英単語学習ラボ

immediacy

/ɪˈmiːdiəsi/
名詞

切迫感

何かがすぐに必要である、または対処しなければならないという感覚。緊急性や重要性が伴う状況で使われる。例えば、「対応の切迫感」のように使う。

When the alarm sounded, everyone felt the immediacy of the danger.

警報が鳴った時、誰もがその危険の切迫感を感じました。

【情景】突然の警報音で、その場にいる全員が「今すぐ行動しなければ!」という危険の差し迫った状況を感じている場面です。 【ポイント】「feel the immediacy of (something)」は、「~の切迫感を感じる」という、この単語の基本的な使い方です。災害や緊急事態など、すぐに何かをしなければならない状況でよく使われます。

The manager emphasized the immediacy of finishing the report by tomorrow.

マネージャーは、明日までにその報告書を終えることの切迫感を強調しました。

【情景】職場で、上司が部下たちに「この報告書は明日までだ、急いで!」と、期限が迫っていることを強く伝えている場面です。 【ポイント】「emphasize the immediacy of (doing something)」は、「~することの緊急性や切迫感を強調する」という、ビジネスシーンなどでよく使われる表現です。

Seeing her pale face, I felt the immediacy of calling a doctor.

彼女の青ざめた顔を見て、私はすぐに医者を呼ばなければという切迫感を感じました。

【情景】目の前で誰かの顔色が急に悪くなり、「これは大変だ、すぐに医者に見せないと!」と強く思った瞬間です。 【ポイント】ここでも「feel the immediacy of (doing something)」の形が使われています。個人の感情や、個人的な状況での「すぐに何かをする必要性」を表すのにぴったりです。

名詞

直接性

仲介や遅延がないこと。体験や感情が直接的に伝わる様子を指す。例えば、ライブパフォーマンスの臨場感や、ダイレクトなコミュニケーションを表現する際に用いる。

The live broadcast gave the event an amazing sense of immediacy.

その生中継は、出来事に驚くほどの直接性(臨場感)を与えました。

テレビでスポーツの試合やニュースの現場を生中継で見ている時を想像してください。加工されていない映像がリアルタイムで届くことで、「今、そこで起こっている」という感覚が強く伝わります。この文では、情報が時間を置かず、間に何も挟まずに伝わる「生々しさ」や「臨場感」を表現しています。'sense of immediacy' は「直接性の感覚」「臨場感」という意味でよく使われる表現です。

Her honest words had an immediacy that deeply touched everyone in the room.

彼女の正直な言葉には、部屋にいた全員の心を深く打つ直接性がありました。

誰かが心からの気持ちを飾らない言葉で語り、それが聞く人の心にストレートに響く場面を思い浮かべてみてください。この文では、感情やメッセージがフィルターを通さず、まっすぐに相手に届く「ストレートさ」や「純粋さ」を表しています。'had an immediacy' のように、何かが『直接性を持っていた』という形で、その効果を説明する際によく使われます。

The doctor understood the need for immediacy in treating the patient.

医者は患者を治療する上での直接性(即時性)の必要性を理解していました。

病院の緊急治療室で、医者が患者の状態を見て「すぐに、間髪入れずに処置しなければならない」と感じている場面です。ここでは、「immediacy」が「すぐに、直接的に対応すること」の重要性、つまり「即時性」や「迅速性」を指しています。特に、緊急事態やタイムリミットがある状況で、『〜の必要性』を意味する 'need for immediacy' という形でよく使われます。

名詞

即時性

時間的な遅れがないこと。行動や結果がすぐに起こることを強調する。例えば、オンライン取引の即時決済や、緊急ニュースの速報性を表す際に使う。

Social media provides an immediacy to breaking news updates.

ソーシャルメディアは、速報ニュースの更新に即時性をもたらします。

スマートフォンでニュースアプリを見ている情景を想像してみてください。世界中で何かが起こると、ほとんど瞬時にその情報が手元に届きますよね。この例文は、SNSがニュースを「すぐに、遅れなく」伝える能力、つまり「即時性」を持っていることを示しています。'provide A to B' は「AをBに提供する」という、とてもよく使う表現です。

She felt the immediacy of the situation and quickly called for help.

彼女は状況の即時性を感じ、すぐに助けを求めました。

この例文は、予期せぬ緊急事態に直面し、一刻も早く行動しなければならない切迫した気持ちを表しています。例えば、誰かが倒れたり、何かが壊れたりした時など、「すぐに何とかしないと!」と感じる、まさにその「即時性」です。'feel the immediacy of...' は、「~の即時性を感じる」という形で、切迫した状況でよく使われます。

A face-to-face conversation has an immediacy that text messages often lack.

対面での会話には、テキストメッセージにはしばしば欠けている即時性があります。

友達と直接話している時を想像してみてください。相手の表情や声のトーンからすぐに感情が伝わり、その場で返事ができますよね。一方、テキストメッセージだと、相手の返信を待つ時間があります。この例文は、対面コミュニケーションが持つ「すぐに反応が返ってくる、タイムラグのない」という「即時性」の価値を示しています。'have an immediacy' は「即時性がある」という、この単語の典型的な使い方です。

コロケーション

with immediacy

即座に、迅速に

「immediacy」を伴って、という意味合いで、行動や反応が非常に迅速であることを強調します。ビジネスシーンで、問題解決や顧客対応の速さを表現する際によく用いられます。例えば、「We responded with immediacy to the customer's complaint.(顧客の苦情に即座に対応した)」のように使われます。似た表現に「immediately」がありますが、「with immediacy」はよりフォーマルで、緊急性や重要性を伝えたい場合に適しています。前置詞「with」を使うことで、単なる時間の速さだけでなく、積極的な姿勢や意識的な対応を含意することができます。

a sense of immediacy

切迫感、緊急性

何かが重要であり、迅速な対応が必要であることを示す感情や認識を指します。ニュース報道や災害発生時など、状況の深刻さを伝える際によく用いられます。「The news report conveyed a sense of immediacy.(そのニュース報道は切迫感を伝えていた)」のように使われます。この表現は、単に「緊急である」と言うよりも、人々の感情に訴えかけるニュアンスがあります。リーダーシップを発揮する場面で、チームに危機感を共有し、行動を促す際にも有効です。

lose its immediacy

鮮度が落ちる、切迫感が薄れる

時間経過や状況の変化によって、当初の重要性や緊急性が失われることを意味します。ニュースやトレンド、感情などが時間と共に薄れていく様子を表す際によく用いられます。「The issue has lost its immediacy in the public's mind.(その問題は人々の関心の中で鮮度が落ちてしまった)」のように使われます。この表現は、一時的な熱狂や関心が冷めていく様子を冷静に描写する際に適しています。歴史や社会の変化を分析する文脈でも有用です。

the immediacy of experience

生々しい体験、直接的な経験

間接的な情報や知識ではなく、実際に体験することによって得られる強い印象や感情を指します。旅行、芸術鑑賞、自然体験など、五感を通じて得られる経験の価値を強調する際に用いられます。「The immediacy of the experience made a lasting impression on her.(その生々しい体験は彼女に強い印象を与えた)」のように使われます。この表現は、抽象的な概念ではなく、具体的な体験がもたらす影響力を強調する際に適しています。教育や心理学の分野でも、体験学習の重要性を説明する際に用いられます。

digital immediacy

デジタル上の即時性

デジタル技術によって可能になった、情報の即時的な伝達やアクセスを指します。ソーシャルメディア、オンラインニュース、インスタントメッセージングなど、リアルタイムなコミュニケーションを特徴づける概念です。「Digital immediacy has transformed the way we communicate.(デジタル上の即時性は私たちのコミュニケーション方法を変革した)」のように使われます。この表現は、情報伝達のスピードが社会や文化に与える影響を議論する際に適しています。ビジネス分野では、顧客対応の迅速化やマーケティング戦略の展開において、デジタル即時性の活用が重要視されています。

with journalistic immediacy

ジャーナリズムの即時性をもって

ニュース速報や事件報道など、ジャーナリズムが迅速に情報を伝える姿勢を指します。事件や事故の発生直後、または重要な政治的決定が下された際など、ニュースの速報性を強調する際に用いられます。「The story was reported with journalistic immediacy. (そのニュースはジャーナリズムの即時性をもって報道された。)」のように使われます。この表現は、ニュースの信頼性や透明性を高める効果があります。特に、誤情報やフェイクニュースが蔓延する現代において、正確かつ迅速な情報提供の重要性を強調する際に適しています。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある現象や影響の即時性、直接性、切迫感を強調する際に用いられます。例えば、心理学の研究で「刺激に対する反応の即時性」を分析したり、社会学の研究で「政策の効果の即時的な影響」を評価したりする際に使われます。文語的な表現であり、客観性と厳密性が求められる文脈で頻繁に見られます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、緊急性や迅速な対応の必要性を伝える際に使われることがあります。「市場変化への対応の即時性」や「顧客からのフィードバックへの対応の切迫感」といった文脈で使用されることがあります。フォーマルな場面で使われることが多いですが、日常的なビジネス会話ではあまり使われません。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、事件や災害の緊急性、情報伝達の即時性を説明する際に使われることがあります。例えば、「事件発生の即時性が報道された」といった文脈で使われます。一般的には、やや硬い印象を与える言葉です。

関連語

類義語

  • instantaneousness

    『瞬時性』という意味で、何かが起こるのに時間が全くかからないことを指します。科学技術や通信の分野でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『immediacy』が持つ『直接的な体験』というニュアンスよりも、純粋に『時間的な速さ』に焦点を当てています。また、ややフォーマルな文脈で使用されます。 【混同しやすい点】日常会話で使うには硬すぎる表現であり、抽象的な概念や技術的なプロセスを説明する際に適しています。感情的な反応や個人的な体験には不向きです。

  • promptness

    『迅速さ』や『即応性』という意味で、要求や指示に対してすぐに対応することを指します。ビジネスシーンやサービス業でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『immediacy』が持つ『切迫感』や『臨場感』よりも、計画的かつ効率的な対応を強調します。行動の速さに重点が置かれています。 【混同しやすい点】必ずしも物理的な近さや直接的な体験を伴うわけではありません。例えば、『prompt payment(即時払い)』のように、時間的な迅速さを意味することが多いです。

  • directness

    『直接性』という意味で、間に何も挟まずに直接的なコミュニケーションや行動を行うことを指します。人間関係やビジネス交渉でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『immediacy』が持つ『体験の近さ』よりも、コミュニケーションの『率直さ』や『遠慮のなさ』を強調します。回りくどい表現を避ける姿勢を示します。 【混同しやすい点】必ずしも時間的な即時性や物理的な近さを意味するわけではありません。例えば、『direct approach(直接的なアプローチ)』のように、手段の直接性を指すことが多いです。

  • 『自発性』や『即興性』という意味で、計画や準備なしに自然に湧き上がる感情や行動を指します。芸術、創造性、人間関係の文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『immediacy』が持つ『切迫感』や『重要性』よりも、自由で予測不可能な性質を強調します。計画された行動とは対照的です。 【混同しやすい点】必ずしも時間的な速さを意味するわけではありません。むしろ、熟考や準備を避けることで生まれる新鮮さや驚きを表現します。ビジネスシーンでは不適切となる場合があります。

  • 『緊急性』という意味で、すぐに対処する必要がある状況を指します。医療、災害、ビジネス危機管理の文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『immediacy』が持つ『直接的な体験』よりも、行動を促す『必要性』や『重要性』を強調します。放置すると重大な結果を招く可能性を示唆します。 【混同しやすい点】必ずしも物理的な近さや感情的な共感を伴うわけではありません。例えば、『urgent care(救急医療)』のように、迅速な対応が求められる状況を指すことが多いです。

  • 『存在感』という意味で、人がその場にいること、または何かがそこにあることを指します。心理学、哲学、舞台芸術の文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『immediacy』が持つ『直接的な体験』の性質と関連し、『presence』はその体験の基盤となる『存在』そのものを指します。デジタルコミュニケーションにおける『臨場感』を表現する際にも使われます。 【混同しやすい点】『immediacy』は体験の質を指すのに対し、『presence』は存在そのものを指すため、文脈によっては置き換えが難しい場合があります。例えば、VRにおける『presence』は、そこに実際にいるかのような感覚を指します。

派生語

  • 『即座の』『直接の』という意味の形容詞。『immediacy(即時性)』が持つ『間に何もない』という本質的な意味合いを、対象に直接作用する状態として表現。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用され、『immediate family(近親者)』や『immediate effect(即効性)』のように複合語としても頻出します。-ateは形容詞化接尾辞。

  • 『即座に』『直ちに』という意味の副詞。『immediate(即座の)』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加されたもの。動詞を修飾し、行為が時間的・空間的な隔たりなく行われることを強調します。メールや会議での指示、緊急性の高い状況説明など、あらゆる場面で不可欠な語彙です。例:『respond immediately(即座に対応する)』。

  • 『仲介者』『媒介物』という意味の名詞。接頭辞『inter-(間)』が示すように、『immediacy(直接性)』の反対に、何かを介在させる存在を表します。ビジネス交渉、紛争解決、情報伝達など、間接的なコミュニケーションが必要な状況で用いられます。『go through an intermediary(仲介者を通す)』のように使われます。

反意語

  • 『遅延』『遅らせる』という意味の名詞・動詞。『immediacy』が持つ『即時性』という概念に対し、時間的な間隔を置くことを意味します。日常会話では『delay a meeting(会議を遅らせる)』、ビジネスシーンでは『project delay(プロジェクトの遅延)』のように用いられます。比喩的には、行動や決断を先延ばしにすることも指します。

  • remoteness

    『隔たり』『遠隔』という意味の名詞。『immediacy』が持つ『近接性』『直接性』に対し、物理的・心理的な距離がある状態を表します。地理的な遠隔性だけでなく、『remoteness of feeling(感情の隔たり)』のように、感情的な距離を表すこともあります。学術的な文脈では、現象間の因果関係の希薄さを示すこともあります。

  • eventuality

    『不確実性』『起こりうる事態』という意味の名詞。『immediacy』が持つ『現在』への集中に対し、未来の不確実な可能性に焦点を当てます。計画や予測を立てる際に、『plan for every eventuality(あらゆる事態に備える)』のように用いられます。特にリスク管理や保険の分野で頻繁に使用されます。

語源

「immediacy」は、ラテン語の「immediatus(間に何もない、直接の)」に由来します。これは「in-(〜でない)」+「mediatus(媒介された)」という構造を持ちます。「mediatus」は「medius(中間)」から派生しており、つまり「中間がない」状態を表します。したがって、「immediacy」は、文字通りには「中間に何もないこと」を意味し、そこから「直接性」「即時性」といった意味合いを持つようになりました。何かを媒介するものがない直接的な状態、たとえば、テレビ中継の臨場感や、緊急を要する事態における切迫感などを想起すると、この単語のニュアンスを捉えやすくなるでしょう。

暗記法

「immediacy」は、デジタル時代を象徴する言葉です。かつてメディアを介した情報伝達が主流でしたが、SNS等の普及で、直接的で迅速な情報共有が可能になりました。災害時の情報共有のように、利便性をもたらす一方で、フェイクニュースや情報過多といった問題も生み出しています。情報リテラシーを養い、情報との適切な距離感を保つことが、現代社会を生き抜く上で重要になります。Immediacyは、単なる速さではなく、情報との向き合い方を問い直すキーワードなのです。

混同しやすい単語

immediate

『immediacy』と語源が同じで、スペルも非常に似ているため混同しやすい。ただし、品詞が異なり、『immediate』は形容詞で『即座の』という意味。名詞である『immediacy(即時性)』とは使い方が異なる。日本語では両方とも『即時性』と訳される場合があるため、文脈で判断する必要がある。

intimacy

語尾の『-cy』が共通しているため、スペルミスをしやすい。また、どちらも抽象名詞であるため、意味のイメージが曖昧な場合、誤って使用する可能性がある。『intimacy』は『親密さ』という意味で、人間関係や個人的な感情を表す際に使われる。語源的には『inner(内側の)』に関連する。

mediacy

『im-』という接頭辞がないだけで、スペルが非常に似ているため、注意が必要。『mediacy』は『媒介』という意味で、直接的な関係ではなく、何かを介してつながっている状態を表す。例えば、コミュニケーションにおけるメディアの役割などを指す。語源的には『medium(媒体)』に関連する。

remedy

語頭の音が似ているため、発音時に混同しやすい。また、どちらも抽象的な概念を含むため、意味が曖昧な場合に誤用する可能性がある。『remedy』は『治療法』や『改善策』という意味で、問題や困難を解決するための手段を指す。語源的には『re-(再び)』と『mederi(癒す)』が組み合わさったもの。

intermediary

スペルが長く、音の響きも似ている部分があるため、記憶があいまいだと混同しやすい。『intermediary』は『仲介者』という意味で、二者間の橋渡しをする役割を指す。ビジネスや外交の場面でよく使われる。語源的には『inter-(間の)』と『medius(中間の)』が組み合わさったもの。

imagery

語尾の『-ry』が共通しているため、スペルミスをしやすい。また、どちらも抽象的な概念を表すため、意味が曖昧な場合に誤用する可能性がある。『imagery』は『イメージ』や『比喩表現』という意味で、文学や芸術の分野でよく使われる。語源的には『image(イメージ)』に関連する。

誤用例

✖ 誤用: The immediacy of the situation made me panic.
✅ 正用: The urgency of the situation made me panic.

『immediacy』は『即時性』という意味ですが、日本語の『事態の切迫性』を表現したい場合、より適切なのは『urgency』です。『immediacy』は、時間的な即時性や、直接的な体験・感情の近さを指すことが多いです。日本人が『〜性』という抽象的な名詞を安易に英語に直訳しようとする際に起こりやすい誤りです。英語では、抽象的な概念を表現する際、より具体的な語を選ぶことで、より自然な表現になります。例えば、『即時性』を強調したい場合は、『immediate response』のように具体的な名詞と形容詞の組み合わせを使う方が自然です。

✖ 誤用: I appreciated the immediacy of his response to my email.
✅ 正用: I appreciated the promptness of his response to my email.

ここでの『immediacy』は、メールの返信が『すぐであった』ことを伝えたい意図で使用されています。しかし、この文脈では『promptness(迅速さ)』がより適切です。『immediacy』は、返信の速さだけでなく、その返信が直接的で、間接的な情報伝達を介していないニュアンスを含みます。例えば、緊急事態における直接的な対応などに使われます。日本人は、ビジネスシーンにおいて『即座に対応してくれたことへの感謝』を伝えたい場合、つい『immediacy』を選んでしまいがちですが、単なる迅速さであれば『promptness』を使用するのが無難です。また、英語では、間接的な表現を好む傾向があり、感謝の気持ちを伝える際には、相手の行動を具体的に褒めることで、より丁寧な印象を与えることができます。

✖ 誤用: The immediacy of the virtual concert was amazing.
✅ 正用: The immersive nature of the virtual concert was amazing.

『immediacy』は『直接的な体験』という意味合いで使用されていますが、バーチャルコンサートの没入感を表現したい場合、『immersive nature』や『sense of presence』がより適切です。『immediacy』は、物理的な距離の近さや、時間的な即時性を強調する際に使われます。日本人は、バーチャルな体験も『直接的な体験』と捉えがちですが、英語では、バーチャルな体験はあくまで『間接的な体験』と捉える傾向があります。そのため、バーチャルな体験の臨場感を表現する際には、『immersive』や『virtual presence』のような語を選ぶことで、より適切な表現になります。また、英語では、五感に訴えかけるような表現を好む傾向があり、バーチャルな体験の魅力を伝える際には、具体的な描写を加えることで、より効果的な表現になります。

文化的背景

「immediacy(直接性、即時性)」は、現代文化において、情報伝達や体験の迅速さ、フィルターを通さない生々しさを象徴する重要な概念です。特にデジタル時代においては、ソーシャルメディアやライブ配信を通じて、出来事や感情が瞬時に共有されるようになり、この言葉は、あたかもそこに「居合わせる」かのような臨場感や、仲介を挟まないダイレクトな関係性を指し示すようになりました。

かつて、情報は新聞やテレビといったメディアを介して伝達され、時間的な遅延や編集というフィルターが存在していました。しかし、インターネットの普及により、個人が直接情報を発信し、受信できるようになったことで、immediacyの価値は飛躍的に高まりました。たとえば、災害発生時のSNSによる情報共有は、従来の報道機関よりも迅速かつ詳細な情報を提供し、人々の安全確保に貢献しています。また、政治家の発言や企業の広報活動も、ソーシャルメディアを通じて直接国民や消費者に届けられるようになり、従来のメディアを通じた間接的なコミュニケーションとは異なる、より直接的な対話が生まれています。

しかし、immediacyの追求は、同時に情報過多やフェイクニュースといった問題も引き起こしています。情報の検証が不十分なまま拡散されることで、誤った情報が人々の認識を歪め、社会的な混乱を招くこともあります。また、常に最新の情報にアクセスし続けなければならないというプレッシャーは、人々の精神的な負担を増大させています。そのため、immediacyを享受する際には、情報の信頼性を見極める能力や、情報から適切な距離を保つための意識が重要となります。

現代社会において、immediacyは利便性や効率性を高める一方で、情報リテラシーや批判的思考の必要性を強調する概念とも言えます。この言葉が持つ文化的背景を理解することは、私たちがデジタル時代を生き抜く上で不可欠なスキルを身につけるための第一歩となるでしょう。Immediacyは単なる「速さ」ではなく、情報との向き合い方、コミュニケーションのあり方、そして社会との関わり方そのものを問い直す、現代文化を象徴するキーワードなのです。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは稀ですが、長文読解で内容理解を深める上で重要です。準1級以上のレベルで、背景知識として知っておくと有利に働くことがあります。特に、ニュース記事やエッセイで使われる可能性を考慮してください。

TOEIC

TOEICでは、直接的な語彙問題として「immediacy」が出題される可能性は低いですが、関連語句やビジネスシーンでの類似表現を理解しておくことは役立ちます。例えば、迅速な対応を意味する文脈で間接的に問われることがあります。

TOEFL

TOEFLのリーディングセクションでは、アカデミックな文脈で「immediacy」が使われることがあります。特に、社会科学や人文科学系の文章で、出来事の即時性や影響について論じる際に登場する可能性があります。同意語・類義語も合わせて学習しておくと良いでしょう。

大学受験

大学受験の英語長文では、「immediacy」が直接問われることは少ないかもしれませんが、内容理解を深める上で役立つ単語です。特に、評論文や論説文で、出来事の緊急性や重要性を強調する文脈で登場することがあります。文脈から意味を推測できるように練習しておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。