英単語学習ラボ

irradiation

/ɪˌreɪdiˈeɪʃən/(イレィディエィシャン)

強勢は 'di' の部分にあります。'i' の音は日本語の『イ』よりも少し口を横に引いて発音します。'ei' は二重母音で、日本語の『エイ』に近いですが、より滑らかに繋げてください。'sh' は日本語の『シ』よりも唇を少し丸めて発音するとより英語らしい音になります。最後の '-tion' は『シャン』と発音されますが、舌先をどこにもつけないように意識すると自然な音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

放射

電磁波や粒子線を照射する行為。医療における放射線治療、食品の殺菌処理、材料の改質など、さまざまな分野で使用される。

The patient felt a little nervous before the daily irradiation treatment for his illness.

患者は、病気のための毎日の放射線治療の前に、少し緊張していました。

この例文は、医療の現場で「放射線治療」を指す際によく使われる典型的な場面です。治療を受ける患者さんの気持ちを想像することで、単語がより鮮明に記憶に残ります。ここでは、病気(illness)の治療(treatment)のために放射線(irradiation)が使われるという、具体的な状況が伝わります。

This method uses a controlled irradiation process to make food safer for everyone.

この方法は、みんなの食品をより安全にするために、管理された放射(線照射)プロセスを使います。

食品の安全性を高めるための技術として「照射」が行われる文脈です。食べ物をより安全にする(make food safer)という目的がはっきりしており、技術的な説明の中で「irradiation」がどのように使われるかを示しています。私たちの身近な食品に関連する場面なので、イメージしやすいでしょう。

Scientists carefully used light irradiation on the new plant to observe its growth.

科学者たちは、その新しい植物の成長を観察するために、注意深く光を照射しました。

科学や研究の分野で、特定の対象に「光などを当てる(照射する)」という行為を指す場面です。科学者が慎重に(carefully)植物の成長(growth)を観察する(observe)という具体的な行動が描かれており、「irradiation」が精密な実験操作を意味する際に使われることがわかります。光(light)との組み合わせも頻繁に見られます。

名詞

被ばく

放射線にさらされること。意図的な照射だけでなく、事故などによる意図しない被ばくも含む。健康への影響を考慮する必要がある。

After the accident, the factory workers worried about potential irradiation.

事故の後、工場の作業員たちは潜在的な被ばくについて心配しました。

工場の事故後、従業員が「被ばく」の可能性を心配する緊迫した状況を描写しています。この単語は、事故や災害によって放射線などを浴びる危険性について話すときによく使われます。「potential」(潜在的な、可能性のある)は、まだ起こっていないけれど起こりうる危険について話すときによく使われる単語です。

The doctor explained that the X-ray irradiation was very small.

医師は、レントゲンによる被ばくはごくわずかだと説明しました。

病院でX線検査を受ける患者に、医師が被ばく量が少ないことを説明している安心感のあるシーンです。医療分野、特に放射線を使った検査や治療でこの単語はよく使われます。「X-ray irradiation」のように、何からの被ばくかを明確にするとより分かりやすくなります。

Wearing a hat helps reduce the skin's irradiation from the sun.

帽子をかぶることは、太陽からの肌の被ばくを減らすのに役立ちます。

強い日差しの中で帽子をかぶることで、肌が太陽の光(紫外線)による「被ばく」から守られる、日常的な健康対策の場面です。紫外線のように自然界から受ける光線などについても「irradiation」を使うことがあります。「reduce A's irradiation from B」で「BからのAの被ばくを減らす」という形で使われる典型的な形です。

動詞

照射する

光や放射線などを当てる行為。特定の目的のために、対象物にエネルギーを与えるイメージ。

The morning sun began to irradiate the quiet room.

朝の太陽が静かな部屋を照らし始めました。

朝、まだ薄暗い部屋に、ゆっくりと日の光が差し込み、部屋全体を明るくしていく様子です。「irradiate」は、光や熱が広範囲に「じわじわと」広がりながら当たるイメージがあります。自然の光(太陽など)が何かを照らす時によく使われます。

The doctor carefully irradiated the patient's skin with a special light.

医師は患者の皮膚に特別な光を注意深く照射しました。

診察室で、お医者さんが患者さんの治療のために、細心の注意を払って特別な光(レーザーなど)を当てている場面です。医療や科学の分野で、特定の目的のために光や放射線を当てる際に使われます。「with a special light」のように、何を使って照射したかを補足すると、より具体的な情報が伝わります。

Scientists irradiate food to kill harmful bacteria and make it safe.

科学者たちは有害なバクテリアを殺し、安全にするために食品を照射します。

食品工場や研究所で、食品をより安全にするために、目に見えない光線(放射線など)を当てている場面です。この単語は、特に科学的な処理や技術的な目的で「光線や放射線を当てる」という意味でよく用いられます。「irradiate O to do」で「Oを~するために照射する」という目的を伝える形は、学術的な文脈で非常によく使われます。

コロケーション

gamma irradiation

ガンマ線照射

食品、医療器具などの滅菌や殺菌のためにガンマ線を使用する技術を指します。特に食品分野では、保存期間の延長や食中毒のリスク低減のために用いられます。原子力発電所で使用済燃料を処理する際にも用いられるため、専門的な文脈でよく登場します。放射線照射の一種であり、他の種類の照射(電子線照射など)と区別するために具体的な放射線の種類を明示します。

ultraviolet irradiation

紫外線照射

紫外線(UV)を照射すること。水や空気の殺菌、皮膚疾患の治療、または研究目的で使用されます。太陽光に含まれる紫外線による影響を議論する際にも用いられます。医療、環境科学、美容などの分野で頻繁に使用され、UVの種類(UVA, UVB, UVC)を特定する場合もあります。例えば、UVC irradiationは殺菌効果が高いことで知られています。

electron beam irradiation

電子線照射

電子線を照射すること。ガンマ線照射と同様に、滅菌や殺菌、材料改質などに使用されます。電子線は物質への透過力がガンマ線より低いため、表面処理に適しています。食品包装材の滅菌や、半導体製造プロセスにおけるレジストの露光などに用いられます。科学技術論文や技術報告書でよく見られる表現です。

accidental irradiation

偶発的な放射線被ばく

意図しない放射線への暴露を指します。原子力事故や医療事故などで起こりうる状況です。重大な健康被害を引き起こす可能性があり、緊急対応や事後調査の対象となります。ニュース報道や安全管理に関する文書でよく使用されます。故意の照射(例:放射線治療)とは対照的な意味合いを持ちます。

therapeutic irradiation

治療的照射、放射線療法

がん治療などのために、病巣に放射線を照射すること。がん細胞のDNAを損傷させ、細胞の増殖を抑制する目的で行われます。副作用を伴う場合もありますが、多くのがん治療において重要な役割を果たしています。医療現場で頻繁に使用される用語であり、照射方法(外部照射、内部照射など)や照射線量などが重要となります。

food irradiation

食品照射

食品を放射線で照射して殺菌、殺虫、発芽抑制などを行うこと。保存期間の延長や食中毒予防に役立ちます。安全性に関する議論があり、国によって規制が異なります。消費者団体や食品産業界でよく話題になる表現です。照射された食品には表示義務がある場合が多いです。

radiation-induced (followed by a noun, e.g., mutation)

放射線誘発性の(例:放射線誘発性変異)

放射線の影響によって引き起こされた現象や状態を指します。例えば、radiation-induced mutation(放射線誘発性変異)は、放射線が原因で生じた遺伝子変異を意味します。科学論文や研究報告書で頻繁に使用され、放射線の影響を特定する際に重要な表現となります。他の原因によるものと区別するために用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用される。特に物理学、化学、生物学、医学などの分野で、物質や生物に対する放射線照射の影響を議論する際に不可欠な用語。例えば、食品照射の研究で「食品の保存性を高めるために、ガンマ線による照射(irradiation)を行う」のように使われる。

ビジネス

ビジネスシーンでは、特定の産業分野(食品加工、医療機器、半導体製造など)に関連する文書や会議で使われる。例えば、食品会社が「製品の安全性を確保するため、照射(irradiation)処理を導入する」という決定を報告する際に用いられる。また、滅菌処理を外部委託する際の契約書等にも記載される可能性がある。

日常会話

日常生活では、専門的な話題に触れるニュース記事やドキュメンタリー番組などで見かける程度。例えば、「食品の放射線照射に関する安全性議論」のような文脈で用いられることがある。ただし、一般的には「放射線を当てる」といった平易な表現が好まれるため、会話で積極的に使用されることは少ない。

関連語

類義語

  • 放射(線)そのもの、または放射の過程全体を指す。医学、物理学、環境科学など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『irradiation』が照射という行為や処理に焦点を当てるのに対し、『radiation』は放射エネルギーそのものや、放射現象全般を指す。したがって、『radiation』はより一般的な用語。 【混同しやすい点】『irradiation』は『radiation』を用いた結果(例:食品照射)を指すことが多い。一方、『radiation』は原因(例:放射性物質からの放射線)を指すことが多い。

  • 何らかの作用(放射線、光、化学物質など)に晒されること。一般的に、好ましくない影響を受ける可能性のある状況で使用される。 【ニュアンスの違い】『irradiation』が意図的な照射を意味するのに対し、『exposure』は意図的であるかどうかは問わない。また、『exposure』は、必ずしも有害な影響を伴うとは限らない。 【混同しやすい点】『exposure』は、放射線以外の要因にも使用できる(例:日光への露出、化学物質への暴露)。『irradiation』は放射線に限定される。

  • 病気や怪我を治療する行為全般を指す。医学的な文脈で広く使用される。 【ニュアンスの違い】『irradiation』が治療方法の一つとして放射線を照射する行為を指すのに対し、『treatment』は、より広範な治療行為を指す。薬物療法、手術なども含まれる。 【混同しやすい点】『irradiation』は具体的な行為(放射線照射)を指すが、『treatment』は治療計画全体や、特定の治療法を示す場合がある。文脈によって意味が大きく異なる。

  • 光で照らすこと。物理的な光だけでなく、比喩的に知識や理解を与える意味でも使われる。文学的な表現にも見られる。 【ニュアンスの違い】『irradiation』が放射線による照射を意味するのに対し、『illumination』は可視光線による照明を意味する。比喩的な意味合いで使用される場合もある。 【混同しやすい点】『illumination』は、放射線ではなく、光そのものを指す。また、比喩的な意味での使用頻度も高い。

  • (粒子や光子などを)大量に浴びせること。科学技術分野で用いられることが多い。比喩的に、質問や批判などを浴びせる意味でも使われる。 【ニュアンスの違い】『irradiation』が比較的制御された照射を意味するのに対し、『bombardment』はより強い、集中的な照射を意味する。攻撃的なニュアンスを含む場合もある。 【混同しやすい点】『bombardment』は、必ずしも放射線に限定されない。粒子線やイオンビームなど、他の種類の粒子にも使用される。

  • radiotherapy

    放射線を用いた治療法。がん治療などで一般的に行われる。医学分野で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『irradiation』が放射線を照射する行為そのものを指すのに対し、『radiotherapy』は放射線を用いた治療法全体を指す。治療計画やプロセス全体を含む。 【混同しやすい点】『irradiation』は治療の一部であるのに対し、『radiotherapy』は治療全体を指す。より専門的な医学用語である。

派生語

  • irradiate

    『放射する』という意味の動詞。名詞の『irradiation』から派生し、光や放射線を当てる行為を表す。学術論文や技術文書で、物質に放射線を照射する工程を説明する際によく用いられる。例えば、『食品を殺菌のために照射する』のように使う。

  • irradiated

    『放射線を照射された』という意味の形容詞または過去分詞。動詞『irradiate』の過去分詞形であり、放射線処理された状態を示す。食品照射や医療分野で、対象物が放射線にさらされたことを示す際に使用される。例えば、『照射された食品』は英語で『irradiated food』となる。

  • 『放射する』『発散する』という意味の動詞。『irradiation』と語源を共有するが、より広い意味で光や熱、感情などを発する行為を指す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く用いられる。『幸福が彼女から発せられている』のように、比喩的な意味でも使われる。

反意語

  • shielding

    『遮蔽』という意味の名詞。『irradiation(放射)』に対して、放射線を遮断し、影響を防ぐ行為を指す。原子力発電所や医療現場で放射線から保護するために用いられる。例えば、『放射線遮蔽』は英語で『radiation shielding』となる。

  • 『吸収』という意味の名詞。『irradiation(放射)』が放射線を放出するのに対し、『absorption』は放射線やエネルギーを内部に取り込む現象を指す。光合成における光の吸収や、物質が放射線を吸収する過程など、科学的な文脈で用いられる。

  • 『暗闇』という意味の名詞。『irradiation(照射)』が光を当てることを意味するのに対し、『darkness』は光が全くない状態を指す。比喩的に、無知や絶望の状態を表すこともある。例えば、『暗闇を照らす』は『irradiate the darkness』とは言わない。

語源

「irradiation」は、ラテン語の「irradiare」(照らす、光を当てる)に由来します。これは「in-」(中へ、上へ)と「radiare」(光を放つ、輝く)が組み合わさった言葉です。「radiare」はさらに「radius」(光線、車輪のスポーク)から派生しています。つまり、irradiationは文字通り「光を当てること」を意味し、そこから「放射」「照射」といった意味合いに発展しました。日本語で例えるなら、「日差しが降り注ぐ」様子を思い浮かべると、光が一点から四方へ広がるイメージが理解しやすいでしょう。現代では、放射線を当てる意味合いで使われることが多いですが、語源的には光に限らず、エネルギーや影響を「内から外へ」向けて放射するイメージを含む言葉です。

暗記法

「照射」は光を当てる物理現象を超え、知識や影響力、神聖な力の広がりを象徴します。啓蒙思想では理性の光、科学技術では放射線の二面性、文学では思考操作や啓示の光として描かれてきました。現代では情報拡散にも繋がり、希望と恐怖、進歩と破壊、多様な意味を内包する言葉として、社会を読み解く鍵となります。

混同しやすい単語

『irradiation』と『radiation』は、どちらも放射線を意味する単語ですが、意味合いが異なります。『radiation』は放射線を指す一般的な用語である一方、『irradiation』は放射線を照射する行為や、照射された状態を指します。発音もスペルも非常に似ているため、文脈を注意深く読む必要があります。irradiation は名詞で「照射」、radiation は名詞で「放射線」です。語源的にはどちらもラテン語の radius(光線)に由来します。

『irradiation』と『irritation』は、語頭の 'ir-' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすいです。しかし、意味は全く異なり、『irritation』は『炎症』や『いらいら』という意味です。発音もアクセントの位置が異なるため(irradiation は /ɪˌreɪdiˈeɪʃən/、irritation は /ˌɪrɪˈteɪʃən/)、注意が必要です。カタカナ英語で『イライラ』という言葉を使うことも、混同を招く一因かもしれません。

eradication

『irradiation』と『eradication』は、語尾の '-ation' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすいです。『eradication』は『根絶』や『撲滅』という意味で、意味は全く異なります。eradication は、e-(外へ)+ radix(根)が語源で、根こそぎ取り除くイメージです。irradiation とは語源も意味も大きく異なるため、注意が必要です。

iteration

『irradiation』と『iteration』は、語尾の '-ation' が共通しており、スペルが似ています。『iteration』は『反復』という意味で、プログラミングなどの分野でよく使われます。発音も irradiation /ɪˌreɪdiˈeɪʃən/ に対して iteration /ˌɪtəˈreɪʃən/ と似ているため、文脈から判断する必要があります。iteration は、ラテン語の iterare(繰り返す)が語源です。

『irradiation』と『irrigation』は、どちらも語頭に 'irr-' がつき、語尾が '-ation' であるため、スペルが非常に似ています。しかし、意味は全く異なり、『irrigation』は『灌漑』という意味です。発音も irradiation /ɪˌreɪdiˈeɪʃən/ に対して irrigation /ˌɪrɪˈɡeɪʃən/ と異なるため、注意が必要です。irrigation は、ラテン語の irrigare(水を注ぐ)が語源です。

『irradiation』と『inspiration』は、語尾の '-ation' が共通しており、スペルの一部が似ています。また、どちらも抽象的な概念を表す名詞であるため、文脈によっては混同する可能性があります。『inspiration』は『ひらめき』や『霊感』という意味です。irradiation が物理的な作用を表すのに対し、inspiration は精神的な作用を表します。発音も大きく異なります。inspiration は、ラテン語の inspirare(息を吹き込む)が語源です。

誤用例

✖ 誤用: The company decided to irradiation the new product launch to next quarter due to the scandal.
✅ 正用: The company decided to postpone the new product launch to next quarter due to the scandal.

日本語の「延期する」を直訳的に『irradiation(照射)』と誤って使用する例です。『irradiation』は、放射線を当てる、あるいは比喩的に強い光を浴びせるという意味合いで使われます。スキャンダルの影響で製品発表を『延期する』という文脈では、単に『postpone』や『delay』を用いるのが適切です。日本人が『照射』という言葉から受けるイメージ(光を当てる→影響を与える→延期)が、英語の『irradiation』の持つ物理的な意味合いと乖離しているため、このような誤用が起こりやすいと考えられます。

✖ 誤用: The irradiation of his talent on the stage was truly remarkable.
✅ 正用: The display of his talent on the stage was truly remarkable.

『irradiation』は、才能や魅力が輝きを放つ様子を表現する際に、日本語の『光輝』や『オーラ』といったイメージから安易に適用されがちですが、不自然な用法です。才能の発揮やパフォーマンスを表すには、『display』や『exhibition』といった語が適しています。また、『irradiation』は科学技術的な文脈で使われることが多く、芸術的な才能の文脈では語感が硬すぎます。日本人が持つ『光』に関する言葉の抽象的なイメージと、英語の『irradiation』の具体的な意味との間にずれがあることが原因です。

✖ 誤用: The patient received irradiation therapy, but he felt like being irradiated by the doctor's cold attitude.
✅ 正用: The patient received radiation therapy, but he felt alienated by the doctor's cold attitude.

医療現場で『irradiation therapy』という言葉は使われず、正しくは『radiation therapy』です。さらに、患者が医師の冷たい態度を『照射された(irradiated)』と感じたと表現すると、非常に不自然で、攻撃的な印象を与えます。ここでは、疎外感や孤独感を表す『alienated』を使う方が適切です。日本人が、相手の態度や言動によって精神的に傷つけられた状況を『〜攻撃』と表現する傾向が、英語の『irradiation』の誤用に繋がっていると考えられます。英語では、精神的な影響を物理的な作用で表現する際には、より慎重な語彙選択が必要です。

文化的背景

「照射(irradiation)」という言葉は、単に光やエネルギーを当てる物理現象を指すだけでなく、知識、影響力、あるいは神聖な力といった、目に見えないものが広範囲に及ぶ様子を象徴的に表現する際にも用いられます。特に、啓蒙思想の時代以降、光は理性や真実のメタファーとして多用され、「照射」はその光が人々の精神や社会全体を照らし出す、変革の力として捉えられてきました。

この言葉が持つ文化的含みは、科学技術の発展と密接に結びついています。レントゲンやキュリー夫妻による放射能の研究以降、「照射」は医療における治療法として、同時に原子力エネルギーの潜在的な脅威として、人々の生活に深く関わるようになりました。例えば、放射線治療は癌細胞を「照射」によって破壊しますが、同時に人体に悪影響を及ぼす可能性も孕んでいます。このように、「照射」は希望と恐怖、進歩と破壊という二面性を持つ、現代社会の複雑さを象徴する言葉として存在感を増していきました。

文学作品においても、「照射」はしばしば重要なモチーフとして登場します。例えば、ディストピア小説においては、権力者がプロパガンダや検閲によって人々の思考を「照射」し、自由を奪う様子が描かれることがあります。また、神秘主義的な作品においては、神聖な光が主人公を「照射」し、啓示を与える場面が描かれることもあります。このように、「照射」は単なる物理現象を超え、人間の精神や社会構造に深く影響を与える力として、様々な物語の中でその意味を深めてきました。

現代社会においては、情報化の進展に伴い、「照射」は情報の拡散や影響力の拡大といった意味合いも帯びるようになりました。ソーシャルメディアを通じて、特定の情報や意見が瞬く間に世界中に「照射」され、人々の行動や意思決定に影響を与える様子は、まさに現代版の「照射」と言えるでしょう。この言葉は、光という普遍的なイメージを通して、科学技術、社会構造、人間の精神といった多岐にわたる要素を結びつけ、現代社会を読み解くための重要なキーワードとして、その意味を広げ続けています。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解で出題される可能性あり。科学系のテーマ(環境問題、医療技術など)で使われることが多い。語彙問題で直接問われることは比較的少ないが、読解の理解を妨げる可能性があるため注意。特に専門用語との関連で問われることが多い。

TOEIC

TOEICでは、この単語が直接的に問われることは稀。しかし、科学技術関連の記事や、工場・製造業に関する文書で間接的に登場する可能性は低いながらもある。Part 7の長文読解で、専門用語を理解する文脈で出てくる可能性がある。

TOEFL

アカデミックな文脈、特に科学、医学、環境科学などの分野の読解問題で頻出。研究論文や学術記事からの抜粋でよく見られる。同意語や言い換え表現(exposure to radiationなど)を理解しておくことが重要。名詞形、動詞形(irradiate)の両方に注意。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。科学系のテーマ(特に物理学、生物学、医学など)で登場しやすい。文脈から意味を推測する能力が問われる。類義語や関連語(radiation, exposureなど)との関連も意識して学習することが望ましい。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。