guerrilla
強勢は 'ri' の部分にあります。最初の 'ga' は、日本語の『ガ』よりも弱く、曖昧母音に近い音です。'r' の発音は、舌を口の中で丸めるように意識し、日本語の『ラ』行とは異なる音を出すようにしましょう。最後の 'a' も弱く、曖昧母音です。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
ゲリラ兵
正規軍に属さず、奇襲や待ち伏せを主体とする非正規兵のこと。転じて、少数精鋭で既存の組織や体制に立ち向かう集団を指すこともある。
A brave guerrilla soldier moved quietly through the dense jungle.
勇敢なゲリラ兵が、深いジャングルの中を静かに移動しました。
※ この文は、ゲリラ兵が隠れて行動する様子を描写しています。彼らは正規軍と異なり、地形を利用して身を隠し、音を立てずに移動することが多いので、この場面はゲリラ兵の典型的な活動を示しています。「brave」で、彼らの心情も伝わりますね。
The small group of guerrillas suddenly launched a surprise attack.
少人数のゲリラ兵のグループが、突然奇襲攻撃を仕掛けました。
※ ゲリラ戦術の大きな特徴は、少人数で敵を不意打ちする「奇襲」です。この例文は、まさにその中心的で基本的な行動を捉えています。「small group」と「suddenly」が、その状況を鮮やかに伝えていますね。複数形の「guerrillas」にも注目しましょう。
Local villagers secretly provided food and shelter to the guerrillas.
地元の村人たちが、密かにゲリラ兵たちに食料と隠れ場所を提供しました。
※ ゲリラ兵は、しばしば活動地域の住民からの支援に頼ることがあります。この例文は、ゲリラ兵が地域社会とどのように関わっているか、その一端を示しています。「secretly」という言葉が、こっそり助けている状況を想像させ、よりリアルな場面が浮かびます。
ゲリラ的な
奇襲や隠密行動を特徴とするさま。ゲリラマーケティングのように、型破りな手法を用いることを指す場合もある。
The guerrilla fighters hid in the dense forest, waiting quietly for the enemy.
ゲリラ兵たちは深い森に身を潜め、静かに敵を待っていた。
※ 「guerrilla fighters(ゲリラ兵)」は、正規の軍隊ではなく、少人数で奇襲戦術を使う兵士たちのことです。この文では、彼らが森に隠れて静かに敵を待つ、緊迫した場面が目に浮かびます。「guerrilla」が「ゲリラ的な」という意味で、どのような人たちかを具体的に示しています。
Our small company used a guerrilla marketing strategy to reach new customers with a low budget.
私たちの小さな会社は、少ない予算で新しい顧客を獲得するためにゲリラ的なマーケティング戦略を使った。
※ ここでの「guerrilla marketing strategy(ゲリラ的なマーケティング戦略)」は、大金を使わず、斬新で型破りな方法で宣伝する手法を指します。例えば、街角でのサプライズ広告やSNSを使った面白い企画などです。予算が少ない中で知恵を絞り、工夫する会社の努力が伝わる場面ですね。
To save money, the students took a guerrilla approach to decorate the school hall for the party.
お金を節約するため、生徒たちはパーティーのために学校のホールを飾るのにゲリラ的なやり方を取った。
※ この文の「guerrilla approach(ゲリラ的なやり方)」は、限られた資源や時間の中で、型にはまらない工夫をして目標を達成する様子を表しています。例えば、手作りの飾りや廃材の利用など、予算がない中で創造性を発揮する生徒たちの姿が想像できますね。一般的な状況で「型破りな」「工夫を凝らした」という意味で使われます。
コロケーション
ゲリラ戦、非正規戦
※ 正規軍に対して、少数精鋭の兵士や民兵が奇襲、待ち伏せ、破壊工作などを行う戦術。文法的には「形容詞+名詞」の組み合わせです。ゲリラ戦は、敵の戦力を分散させ、補給線を断ち、士気を低下させることを目的とします。ベトナム戦争やアフガニスタン紛争など、近代の紛争で頻繁に見られます。ビジネスの世界では、大企業に対抗する中小企業のニッチ戦略を指して比喩的に使われることもあります。
ゲリラマーケティング
※ 従来の広告手法とは異なり、低予算で創造的なアイデアを駆使して、消費者の意表を突くマーケティング手法。口コミ効果やSNSでの拡散を狙います。「形容詞+名詞」の組み合わせで、比較的新しい言葉です。ストリートパフォーマンスやフラッシュモブ、バイラルビデオなどが例として挙げられます。中小企業やスタートアップ企業が、大企業に対抗するために採用することが多いです。
ゲリラ戦術、奇襲戦法
※ ゲリラ戦で用いられる戦術全般を指します。待ち伏せ、攪乱、破壊工作などが含まれます。「形容詞+名詞」の組み合わせ。軍事的な文脈だけでなく、ビジネスや交渉の場でも、相手を出し抜くための奇策や戦略を指して比喩的に用いられます。ただし、倫理的に問題がない範囲で使用する必要があります。
都市ゲリラ
※ 都市部で活動するゲリラ組織またはその構成員。政治的な目的のために、テロや破壊活動を行うことがあります。「形容詞+名詞」の組み合わせ。1960年代から70年代にかけて、南米やヨーロッパで頻繁に見られました。現在でも、一部の地域で活動が確認されています。使用頻度は高くありませんが、政治学や歴史学の文脈で登場することがあります。
ゲリラ戦を展開する
※ ゲリラ戦を開始または実行することを意味する。「動詞+名詞」の組み合わせです。軍事的な意味合いだけでなく、ビジネスや政治の世界でも、組織的な反対運動や妨害工作を行うことを指して比喩的に使われます。例えば、「反対派は、新法案に対してゲリラ的なキャンペーンを展開した」のように使われます。
ゲリラ戦を行う
※ 「guerrilla war」に対して動詞「wage」を組み合わせることで、「ゲリラ戦を行う」という意味になります。よりフォーマルな表現で、主に報道や歴史的な記述で使用されます。「wage」は「戦争、闘争などを行う」という意味の動詞で、しばしば大規模な紛争や長期にわたる戦いを表す際に用いられます。
ゲリラ戦を戦う
※ 「guerrilla war」に対して動詞「fight」を組み合わせることで、「ゲリラ戦を戦う」という意味になります。「wage a guerrilla war」よりも一般的で、口語的なニュアンスも持ちます。ニュース報道や歴史的な記述だけでなく、個人的な体験や意見を述べる際にも使用できます。
使用シーン
学術論文や政治学、社会学の講義で使われます。例えば、政治学の論文で「ゲリラ戦術を用いた抵抗運動」について分析する際に、'guerrilla warfare'という言葉が使われます。また、経営学の分野では、'guerrilla marketing'(ゲリラマーケティング)という用語が、大企業に対抗する中小企業の戦略として紹介されることがあります。
ビジネスシーンでは、マーケティング戦略や競争戦略を議論する際に、比喩的に「ゲリラ的な」アプローチを指すことがあります。例えば、「競合他社が気づかないうちに、ゲリラ的なマーケティングキャンペーンを展開する」のように使われます。ただし、フォーマルな文書や会議では、より穏当な表現が好まれる傾向があります。
日常生活では、ニュースやドキュメンタリー番組で、紛争地域におけるゲリラ活動や、大規模なイベントに対するゲリラ的な抗議活動について報道される際に使われることがあります。例えば、「環境保護団体が、ゲリラ的な抗議活動を行った」というニュース記事を見かけることがあります。ただし、日常会話で頻繁に使われる言葉ではありません。
関連語
類義語
政党や主義、指導者などを強く支持する人、またはゲリラ戦に参加する兵士を指す。政治的な文脈や歴史的な記述でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『guerrilla』は戦術や戦闘員そのものを指すことが多いのに対し、『partisan』は支持者や協力者というニュアンスが強い。また、『partisan』は政治的な忠誠心を示唆する。 【混同しやすい点】『partisan』は形容詞としても使われ、『党派的な』という意味になる。ゲリラ戦そのものを指す場合は『guerrilla warfare』を使う。
既存の政府や権力に対して反乱を起こす人を指す。反乱軍、暴徒というニュアンスを含む。ニュースや政治的な議論で使われる。 【ニュアンスの違い】『guerrilla』よりも大規模な組織的な反乱を想起させる。『insurgent』は反乱の初期段階や、まだ正規軍と呼べない段階の集団を指すことが多い。 【混同しやすい点】『insurgent』は、必ずしも軍事的な訓練を受けているとは限らない。政治的な主張や不満を持つ一般市民が武装して反乱に参加する場合も含まれる。
権威や規則、慣習などに従わない人、反抗する人を指す。より広義で、個人的な反抗から政治的な反乱まで様々な場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『guerrilla』が特定の戦闘スタイルを指すのに対し、『rebel』は反抗的な態度や行動全般を指す。より感情的なニュアンスを含むことが多い。 【混同しやすい点】『rebel』は、必ずしも暴力的な手段を用いるとは限らない。規則を破る、異議を唱えるなどの行為も含まれる。
- freedom fighter
抑圧的な政府や占領軍などから自国や国民を解放するために戦う人を指す。肯定的な意味合いが強く、英雄的なイメージを伴う。 【ニュアンスの違い】『guerrilla』は中立的な言葉だが、『freedom fighter』は支持する側の視点から使われることが多い。特定の政治的立場を反映する。 【混同しやすい点】ある人にとっての『freedom fighter』は、別の人にとっては『terrorist』である可能性がある。主観的な解釈に左右される言葉。
- commando
特殊な訓練を受けた精鋭部隊の兵士を指す。奇襲作戦や破壊工作などを行う。軍事的な文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『guerrilla』は非正規の戦闘員を指すことが多いのに対し、『commando』は正規軍に所属する特殊部隊員を指す。訓練レベルや装備に違いがある。 【混同しやすい点】『commando』は、特定の任務を遂行するために派遣されることが多い。ゲリラ戦術を用いることもあるが、ゲリラそのものではない。
正規の軍隊に属さない兵士、または通常とは異なる方法で行われる活動を指す。フォーマルな場面や軍事的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『guerrilla』は特定の戦術(ゲリラ戦)を用いる兵士を指すのに対し、『irregular』は単に正規軍に属さない兵士を指す。より広い概念。 【混同しやすい点】『irregular』は形容詞としても使われ、『不規則な』という意味になる。文脈によって意味が異なるため注意が必要。
派生語
- guerrillero
スペイン語で『ゲリラ兵』を意味する名詞。英語の『guerrilla』は、もともとスペイン語の『guerrilla』(小規模な戦争)に由来し、さらに『guerra』(戦争)から派生。-eroは『〜する人』を表す接尾辞で、ゲリラ戦術を行う兵士を指す。歴史的背景を理解する上で重要。
- guerrilla marketing
『ゲリラマーケティング』。大企業のような潤沢な資金を持たない企業が、創造的で奇抜な宣伝手法を用いて、少ない予算で大きな効果を狙うマーケティング戦略。ゲリラ戦のように、予期せぬ場所やタイミングで消費者の注意を引くことから名付けられた。ビジネスシーンで頻繁に使われる。
- urban guerrilla
『都市ゲリラ』。都市部を舞台に、政治的な目的を達成するために暴力的な手段を用いるグループを指す。通常のゲリラ戦が農村部で行われるのに対し、都市ゲリラは都市という特殊な環境を利用する。政治学や社会学の研究で用いられる。
反意語
- conventional warfare
『通常戦』または『正規戦』。国家間の軍隊が、国際法や戦時国際法に則って行う組織的な戦闘。ゲリラ戦が非正規兵による奇襲や待ち伏せを特徴とするのに対し、通常戦は正面からの大規模な戦闘を想定する。軍事戦略や国際政治の文脈で対比される。
- open warfare
『公然たる戦争』。宣戦布告などによって公に開始され、戦闘行為が広く認識されている戦争。ゲリラ戦が秘匿性や奇襲性を重視するのに対し、open warfareは国家間の正式な衝突として行われる。歴史学や国際関係論で用いられる。
- standing army
『常備軍』。平時においても維持され、有事の際に即座に戦闘に投入できる正規軍。ゲリラが非正規の戦闘員で構成されるのに対し、常備軍は国家によって組織・訓練された専門的な軍隊である。軍事史や政治学で比較される。
語源
"guerrilla"は、スペイン語の"guerra(戦争)"に指小辞"-illa"が付いた"guerrilla(小さな戦争)"が語源です。つまり、"guerra"(戦争)を小さくしたもの、それがゲリラ戦というイメージです。正規軍同士の大規模な戦争ではなく、小規模で非正規の兵士による戦いを指します。この単語は、ナポレオン戦争中のスペインにおいて、フランス軍に対する抵抗運動を表す言葉として広まりました。その後、世界中で非正規軍による戦術を指す言葉として一般化しました。指小辞"-illa"は、日本語で言えば「~ちゃん」のようなニュアンスで、小ささや親しみを表します。例えば、スペイン語で"chico"(男の子)に"-illa"をつけると"chiquilla"(小さな男の子、坊や)となります。ゲリラ戦も、正規軍に比べて小規模な戦いであることから、この指小辞が用いられたと考えられます。
暗記法
「guerrilla」—それは単なる軍事用語ではない。抑圧された民が自由を求めて立ち上がる抵抗の物語であり、弱者が強者に挑む反逆の精神だ。ベトナムの密林、キューバの革命、チェ・ゲバラの理想…ゲリラは、抵抗の象徴として文学や映画に刻まれ、社会運動に影響を与え続ける。しかし、その影にはテロリズムとの境界線も。現代ではゲリラマーケティングのように、常識を覆す革新の精神も内包する。正義か、暴力か。その言葉の深淵を覗き込むとき、歴史と文化が複雑に絡み合う背景が見えてくる。
混同しやすい単語
『guerrilla』と『gorilla』は、どちらも外来語であり、カタカナで表記すると「ゲリラ」「ゴリラ」と似た印象を受けやすいです。特に語頭の発音が似ており、早口で発音されると聞き分けが難しくなることがあります。意味は全く異なり、『gorilla』は動物のゴリラを指します。日本人学習者は、文脈から判断し、発音を意識して区別することが重要です。語源的には、'gorilla'は探検家が名付けた架空の毛深い人々に由来し、'guerrilla'はスペイン語の「小さな戦争」を意味する'guerra'から派生しています。
『guerrilla』と『grill』は、どちらも語頭が 'gr' で始まるため、スペルが似ていると感じやすいです。発音も最初の部分が似ていますが、後半部分が異なります。『grill』は「焼く」「焼き網」という意味で、動詞または名詞として使われます。日本人学習者は、単語全体を見て、文脈から判断するように心がけましょう。また、'grill' はアメリカ英語では歯の装飾品を指すスラングとしても使われることがあります。
『guerrilla』は、スペルミスとして『guerilla』と書かれることがあります。正しいスペルは二重の 'r' を持つ『guerrilla』です。スペルミスに注意し、正しいスペルを覚えるようにしましょう。タイプミスを防ぐために、単語を意識して書く練習をすることが有効です。
『guerrilla』と『gallery』は、どちらも語頭が 'g' で始まり、母音字が続くため、スペルが似ていると感じることがあります。また、どちらも外来語であり、カタカナで表記されることもあります。『gallery』は「美術館」「画廊」という意味で、芸術に関連する場所を指します。意味も文脈も異なるため、混同しないように注意が必要です。語源的には、'gallery'は回廊やバルコニーを意味する言葉に由来し、'guerrilla'とは全く異なります。
『guerrilla』と『grammar』は、どちらも語頭が 'g' で始まり、複数音節からなる単語であるため、なんとなく似た印象を受けることがあります。特に、英語学習者にとっては、どちらも少し難しそうな単語というイメージがあるかもしれません。『grammar』は「文法」という意味で、言語の規則体系を指します。学習分野は異なりますが、どちらも英語学習において重要な要素です。スペルの類似性に惑わされず、それぞれの意味を正しく理解しましょう。
『guerrilla』と『umbrella』は、音の数とリズムが似ており、特に弱アクセントの母音部分が曖昧になるため、リスニング時に混同される可能性があります。どちらも外来語由来で、少し長めの単語である点も共通しています。『umbrella』は「傘」という意味であり、日常的に使う頻度も高い単語です。単語の区別には、文脈と発音の正確な理解が重要になります。
誤用例
日本語の『ゲリラ』という言葉から、物理的な破壊活動や暴力的なイメージを連想しがちですが、英語の『guerrilla marketing』は小規模で創造的な、型破りな宣伝活動を指します。日本人が『ゲリラ』という言葉に持つイメージと、英語の『guerrilla』が指す戦略的な意味合いのズレが原因です。背景には、日本語の『ゲリラ』が戦争や紛争の文脈で使われることが多いのに対し、英語ではビジネスやマーケティングの文脈でも広く使われるという文化的な違いがあります。また、日本語から英語への直訳で、イメージが先行してしまい、本来の意味を捉え損ねる典型的な例です。
『guerrilla tactics』を文字通り『ゲリラ戦術』と解釈し、陰湿な手段や妨害工作を連想してしまう誤用です。英語の『guerrilla tactics』は、既存のルールや慣習にとらわれない、斬新なアプローチを指すことが多いです。この誤用の背景には、日本的な『和を重んじる』文化や、正面から対立することを避ける傾向があるかもしれません。そのため、問題解決においても、直接的な衝突を避け、裏工作的な手段に訴えるイメージが先行してしまうのです。正しい英語の背景にあるのは、既成概念を打ち破り、創造的な解決策を見出すという積極的な姿勢です。
『guerrilla leader』を『ゲリラ部隊のリーダー』のように解釈し、強権的で独裁的なリーダーシップを連想してしまう誤用です。英語でリーダーシップのスタイルを表現する場合、『guerrilla』は適していません。より適切な表現としては、『hands-on leader』や『results-oriented leader』などが挙げられます。この誤用の原因は、日本語の『ゲリラ』が持つ、反体制的なイメージや、少数精鋭で戦うリーダーというイメージが先行してしまうことにあります。英語では、リーダーシップのスタイルを表現する際には、より具体的でニュートラルな言葉を選ぶのが一般的です。
文化的背景
「guerrilla(ゲリラ)」は、少数精鋭の兵士が正規軍に対して行う非正規戦を指し、その語源はスペイン語の「小さな戦争」に由来します。この言葉は、単なる軍事戦術を超え、抵抗、反逆、そして弱者が強者に立ち向かう象徴として、文化的な深みを持っています。ゲリラ戦術は、しばしば抑圧された人々が自由を求めて戦う手段として用いられ、その精神は文学や映画、そして現代の社会運動にも影響を与え続けています。
ゲリラのイメージは、ベトナム戦争やキューバ革命といった20世紀の紛争と深く結びついています。特に、チェ・ゲバラのような人物は、ゲリラ戦術の象徴として世界中で知られています。彼は、社会変革を求める人々の間でカリスマ的な存在となり、ゲリラは単なる軍事戦略ではなく、理想を追求する革命家の象徴として捉えられるようになりました。ゲリラの戦術は、正規軍が不得意とする地形や環境を利用し、奇襲や待ち伏せ、破壊工作などを駆使します。この戦い方は、資源や兵力で劣る側が、知恵と勇気で強大な敵に立ち向かうという、一種のロマンを帯びています。
しかし、ゲリラという言葉は、常に肯定的な意味合いを持つわけではありません。ゲリラ戦術は、非対称な戦い方であるため、しばしばテロリズムと混同されることがあります。正規軍と非正規軍の区別が曖昧になり、市民を巻き込むような行為が行われる場合、ゲリラは暴力的な集団として非難されることもあります。したがって、ゲリラという言葉を使う際には、その文脈を慎重に考慮する必要があります。ゲリラの戦いは、正義のための抵抗運動である場合もあれば、単なる暴力行為である場合もあるからです。
現代社会において、ゲリラの概念は、ビジネスやマーケティングの世界にも応用されています。「ゲリラマーケティング」という言葉は、小規模な予算で、創造的なアイデアや斬新な手法を用いて、大きな効果を生み出すマーケティング戦略を指します。この場合、ゲリラは、既存の枠組みにとらわれず、柔軟な発想で市場に挑戦する存在として捉えられています。このように、ゲリラという言葉は、その歴史的な背景や象徴性から、多様な意味合いを持つ言葉として、私たちの社会に浸透しているのです。
試験傾向
準1級、1級で長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。出題頻度は高くありませんが、政治、社会問題に関連する文章で、比喩的な意味合いで用いられることがあります。注意点として、発音(/ɡəˈrɪlə/)とスペルを正確に覚えること、文脈から意味を推測する練習をしておくと良いでしょう。
TOEICでは、政治的な話題が扱われる頻度が低いため、「guerrilla」の出題頻度は比較的低いと考えられます。しかし、ビジネス戦略やマーケティング戦略を説明する文脈で、比喩的に「ゲリラ戦術」のような意味合いで使われる可能性はあります。Part 5 (短文穴埋め問題)やPart 7 (長文読解問題)で、類義語や関連語句と合わせて問われるかもしれません。注意点としては、ビジネスシーンで使われる際のニュアンスを理解しておくことが重要です。
TOEFLのリーディングセクションで、政治学、社会学、歴史学などのアカデミックな文章で出題される可能性があります。ゲリラ戦術、ゲリラ活動といった意味で用いられ、しばしば反政府勢力や抵抗運動に関連する文脈で登場します。単語自体の難易度が高いため、語彙問題として直接問われることも考えられます。注意点として、アカデミックな文脈での使用例を多く読み、文脈から正確に意味を把握する練習をすることが重要です。
難関大学の2次試験の長文読解で出題される可能性があります。政治、社会、歴史に関連する文章で、ゲリラ戦術、ゲリラ活動といった意味で用いられます。文脈から意味を推測する能力が問われるとともに、背景知識も必要となる場合があります。注意点として、単語の意味だけでなく、それが用いられる文脈や歴史的背景も理解しておくことが重要です。