英単語学習ラボ

high school

/haɪ skuːl/(ハァイ スクール)

'high' の /aɪ/ は二重母音で、日本語の『アイ』よりも口を大きく開けて発音します。 'school' の /uː/ は長音で、日本語の『ウ』よりもさらに口をすぼめて長く伸ばします。 'high' にアクセントがあるので、そこを意識するとより自然に聞こえます。

名詞

高校

中学校卒業後、大学入学前の3年間を指す教育機関。特定の高校名ではなく、一般的な高校を指す場合に使用。アメリカ英語ではhigh schoolだが、イギリス英語ではsecondary schoolが一般的。

My younger sister will go to high school next spring. She is really excited about it!

私の妹は来年の春に高校に入学します。彼女はそれをとても楽しみにしています!

この文は、未来の出来事に対する期待感を表しています。「go to high school」で「高校に通う」「高校に入学する」という意味になります。新しい学校生活へのワクワク感が伝わる、多くの人が共感できる典型的な場面です。

I made many good friends when I was in high school. We still keep in touch.

私は高校時代にたくさんの良い友達ができました。今でも連絡を取り合っています。

この文は、過去の経験を振り返る場面です。「in high school」で「高校時代に」という意味になります。学生時代に築いた友情は多くの人にとって大切な思い出であり、温かい気持ちになるシチュエーションです。

My son is working hard to prepare for his high school entrance exams next year.

私の息子は来年の高校受験のために一生懸命勉強しています。

この文は、目標に向かって努力している現在の状況を表しています。「high school entrance exams」で「高校の入学試験(受験)」という意味です。将来のために努力する姿は、多くの学習者にとって身近で共感できる場面でしょう。

形容詞

高校の

高校に関連する事柄を修飾する際に使用。例えば、high school student(高校生)、high school education(高校教育)など。

My high school life was full of fun memories and good friends.

私の高校生活は、楽しい思い出と良い友達でいっぱいでした。

この例文は、大人になって昔を懐かしむような温かい情景を描いています。「high school life(高校生活)」は「高校の」という形容詞の意味で「life(生活)」を修飾する、とても自然で典型的な使い方です。自分の過去を話すときによく使われます。

We cheered loudly for the high school baseball team at the stadium.

私たちはスタジアムで、高校の野球チームに大声で声援を送りました。

この例文は、休日にスポーツ観戦を楽しむ臨場感あふれる場面です。「high school baseball team(高校の野球チーム)」のように、学校のクラブ活動やイベントについて話す際によく使われます。地域のイベントや学校行事のニュースなどでも耳にする表現です。

She studies hard because her dream is to become a high school teacher.

彼女は高校の先生になるのが夢なので、一生懸命勉強しています。

この例文は、将来の夢に向かって努力する人の姿を描いています。「high school teacher(高校の先生)」のように、職業や役職を表す名詞を修飾して「高校の〜」と説明する際に非常に頻繁に使われます。誰かの目標やキャリアについて話すときに役立つ表現です。

コロケーション

high school sweetheart

高校時代の恋人

「sweetheart」は恋人、特に愛情深く思っている相手を指す言葉です。この表現は、高校時代に出会い、特別な関係を築いた恋人を指します。多くの場合、その関係は懐かしい思い出として語られますが、稀に結婚に至るケースもあります。アメリカの映画やドラマで頻繁に登場し、青春時代の象徴として描かれることが多いです。特に、再会をテーマにした作品では重要な要素となることがあります。

high school reunion

高校の同窓会

卒業して数年後、あるいは数十年後に、かつての同級生たちが集まるイベントを指します。「reunion」は再会、同窓会という意味です。同窓会は、旧友との再会を喜び、思い出を語り合う場であると同時に、現在の自分の状況を互いに共有する場でもあります。アメリカでは、同窓会は社会的なステータスを示す場となることもあり、成功した姿を見せたいという心理が働くこともあります。映画やドラマでは、過去の秘密や人間関係が明らかになる舞台として描かれることもあります。

high school dropout

高校中退者

「dropout」は、学校やプログラムから脱落することを意味します。この表現は、高校を卒業せずに中退した人を指します。中退は、経済的な理由、学業不振、家庭環境など、様々な要因によって起こります。社会問題として取り上げられることも多く、中退者の就職や将来の生活に影響を与える可能性があります。統計データなど、社会的な文脈で用いられることが多い表現です。

high school diploma

高校卒業証書

「diploma」は卒業証書を意味します。これは、高校を卒業したことを証明する正式な書類です。多くの場合、大学や専門学校への進学、就職の際に必要となります。アメリカでは、高校卒業資格は基本的な学力水準を示すものと見なされており、就職市場においても重要な要素となります。履歴書や職務経歴書に記載されることが一般的です。

high school principal

高校の校長

「principal」は、学校の長、つまり校長を意味します。高校の校長は、学校の運営全般を管理し、教職員を監督する責任者です。生徒の教育方針を決定したり、学校の予算を管理したりします。学校行事やイベントでスピーチをすることも多く、学校の顔としての役割も担います。ニュース記事や学校関連の文書でよく見られる表現です。

high school curriculum

高校のカリキュラム

「curriculum」は、教育課程、カリキュラムを意味します。高校のカリキュラムは、生徒が学ぶべき科目や内容を体系的にまとめたものです。国や地域、学校によって異なり、生徒の進路や興味関心に合わせて選択できる科目もあります。教育関係者や保護者、生徒自身も関心を持つことが多いテーマであり、教育政策や改革に関する議論で頻繁に用いられます。

high school quarterback

高校のアメリカンフットボール部のクォーターバック

アメリカの高校において、アメリカンフットボールは非常に人気のあるスポーツであり、クォーターバックはチームの司令塔として特別な存在です。この表現は、単にスポーツ選手を指すだけでなく、学校の人気者、リーダーシップを持つ人物といったニュアンスを含みます。映画やドラマでは、主人公やヒロインの相手役として描かれることも多く、青春時代の象徴として用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教育関連の研究で頻繁に使用されます。例えば、教育心理学の研究で「high school students' motivation(高校生のモチベーション)」というように、研究対象の属性を示す際に用いられます。また、教育制度に関する比較研究などでも、異なる国の高校制度を比較する文脈で登場します。講義では、教育学の先生が高校教育の現状や課題について議論する際に使用することがあります。

ビジネス

ビジネスの文脈では、直接的なビジネス対象が教育関連である場合を除き、使用頻度は低いです。例えば、教育関連企業が市場調査報告書を作成する際に、「high school market(高校市場)」という表現を使うことがあります。また、人材育成に関する議論の中で、高校卒業者のスキルセットについて言及する場合などにも使われる可能性があります。しかし、一般的なビジネスシーンでは、より具体的な年齢層やスキルレベルを示す表現が好まれるため、頻度は低いと言えます。

日常会話

日常会話では、自分の子供や親戚が高校生である場合、あるいは過去の自分の高校生活について話す際に使用されます。「My daughter is in high school now.(私の娘は今、高校生です。)」のように、近況報告や家族に関する話題で登場します。また、ニュースやドラマなどのメディアを通じて、高校に関する話題に触れる機会も多く、その際に「high school」という単語を耳にする頻度は比較的高いと言えます。

関連語

類義語

  • 中等教育機関を指す一般的な言葉。イギリス英語圏でより頻繁に使われる。学術的な文脈や公的な文書でも用いられる。 【ニュアンスの違い】"high school" よりもフォーマルで、やや包括的な意味合いを持つ。特定の学校の種類を指すのではなく、中等教育全体を指すことが多い。 【混同しやすい点】アメリカ英語では "high school" が一般的だが、イギリス英語では "secondary school" がより自然。文脈によって使い分ける必要がある。

  • senior high school

    高校の中でも、特に高学年(通常は10年生から12年生)が通う学校を指す。北米の一部地域で使用される。 【ニュアンスの違い】"high school" が高校全体を指すのに対し、"senior high school" は高校の後期課程に特化している。専門的な学習や進路選択に重点が置かれる。 【混同しやすい点】すべての "high school" が "senior high school" を含んでいるわけではない。地域や学校制度によって異なるため、注意が必要。

  • 特定の分野(芸術、軍事、スポーツなど)に特化した専門学校や私立学校を指す。伝統的な学校名としても使われる。 【ニュアンスの違い】"high school" が一般的な普通教育を提供するのに対し、"academy" は特定のスキルや知識の習得に重点を置く。より専門的で高度な教育を提供するイメージ。 【混同しやすい点】"academy" は必ずしも高校と同等の年齢層を対象とするとは限らない。また、学費が高い場合や入学に特別な選考がある場合もある。

  • prep school

    大学進学準備に特化した私立学校。主にアメリカで使用される。少人数制で、生徒一人ひとりに合わせた手厚い指導を行う。 【ニュアンスの違い】"high school" が幅広い層の生徒を受け入れるのに対し、"prep school" は大学進学を目指す特定の層の生徒を対象とする。エリート教育を提供するイメージ。 【混同しやすい点】"prep school" は学費が高額であることが多く、経済的に余裕のある家庭の生徒が通うことが多い。また、入学には厳しい選考がある場合もある。

  • grammar school

    イギリス英語圏で、優れた学業成績を収めた生徒が通う中等学校。選抜制であることが多い。 【ニュアンスの違い】"high school" が一般的な中等教育を提供するのに対し、"grammar school" は学力上位の生徒を対象とした高度な教育を提供する。伝統と学術的な厳格さを重んじるイメージ。 【混同しやすい点】アメリカ英語では "grammar school" は小学校を指す場合があるため、注意が必要。また、近年では "grammar school" の制度自体が縮小傾向にある。

  • college preparatory school

    大学進学準備に重点を置いた学校。しばしば "prep school" と同義で用いられる。 【ニュアンスの違い】"high school" が様々な進路の生徒を対象とするのに対し、"college preparatory school" は大学進学を明確な目標とする生徒を対象とする。アカデミックな環境が重視される。 【混同しやすい点】"college preparatory school" は、その名の通り大学進学に特化しているため、専門学校や就職を目指す生徒には適さない場合がある。学費も比較的高額なことが多い。

派生語

  • highbrow

    『高級な趣味を持つ人』や『教養のある』という意味の名詞または形容詞。「high(高い)」と「brow(眉)」を組み合わせた言葉で、知的な人や教養のある人は額が広いという考えから生まれた。元々は侮蔑的な意味合いもあったが、現在では中立的または肯定的な意味合いで使われることが多い。日常会話よりは、文化・芸術に関する評論や報道などで見られる。

  • 『非常に』、『高く』という意味の副詞。「high(高い)」に副詞化する接尾辞「-ly」が付いた形。程度や水準が高いことを強調する際に用いられ、日常会話からビジネスシーン、学術論文まで幅広く使用される。『highly recommend(強くお勧めする)』のように、動詞を修飾することが多い。

  • 『高さ』、『標高』という意味の名詞。「high(高い)」から派生し、抽象的な概念としての高さや、具体的な物理的な高さを表す。日常会話のほか、地理学、建築学、数学など、様々な分野で使用される。例えば、『What is the height of Mt. Fuji?(富士山の高さは?)』のように使われる。

反意語

  • elementary school

    『小学校』を意味する。教育段階において「high school(高校)」の前に位置する学校であり、明確な対義語として機能する。高校が高等教育の入り口であるのに対し、小学校は基礎教育の段階であるという点で、教育内容や対象年齢層が大きく異なる。

  • lower school

    一部の私立学校や教育システムにおいて、『小学校』や『中学校』の一部を指す言葉として使われることがある。「high school(高校)」が上位の学校段階であるのに対し、「lower school」は下位の学校段階を意味するため、対義語として捉えることができる。ただし、一般的ではないため、文脈によっては誤解を招く可能性がある。

語源

"high school"は、文字通り「高い学校」という意味ですが、ここでいう「高い」は、教育段階が高いことを指します。この語は複合語であり、"high"と"school"という二つの要素から成り立っています。"school"は、古代ギリシャ語の"skholē"(暇、余暇、学問)に由来し、もともとは仕事や義務から解放された自由な時間、そしてその時間を学問に費やす場所を意味していました。それがラテン語の"schola"を経て、古英語の"scōl"となり、現代英語の"school"へと変化しました。"high"は、古英語の"hēah"(高い、重要な)に由来し、ここでは「より高いレベルの」という意味合いで使用されています。つまり、"high school"は、初等教育(小学校)や中等教育(中学校)よりも高度な教育を提供する学校、という意味合いを持つようになったのです。日本語の「高等学校」という訳語も、同様に教育段階の高さを表現しています。

暗記法

「high school」は単なる学び舎ではない。青春の葛藤、希望、社会への準備が交錯する場所。アメリカンドリームを体現し、多様な若者が集う。スポーツは地域を熱狂させ、プロムは甘酸っぱい思い出を刻む。しかし、理想ばかりではない。人種差別、貧困、いじめも映し出す。社会の縮図として、若者の成長と苦悩を見つめてきた。未来は創造性、多様性、社会貢献を重視する、新しい社会の縮図となるだろう。

混同しやすい単語

higher

発音が非常に似ており、特に語尾の 'r' の発音が弱いと聞き分けが難しい。 'high school' は名詞句だが、'higher' は形容詞(より高い)または副詞(より高く)として使われることが多い。例えば、'higher education'(高等教育)のように使われる。日本人学習者は、文脈でどちらが適切かを判断する必要がある。

'high' と発音が似ており、特に早口で話されると区別しにくい。'hide' は動詞(隠す)または名詞(動物の皮)として使われる。'high school' とは意味が全く異なるので、文脈で判断することが重要。また、'high' と 'hide' の過去形 'hid' を混同しないように注意。

'high' と母音の音が似ており、特に日本語話者には区別が難しい場合がある。'sky' は名詞で「空」という意味であり、品詞も意味も異なる。ただし、'high in the sky' (空高く) のように、両方の単語が同じ文に出現することもあるため、注意が必要。

'high school' の一部であるため、意味の混同は少ないが、単に 'school' と言う場合、小学校、中学校、高校など、どの学校を指しているのか曖昧になる可能性がある。文脈によってどのレベルの学校を指すか判断する必要がある。また、'school' の発音も、日本語の「スクール」とは若干異なる点に注意。

'high' と最初の音が似ており、'k' の音が続くことで、特に聞き取りにくい場合がある。'hike' は「ハイキング」という意味の名詞または「ハイキングする」という意味の動詞。意味も文脈も大きく異なるため、注意が必要。'high' と 'hike' は、どちらもアウトドアに関連する単語であるため、場面によっては混同しやすいかもしれない。

スペリングが 'high' と似ているわけではないが、発音が /aɪl/ であり、日本語の「アイ」という音に聞こえるため、'high' /haɪ/ と混同される可能性がある。'aisle' は「通路」という意味の名詞であり、店や教会などの通路を指す。文脈が全く異なるため、意味で区別することが重要。

誤用例

✖ 誤用: I went to high school to pick up my son.
✅ 正用: I went to the high school to pick up my son.

日本語では、特定の学校を指す場合でも『高校』と漠然とした表現を使うことがありますが、英語では特定の学校を指す場合は定冠詞 'the' が必要です。'high school' だけだと、高校という制度や一般的な場所を指すニュアンスになります。例えば、親が自分の子供が通う特定の高校に行く場合は 'the high school' が適切です。定冠詞の有無は、聞き手・読み手が特定のものを想定しているかどうかの違いであり、日本語の『〜は』にあたるニュアンスです。

✖ 誤用: He graduated high school last year.
✅ 正用: He graduated from high school last year.

日本語の『〜を卒業する』という表現を直訳して 'graduate high school' と言ってしまうのはよくある間違いです。英語では 'graduate from (学校名)' という構文を使うのが一般的です。'graduate' は他動詞としても使えますが、この場合は 'He graduated from high school.' もしくは 'He is a high school graduate.' のように表現するのが自然です。 日本語の『〜を』に引きずられず、英語の構文パターンを意識することが重要です。

✖ 誤用: She is a high school teacher, so she is very young.
✅ 正用: She is a high school teacher, so she might be relatively young.

日本語では年齢について直接的な言及を避ける傾向がありますが、英語では 'high school teacher' というだけで『若い』と断定するのは不自然です。高校教師は幅広い年齢層がいます。年齢に関する推測は、'might be relatively young' のように控えめな表現を用いるのが適切です。文化的背景として、英語圏では年齢に対するステレオタイプを避け、より客観的な視点を持つことが重要視されます。

文化的背景

「high school」は、アメリカ文化において単なる教育機関以上の意味を持ち、青春時代のアイデンティティ形成、社会への準備期間、そして将来への希望と不安が交錯する特別な場所として象徴されます。それは、アメリカンドリームを体現し、多様なバックグラウンドを持つ若者たちが集い、学び、成長する場であり、同時に、競争、プレッシャー、そして自己発見の旅路でもあるのです。

アメリカの高校は、単に学問を教える場所ではなく、スポーツ、クラブ活動、社交イベントなど、多様な課外活動を通じて生徒の個性と才能を育む場としての役割を担ってきました。特に、フットボールやバスケットボールといったスポーツは、地域社会を巻き込む一大イベントとなり、高校生たちはヒーローとして扱われます。映画やドラマでは、プロムやホームカミングといったイベントが、青春の甘酸っぱい思い出として描かれ、高校生活がアメリカ文化における重要な通過儀礼であることを示しています。

しかし、high schoolは常に理想的な場所であったわけではありません。人種差別、貧富の格差、いじめといった社会問題が反映される場でもありました。特に、1950年代から60年代にかけての人種差別撤廃運動は、高校における人種統合をめぐる激しい対立を生み出しました。映画『アメリカン・グラフィティ』や『グリース』は、当時の高校生の生活をノスタルジックに描いていますが、同時に、社会の変化に対する若者たちの戸惑いや反発も表現しています。近年では、いじめや銃乱射事件といった問題が深刻化しており、high schoolは、若者たちが直面する社会の病巣を映し出す鏡としての側面も持っています。

現代のアメリカにおいて、high schoolは、大学進学のための準備段階としての重要性を増しています。競争の激化、学費の高騰、そしてグローバル化の進展は、高校生たちに大きなプレッシャーを与えています。しかし、同時に、high schoolは、多様な価値観を持つ人々が共存し、未来を創造するための基盤を築く場所でもあります。テクノロジーの進化、社会運動の高まり、そして地球規模の課題は、high schoolのあり方を大きく変えようとしています。未来のhigh schoolは、単なる教育機関ではなく、創造性、多様性、そして社会貢献を重視する、新しい社会の縮図となるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 長文読解、英作文(意見論述)、リスニング

- 頻度と級・パート: 2級以上で頻出。準1級、1級では、より高度な語彙・文法知識とセットで問われる。

- 文脈・例題の特徴: 一般的な話題から社会問題まで幅広い。英作文では、自身の経験や意見を述べる際に使用。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「secondary school」との言い換え表現を覚えておくと有利。文脈によって意味が異なる場合があるので注意。

TOEIC

- 出題形式: Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: TOEIC全体としては中頻度。ビジネス関連の長文で登場することがある。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、Eメール、広告など。学校関連の話題で言及される場合がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 直接的な語彙知識よりも、文脈から意味を推測する能力が重要。関連語句(e.g., education, students)と合わせて学習。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、ライティング(Integrated/Independent Task)

- 頻度と級・パート: 高頻度。アカデミックな文章で頻繁に登場。

- 文脈・例題の特徴: 教育、社会学、歴史など、幅広い分野のアカデミックな文章で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「secondary education」といったよりフォーマルな表現も覚えておくと良い。文脈における役割(例:教育制度の一部)を理解することが重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、英作文

- 頻度と級・パート: 非常に高頻度。難関大学ほど高度な文脈で出題される傾向がある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など、幅広いテーマで登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。関連語句(e.g., junior high school, university)との区別を明確にしておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。