮膚にできる炎症であり、かゆみを伴うことが多いです。アレルギー反応、感染症、接触性皮膚炎などが原因で起こります。'Itchy rash' は、医師に症状を説明する際や、薬局で薬を選ぶ際に役立つ表現です。例えば、『My child has an itchy rash all over his body.(うちの子の体中に痒い発疹ができています)』のように使います。

itchy eyes

かゆみのある目

'itchy' は形容詞、 'eyes' は名詞です。花粉症やアレルギー性結膜炎などでよく見られる症状です。目の周りが赤くなったり、涙が出たりすることもあります。例えば、『I have itchy eyes every spring due to pollen.(毎年春になると花粉のせいで目がかゆくなります)』のように使います。市販の目薬の広告などでもよく見かける表現です。

have itchy feet

旅に出たい、新しいことを始めたいと強く思う

これは比喩的な表現で、文字通り「足がかゆい」という意味ではありません。'have' + 'itchy feet' という構文で、「じっとしていられない」「新しい場所へ行きたい」「何か新しいことを始めたい」という強い願望を表します。例えば、『After working in the same job for 10 years, I'm starting to get itchy feet.(同じ仕事を10年続けて、そろそろ何か新しいことをしたくなってきた)』のように使います。口語表現で、旅行好きや冒険好きな人によく使われます。

itchy throat

喉のイガイガ、喉のかゆみ

'itchy' は形容詞、'throat' は名詞です。風邪の初期症状やアレルギー反応としてよく見られます。喉が乾燥したり、何か引っかかるような感じがすることがあります。例えば、『I have an itchy throat and a slight cough.(喉がイガイガして少し咳が出ます)』のように使います。特に冬の乾燥した時期によく使われる表現です。

itchy trigger finger

すぐに何かを始めたがる、行動を起こすのを我慢できない

これも比喩的な表現で、銃の引き金(trigger)を引きたくて指がムズムズする様子から来ています。転じて、「すぐにでも行動に移したい」「待ちきれない」という気持ちを表します。例えば、『The company has an itchy trigger finger when it comes to acquiring new startups.(その会社は、新しいスタートアップを買収することに関しては、すぐにでも動きたがる)』のように使います。ビジネスシーンや政治的な文脈でも使われることがあります。

make someone itchy

人をイライラさせる、落ち着かなくさせる

これは比喩的な表現で、物理的なかゆみではなく、精神的な不快感を表します。例えば、『His constant complaining makes me itchy.(彼の絶え間ない文句は私をイライラさせる)』のように使います。誰かの行動や言動が、自分にとって我慢できないほど不快であるときに使われます。やや口語的な表現で、親しい間柄でよく使われます。

使用シーン

アカデミック

医学論文や生物学の研究で、皮膚のかゆみに関する研究や、特定の物質が引き起こす刺激について説明する際に「itchy skin(かゆみのある肌)」や「itchy sensation(かゆみ)」という表現が用いられることがあります。心理学分野では、比喩的に「落ち着かない気持ち」を表す際に使われることもありますが、頻度は高くありません。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な「かゆみ」の意味で使われることはほとんどありません。比喩的に「焦燥感」や「もどかしさ」を表す際に、ごく稀に用いられることがあります。例えば、プロジェクトの進捗が遅れている状況で、「チーム全体がitchy(焦っている)」と表現することが考えられますが、よりフォーマルな場では避けるべき表現です。

日常会話

日常会話では、文字通り「かゆい」という意味で頻繁に使われます。「My skin is itchy.(肌がかゆい)」や「This sweater is itchy.(このセーターはチクチクする)」のように、具体的な状況を説明する際に用いられます。また、比喩的に「何かをしたくて落ち着かない」という意味でも使われ、「I'm itchy to travel.(旅行に行きたくてたまらない)」のように表現できます。

関連語

類義語

  • pruritic

    医学用語で『痒みを伴う』という意味。皮膚科の診断書や医学論文など、専門的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"itchy"よりもフォーマルで、客観的な記述を意図する。患者の主観的な感覚よりも、症状そのものを指す。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われず、一般の人が使うと不自然に聞こえる可能性がある。発音も難しい。

  • tingling

    『チクチクする』『ピリピリする』という意味。感覚を表す言葉で、痒みだけでなく、痺れや痛みにも使われる。 【ニュアンスの違い】痒みだけでなく、他の感覚も含むため、"itchy"よりも広い意味を持つ。"itchy"が皮膚表面の不快感を指すのに対し、"tingling"は神経的な感覚を含むこともある。 【混同しやすい点】"itchy"が掻きたい衝動を伴うのに対し、"tingling"は必ずしも掻きたいという欲求を伴わない。例えば、足が痺れた時の感覚は"tingling"と表現されるが、"itchy"とは言わない。

  • crawling

    『虫が這うような』感覚を表す。皮膚の下を何かが動いているような不快な感覚を指す。 【ニュアンスの違い】"itchy"が一般的な痒みを指すのに対し、"crawling"はより具体的で、異常な感覚を伴う場合に用いられる。精神的なストレスや薬の副作用などで起こることがある。 【混同しやすい点】"itchy"は掻くことで一時的に症状が緩和されることが多いが、"crawling"は掻いてもほとんど効果がないことが多い。むしろ、掻くことで症状が悪化することもある。

  • 『炎症を起こした』『刺激された』という意味。皮膚だけでなく、目や喉など、体の様々な部位に使われる。 【ニュアンスの違い】"itchy"が痒みそのものを指すのに対し、"irritated"は痒みの原因となる炎症や刺激を指す。 "itchy" は感覚であり、 "irritated"は状態である。 【混同しやすい点】"irritated"は、皮膚が赤くなったり、腫れたりするなど、目に見える症状を伴うことが多い。 "itchy" は必ずしも見た目の変化を伴わない。

  • rashy

    『発疹のある』という意味。皮膚に発疹が出ている状態を指す。 【ニュアンスの違い】"itchy"が痒みを表すのに対し、"rashy"は発疹という具体的な症状を表す。痒みを伴う発疹の場合、"itchy rash"のように組み合わせて使うことができる。 【混同しやすい点】"itchy"は発疹がなくても使われるが、"rashy"は必ず発疹がある場合にのみ使われる。例えば、乾燥肌で痒い場合は"itchy"だが、"rashy"とは言わない。

  • 『敏感な』という意味。皮膚が刺激を受けやすい状態を指す。 【ニュアンスの違い】"itchy"が具体的な痒みの感覚を表すのに対し、"sensitive"は皮膚の性質を表す。敏感肌の人は、様々な刺激に対して"itchy"になりやすい。 【混同しやすい点】"sensitive"は、痒み以外の刺激(例えば、痛みや熱さ)に対しても使われる。"itchy"は痒みに特化した言葉である。

派生語

  • 名詞および動詞として『かゆみ』や『かゆがる』を意味します。形容詞『itchy』の直接的な語源であり、最も基本的な形です。日常会話で体の不快感を表現する際によく使われます。

  • itching

    動名詞または現在分詞として、『かゆみ(を感じること)』や『かゆがっている』という意味になります。『itch』に進行形を作る接尾辞『-ing』が付いた形です。医学的な文脈で症状を説明する際や、比喩的に欲求を表す際にも用いられます。(例:itching for adventure - 冒険への強い欲求)

  • itchiness

    名詞で『かゆみ(の状態)』を意味します。形容詞『itchy』に名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形です。抽象的な状態を表すため、医学論文や製品の説明書などで、症状の程度や性質を示す際に使用されます。

反意語

  • 『(痛みや不快感を)和らげる』という意味の形容詞です。『itchy』がかゆみによる刺激を表すのに対し、『soothing』はそれを鎮静化させる効果を表します。スキンケア製品の広告や、心を落ち着かせる状況を描写する際に用いられます。(例:a soothing balm - 鎮静効果のあるバーム)

  • calming

    『落ち着かせる』という意味の形容詞です。『itchy』が落ち着かない状態を表すのに対し、『calming』は精神的または肉体的な興奮を鎮める効果を表します。アロマセラピーや瞑想など、リラックス効果のある状況を描写する際にも使われます。(例:a calming effect - 鎮静効果)

  • relieving

    『(苦痛などを)和らげる』という意味の形容詞で、動詞'relieve'の現在分詞形です。itchy な状態から解放されるニュアンスがあり、かゆみを抑える薬などの説明で使われます。(例:relieving cream - 鎮痒クリーム)

語源

"itchy」は、古英語の「gicce」(かゆみ)に由来します。この「gicce」は、さらにゲルマン祖語の「*jukjan-」に遡ると考えられています。この祖語は「こする」や「かゆい」といった意味合いを持ち、それが古英語、そして現代英語へと受け継がれる過程で、発音と綴りが変化しました。接頭辞や接尾辞といった要素は持たないシンプルな単語ですが、その根底には、皮膚を掻くという原始的な感覚が込められています。日本語の「むずむずする」という感覚に近いものが、言葉のルーツにも表れていると言えるでしょう。身近な例としては、蚊に刺された時のかゆみを想像すると、「itchy」の感覚がより鮮明になるはずです。

暗記法

「itchy(痒い)」は、単なる皮膚感覚を超え、心の奥底にある不満や焦燥感を象徴します。「have itchy feet(足が痒い)」は、旅への渇望や現状への飽くなき欲求を表し、冒険家や成功を求める人々の心を映します。文学では、登場人物の葛藤や抑圧された感情の表れとして描かれ、社会への不満のサインとなることも。現代社会では、情報過多やストレスによる落ち着かない心理状態を表し、満たされない渇望を「痒み」として感じさせるのです。

混同しやすい単語

『itchy』は形容詞、『itch』は名詞または動詞として使われる。発音は非常に似ているため、文脈で区別する必要がある。名詞の場合は『かゆみ』、動詞の場合は『かゆい』という意味になる。形容詞と名詞・動詞の区別が苦手な日本人学習者は注意が必要。

icky

『itchy』と『icky』はどちらも形容詞で、語尾が '-y' で終わる点と、発音が似ているため混同しやすい。『icky』は『不快な、気持ち悪い』という意味で、物理的なかゆみではなく、嫌悪感を伴う感情を表す。例えば、粘着質なものや、見た目が不快なものに対して使われる。

『itchy』と『easy』は、どちらも形容詞で、語尾が '-y' で終わる点が共通しており、発音も一部似ているため、聞き間違いやすい。『easy』は『簡単な』という意味で、かゆみとは全く関係がない。特に、発音記号を意識せずに発音すると混同しやすいので注意。

『itchy』と『icy』は、どちらも形容詞で、語尾が '-y' で終わる点が共通しており、発音も似ているため、聞き間違いやすい。『icy』は『氷のような、冷たい』という意味で、かゆみとは全く関係がない。気候や触感を表す際に使われる。

sketchy

『itchy』と『sketchy』は、どちらも形容詞で、語尾が '-y' で終わる点が共通しており、綴りも一部似ているため混同しやすい。『sketchy』は『大まかな、不完全な』または『怪しい、疑わしい』という意味で使われる。かゆみとは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。

『itchy』と『windy』は、どちらも形容詞で、語尾が '-y' で終わる点が共通しており、発音も一部似ているため、聞き間違いやすい。『windy』は『風の強い』という意味で、かゆみとは全く関係がない。天気や気象状況を表す際に使われる。

誤用例

✖ 誤用: I'm itchy to go to the party.
✅ 正用: I'm eager to go to the party.

日本人が『itchy』を『〜したくてたまらない』という意味で使うのは、日本語の『むずむずする』という感覚から類推した誤用です。『itchy』は基本的に物理的な『かゆい』という意味で使い、比喩的に『落ち着かない』という意味で使われることもありますが、『〜したくてたまらない』という積極的な欲求を表す場合は『eager』や『keen』が適切です。英語では、物理的な感覚と心理的な感覚を直接的に結びつける表現は、日本語ほど一般的ではありません。

✖ 誤用: He has an itchy personality.
✅ 正用: He has an irritating personality.

『itchy』を『イライラさせる性格』という意味で使うのは、日本語の『癇に障る』という表現を直訳しようとした結果、起こりやすい誤りです。英語では、人の性格を表す場合、『itchy』は不快感や落ち着きのなさを連想させますが、『イライラさせる』というニュアンスは弱いです。より直接的に『イライラさせる』という意味合いを伝えるには、『irritating』や『annoying』を使うのが適切です。日本語の『癇に障る』は、単なる不快感だけでなく、相手の行動や言動が自分の感情を逆なでするようなニュアンスを含むため、英語で表現する際には注意が必要です。

✖ 誤用: The situation is itchy.
✅ 正用: The situation is delicate.

日本語で『状況がまずい』と言うのを、『かゆい』という感覚から連想して『itchy』と表現するのは、英語としては不自然です。『itchy』は、状況が不安定で不快な状態を表すこともできますが、より一般的なのは『delicate』『tricky』『sensitive』といった表現です。英語では、抽象的な状況を表す際に、身体的な感覚を表す言葉を直接的に使うことは、日本語ほど一般的ではありません。特に、ビジネスやフォーマルな場面では、より客観的で洗練された表現を選ぶことが重要です。

文化的背景

「itchy(痒い)」は、単なる生理的な感覚を表すだけでなく、英語圏の文化においては、不快感、落ち着きのなさ、あるいは何か問題が起こりそうな予感といった、目に見えない不安や焦燥感を象徴することがあります。皮膚の痒みが、解決すべき問題や満たされない欲求の比喩として用いられるのです。

たとえば、英語の慣用句に「have itchy feet」という表現があります。これは文字通りには「足が痒い」ですが、実際には「旅行に行きたくてたまらない」「新しい場所を求めて落ち着かない」という意味合いで使われます。この表現は、人々が新しい経験や変化を求める心の動きを、皮膚の痒みという具体的な感覚にたとえたものです。かつて、世界を舞台に活動した冒険家や船乗りたちが、長い航海の末に陸に上がると、まるで足が痒くなるかのように新しい土地を求めて歩き回ったのかもしれません。また、社会的な成功を追い求める人々が、現状に満足できず、常に「もっと上へ」と掻きむしるような気持ちも、この「itchy」という言葉に込められていると言えるでしょう。

文学作品においても、「itchy」は単なる身体的な描写を超えた意味を持つことがあります。例えば、登場人物が「itchy」だと感じるとき、それは表面的な問題だけでなく、心の奥底にある葛藤や抑圧された感情が表出しているサインかもしれません。物語のなかで、ある人物が肌を掻きむしる描写は、その人物が抱える内面の不安やストレス、あるいは社会的な不満の象徴として解釈できる場合があります。痒みは、目に見えない問題を可視化し、読者に登場人物の心理状態をより深く理解させるための効果的な手段となるのです。

現代社会においては、「itchy」は、情報過多やストレスに晒された状態を表す言葉としても使われます。常に何かに追われているような感覚、満たされない欲求、解決できない問題などが、まるで皮膚の痒みのように私たちを苛立たせるのです。SNSをチェックせずにはいられない、新しいガジェットを手に入れたい、常に「何か」を求めてしまう現代人の心理状態を、「itchy」という言葉は的確に表現していると言えるでしょう。このように、「itchy」は、単なる生理的な感覚を超え、現代社会における不安や焦燥感を象徴する言葉として、その意味を広げ続けています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。2級でも長文読解で可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 日常会話や健康に関する話題。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「かゆい」という意味の他に、「落ち着かない、じれったい」という比喩的な意味も押さえる。形容詞としての用法が主。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 出題頻度は比較的低い。

3. 文脈・例題の特徴: 健康に関する記事、あるいは比喩的な表現としてビジネスシーンでの不満などを表す場合。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 健康関連の語彙として覚えておく。ビジネス文脈での比喩表現に注意。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: 出題頻度は高くない。

3. 文脈・例題の特徴: 医学、生物学などの学術的な文章で皮膚の疾患などを説明する際に使われる可能性がある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文脈での出現に備えて、意味を理解しておく。比喩的な意味での出題は少ない。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解。

2. 頻度と級・パート: 標準的なレベルの大学で出題の可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 健康、医療、あるいは心理状態を表す文脈。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、「落ち着かない」などの比喩的な意味も覚えておく。文脈から意味を推測する練習も重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。