英単語学習ラボ

garlic

/ˈɡɑːrlɪk/(ガーリィク)

第一音節にアクセントがあります。/ɑːr/ は日本語の『アー』よりも口を大きく開け、舌を少し奥に引くイメージです。/l/ は舌先を上の歯の裏につけて発音します。最後の/ɪk/ は日本語の『イ』と『エ』の中間のような曖昧な音で、短く発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

ニンニク

料理の風味付けに使われる、独特の強い匂いを持つ球根植物。食材として一般的。

My mom always adds fresh garlic to her famous curry.

母はいつも、有名なカレーに新鮮なニンニクを加えます。

料理の材料として「garlic」を使う、とても典型的な場面です。台所からニンニクの香りが漂ってくるような、温かい家族の食卓が目に浮かびますね。「add」は「加える」という意味で、料理のレシピなどで頻繁に使われる動詞です。

I asked the chef to make my soup without garlic.

私はシェフに、ニンニクなしでスープを作ってくれるよう頼みました。

レストランなどで、アレルギーや好き嫌いなどの理由で、特定の食材を避けてほしいと伝える場面です。自分の好みや体質を伝える、日常会話で役立つ表現です。「without ~」は「〜なしで」という意味で、何かを除きたい時に便利です。

My grandmother grows her own garlic in her garden every year.

私の祖母は毎年、自分の庭でニンニクを育てています。

食材としてのニンニクが、どのように手に入るかを示す場面です。おばあちゃんが土をいじっている、のどかな家庭菜園の風景が想像できますね。動詞の「grow」は「育てる」「栽培する」という意味で、植物や作物について話す際によく使われます。

名詞

(ニンニクの)一片

ニンニクの球根を構成する個々の部分。料理のレシピなどで具体的な分量を指す際に使われる。

She peeled one garlic to add to the stir-fry.

彼女は炒め物に入れるために、ニンニクを一片剥きました。

料理の準備をしている場面が目に浮かびますね。皮を剥く(peel)という動詞と合わせて、『one garlic』で『ニンニクの一片』を指しています。料理で使う具体的な行動が伝わる表現です。

I found only one garlic left in the basket.

カゴの中にニンニクが一片だけ残っているのを見つけました。

買い物から帰ってきたり、料理をしようとして、カゴの中のニンニクを確認する日常的な情景が伝わります。ここでは『only one garlic』で『たった一片のニンニク』を表しており、少し残念な気持ちも伝わるかもしれませんね。

The chef quickly chopped a garlic for the pasta sauce.

シェフはパスタソースのために、ニンニクを一片素早く刻みました。

プロの料理人が手際よく作業する、活気あるキッチンの様子が目に浮かびます。素早く刻む(quickly chopped)という動作と、『a garlic』で『ニンニクの一片』が使われています。料理の現場や、手順を説明する際にも使える表現です。

形容詞

ニンニク風味の

ニンニクの風味や匂いがする、またはニンニクを使った料理を形容する際に使用される。

The waiter brought me a warm, garlic bread with melted butter.

ウェイターが溶かしバターのついた温かいガーリックトーストを持ってきてくれました。

レストランで注文したガーリックトーストが運ばれてきた場面です。温かいパンと溶けたバターの香りが想像でき、食べるのが待ち遠しい気持ちが伝わります。「garlic bread(ガーリックトースト)」は、形容詞の「garlic」が使われる最も典型的な例の一つです。このように「ニンニク風味の〜」と、食べ物の前に置いて使います。

My friend always cooks delicious garlic shrimp for our party.

私の友達はいつもパーティーのために美味しいガーリックシュリンプを作ってくれます。

友達がパーティーで得意料理を振る舞っている、楽しい情景が目に浮かびます。ニンニクの食欲をそそる香りが漂ってきそうです。「garlic shrimp(ガーリックシュリンプ)」も、よく使われる組み合わせです。誰かの得意料理や、好きな食べ物について話すときに、この形で使うと自然です。

My mom made a savory garlic soup, and it warmed me up on a cold day.

母が風味豊かなニンニクスープを作ってくれて、寒い日に体が温まりました。

寒い日に家に帰ってきて、お母さんの温かい手料理でホッと一息ついている場面です。心まで温まるような、安心した気持ちが伝わります。「savory(風味豊かな)」のような形容詞と組み合わせて、「garlic soup(ニンニクスープ)」のように、ニンニク風味のスープやソースを表現することもできます。

コロケーション

minced garlic

みじん切りのニンニク

ニンニクの調理法を表す基本的な表現です。"minced" は「細かく刻まれた」という意味で、料理レシピや食品のパッケージで頻繁に見かけます。"diced garlic"(さいの目切りのニンニク)や "sliced garlic"(薄切りのニンニク)など、他の切り方と区別して使うことで、具体的な調理方法を伝えることができます。家庭料理からプロの料理まで、幅広い場面で使用されます。

garlic bread

ガーリックブレッド

パンにニンニク風味のバターやオイルを塗って焼いた料理。イタリア料理店などで前菜としてよく提供されます。"garlic toast" もほぼ同義ですが、こちらはより薄切りパンを使用することが多いです。家庭で作る場合は、フランスパンやバゲットを使うのが一般的です。文化的背景として、ニンニクの風味を気軽に楽しめる料理として定着しています。

garlic clove

ニンニクの一かけ

ニンニクは複数の小さな房が集まって球を形成していますが、その一つ一つの房を "clove" と呼びます。料理レシピなどでニンニクの量を指定する際に、「garlic clove」という単位がよく用いられます。例えば、「2 cloves of garlic, minced」(ニンニク2かけをみじん切りにする)のように使います。"bulb of garlic"(ニンニク一球)と区別して使用します。

roasted garlic

ローストガーリック

ニンニクを丸ごと、あるいは房に分けてオーブンで焼いたもの。焼くことでニンニクの辛味が和らぎ、甘みと香りが増します。ペースト状にしてパンに塗ったり、料理の風味付けに使ったりします。"baked garlic" もほぼ同じ意味ですが、"roasted" の方がより香ばしさを強調するニュアンスがあります。健康志向の人々にも人気があり、手軽にニンニクの栄養を摂取できる調理法として知られています。

garlic press

ガーリックプレス(ニンニク絞り器)

ニンニクを簡単に潰してすりおろすための調理器具。ニンニクの強い匂いが手に付くのを防ぐことができます。"garlic crusher" とも呼ばれます。家庭料理でニンニクを頻繁に使う人にとっては便利なアイテムです。ただし、刃物を使用するため、取り扱いには注意が必要です。

garlic powder

ガーリックパウダー

乾燥させたニンニクを粉末状にした調味料。生のニンニクの代わりに使用したり、風味付けに少量加えたりします。保存性が高く、手軽に使えるため、家庭料理で重宝されます。"garlic salt" と混同されやすいですが、こちらはニンニクパウダーに塩を加えたものです。使用量に注意しないと塩分過多になることがあります。

garlic sauce

ガーリックソース

ニンニクをベースにしたソースの総称。パスタソース、ステーキソース、ディップソースなど、様々な種類があります。地域や料理によってレシピは異なり、オイルベース、クリームベース、トマトベースなどがあります。市販のガーリックソースも豊富ですが、自家製も簡単です。レストランのメニューや料理レシピでよく見かける表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、ニンニクの成分に関する研究や、特定の料理におけるニンニクの役割について言及する際に使用されます。例えば、食品科学の論文で「garlic extract showed significant antibacterial activity(ニンニク抽出物は顕著な抗菌活性を示した)」のように記述されます。専門的な内容に限定されるため、頻度は低いです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、食品業界のマーケティングレポートや、レストランのメニュー開発に関する会議などで使用されることがあります。例えば、「We need to consider the use of garlic in our new product line(新製品ラインにニンニクの使用を検討する必要がある)」といった形で、比較的フォーマルな文脈で使われます。日常的な業務での使用頻度は高くありません。

日常会話

日常生活では、料理のレシピや食材に関する会話でよく登場します。例えば、「I added some garlic to the pasta sauce(パスタソースにニンニクを加えた)」や「Do you like garlic bread?(ガーリックブレッドは好きですか?)」のように、カジュアルな場面で頻繁に使われます。スーパーでの買い物や、レストランでの注文時にも耳にする機会が多いでしょう。

関連語

類義語

  • Allium sativum

    ニンニクの学名であり、植物学や園芸の文脈で使われる。学術的な記述や、より正確な表現が必要な場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"garlic"が一般的な呼称であるのに対し、"Allium sativum"は科学的な分類を示す。日常会話ではまず使われない。 【混同しやすい点】一般の英語学習者が日常会話で使うことはほとんどない。学術論文や専門的な書籍で目にする機会がある。

  • clove of garlic

    ニンニクの鱗茎(一片)を指す表現。料理のレシピや、ニンニクの使用量を具体的に示したい場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"garlic"がニンニク全体を指すのに対し、"clove of garlic"はニンニクの一部分を指す。より具体的な表現。 【混同しやすい点】"garlic"は不可算名詞として扱われることが多いが、"clove of garlic"は可算名詞として扱われる点に注意。

  • garlic powder

    ニンニクを乾燥させて粉末状にしたもの。調味料として料理に使われる。レシピや食品に関する記述で用いられる。 【ニュアンスの違い】"garlic"が生のニンニクを指すのに対し、"garlic powder"は加工されたニンニクを指す。風味や香りの強さが異なる。 【混同しやすい点】生のニンニクとニンニクパウダーは、風味や香りの強さ、料理への使い方などが異なる。代替として使用する場合、使用量を調整する必要がある。

  • garlic salt

    ニンニクパウダーと塩を混ぜ合わせた調味料。料理の風味付けに使われる。レシピや食品に関する記述で用いられる。 【ニュアンスの違い】"garlic"が生のニンニクを指すのに対し、"garlic salt"は加工された調味料を指す。塩分が含まれている点が異なる。 【混同しやすい点】料理に"garlic salt"を使用する場合、塩分量を考慮する必要がある。生のニンニクの代替として使用する場合、塩分過多にならないように注意。

  • aglio

    イタリア語でニンニクを意味する。イタリア料理のレシピや、イタリア文化に関する文脈で使われることがある。 【ニュアンスの違い】"garlic"が英語であるのに対し、"aglio"はイタリア語である。特定の料理名や、イタリアに関連する話題で使われる。 【混同しやすい点】英語話者に対して"aglio"を使う場合、相手がイタリア語の知識を持っている必要がある。一般的な英語の会話では"garlic"を使うのが適切。

  • stinking rose

    ニンニクの別名。詩的な表現や、ユーモラスな文脈で使われることがある。日常会話ではあまり使われない。 【ニュアンスの違い】"garlic"が一般的な呼称であるのに対し、"stinking rose"は比喩的な表現。ニンニクの強い香りを強調する。 【混同しやすい点】日常会話で使うと、少し変わった印象を与える可能性がある。文学作品や、特定のジョークを理解する上で役立つ知識。

派生語

  • garlicky

    『ニンニクの風味がする』という意味の形容詞。名詞『garlic』に『〜のような』という意味の接尾辞『-y』が付加された。料理のレシピや食品の風味を説明する際など、日常会話で使われる。例えば、『garlicky sauce(ガーリック風味のソース)』のように用いる。

  • garlic bread

    『ガーリックブレッド』という複合名詞。パンにニンニク風味をつけた料理を指す。レストランのメニューや料理のレシピで頻繁に見られる。ニンニクとパンという2つの語を組み合わせることで、具体的な料理名を表している。

  • garlic powder

    『ガーリックパウダー』という複合名詞。乾燥させて粉末状にしたニンニクのこと。スパイスとして料理に使われる。スーパーマーケットの商品名や料理のレシピでよく見かける。

反意語

  • odorless

    『無臭の』という意味の形容詞。ニンニクの強い匂いと対照的に、匂いがない状態を表す。接頭辞『odor-(匂い)』に『〜がない』という意味の接尾辞『-less』が付いている。香水や化粧品の説明など、匂いに関する文脈で使われる。

  • bland

    『味気ない』『風味がない』という意味の形容詞。ニンニクの強い風味とは対照的に、味が薄い、または風味がない状態を指す。料理の味を表現する際によく用いられる。例えば、『bland soup(味気ないスープ)』のように使う。

  • 『繊細な』『上品な』という意味の形容詞。ニンニクの強い風味とは対照的に、繊細で控えめな風味を指す。料理や香りの表現で使われる。例えば、『delicate flavor(繊細な風味)』のように用いる。

語源

「garlic」の語源は、古英語の「garlēac」に遡ります。これは「spear leek(槍のネギ)」という意味で、「gār(槍)」と「lēac(リーク、ネギ)」という二つの要素から構成されています。「gār」は、ニンニクの葉が槍のように尖っている様子を表していると考えられます。「lēac」は、現代英語の「leek(リーク)」や「onion(タマネギ)」など、ネギ属の植物全般を指す言葉の祖先です。つまり、「garlic」は、その見た目と、ネギ属であるという特徴を組み合わせた名前と言えるでしょう。この語源を知ることで、ニンニクが単なる食材ではなく、古くから人々の生活に深く根ざした植物であったことが伺えます。身近な野菜の名前にも、歴史が詰まっている好例と言えるでしょう。

暗記法

ニンニクは魔除けの象徴。中世ヨーロッパでは、農民が常食するニンニクは、貴族の象徴たる吸血鬼を退ける力を持つとされました。それは単なる迷信ではなく、階級間の対立を背景とした抵抗の象徴。ペスト流行時には、抗菌作用から人々を救い、聖なる力を持つと信じられました。現代でも、ニンニクは風味だけでなく、いにしえの知恵と文化を伝える存在なのです。

混同しやすい単語

garish

発音が似ており、特にカタカナ英語で『ガーリック』と発音する場合に混同しやすい。意味は『けばけばしい』『派手な』で、服装や色合いなどを形容する際に使われる。スペルも似ているため、注意が必要。語源的には、garishは『見栄えの良い』という意味の古フランス語に由来し、garlicとは全く関係がない。

galactic

発音の最初の部分が似ているため、聞き間違いやすい。意味は『銀河の』『途方もない』であり、宇宙に関連する文脈で使用される。スペルも似ているが、意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要。galacticはgalaxy(銀河)から派生した単語。

garlicの最後の音(/k/)とlickの最後の音(/k/)が同じであり、発音の区別が難しい場合がある。意味は『なめる』であり、全く異なる動詞。スペルも似ているが、意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要。特に、料理に関する文脈では注意が必要。

最初の音が同じで、スペルも一部似ているため、混同しやすい。意味は『うがいをする』という動詞。発音記号も確認して、違いを意識することが重要。例えば、gargle の 'g' は硬い音で始まるのに対し、garlic はやや柔らかい音で始まる。

grease

発音が似ており、特に早口で話される場合に聞き間違えやすい。意味は『油』『潤滑油』であり、料理や機械に関連する文脈で使用される。garlicが料理に使われることが多いことを考えると、文脈によっては混乱しやすい。スペルも似ているため注意。

スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『歌詞』であり、音楽に関連する文脈で使用される。発音も異なるが、スペルの類似性から意味を誤解する可能性がある。語源的には、lyric は古代ギリシャの竪琴 (lyre) に由来し、歌の伴奏に使われたことから歌詞を意味するようになった。

誤用例

✖ 誤用: I like garlic very much, so I always eat it a lot.
✅ 正用: I'm very fond of garlic, so I use it liberally in my cooking.

日本語の『たくさん食べる』という表現を直訳すると『eat a lot』になりがちですが、garlicのような風味の強い食材の場合、毎回大量に食べるというニュアンスは不自然です。代わりに『use it liberally(惜しみなく使う)』という表現を使うことで、料理に頻繁に、そして十分にgarlicを使っているというニュアンスを伝えることができます。また、garlicの好き嫌いは個人の好みに強く依存するため、『fond of』のような婉曲的な表現を使う方が、直接的な『like』よりも丁寧で、大人の会話に適しています。

✖ 誤用: This restaurant is famous for its garlic smell.
✅ 正用: This restaurant is known for its generous use of garlic.

『smell』は単に『臭い』という意味合いが強く、garlicの香りを表現するには不適切です。garlicの効いた料理を褒める意図であれば、『generous use of garlic(garlicをふんだんに使っている)』という表現がより適切です。日本人は『臭い』という言葉に比較的寛容ですが、英語では『smell』がネガティブな意味合いを持つことが多いため、注意が必要です。レストランの評価においては、素材の使い方の特徴を述べる方が洗練された印象を与えます。

✖ 誤用: Could you please add more garlic on my dish?
✅ 正用: Could you please add a touch more garlic to my dish?

『add more garlic』は直接的な表現であり、レストランで注文する際には少しぶっきらぼうに聞こえる可能性があります。『a touch more garlic(ほんの少しgarlicを加えて)』とすることで、控えめで丁寧な印象を与えることができます。また、garlicは風味が強いため、『少しだけ』というニュアンスを加えることで、相手への配慮を示すことができます。日本人の『〜してください』という依頼表現をそのまま英語にすると、相手に命令しているような印象を与えてしまうことがあるため、婉曲的な表現を用いることが重要です。

文化的背景

ニンニクは古来より、その強い香りと抗菌作用から、魔除けや病除けの力を持つと信じられてきました。特にヨーロッパでは吸血鬼を退ける象徴として有名ですが、その背景にはもっと根深い、社会的な意味合いが隠されています。

中世ヨーロッパにおいて、ニンニクは主に農民や貧しい人々が日常的に摂取する食物でした。貴族や富裕層は、より洗練された風味の食材を好み、ニンニクの強い匂いを「下層階級の食べ物」として軽蔑する傾向がありました。吸血鬼伝説は、この階級間の対立を反映しているとも解釈できます。吸血鬼は貴族の姿で現れ、無垢な農民から生命力を奪い取ります。ニンニクが吸血鬼を退けるのは、それが農民の生活に根ざした食物であり、貴族的な吸血鬼にとっては「異質」な存在だから、というわけです。つまり、ニンニクは単なる魔除けではなく、抑圧された人々が持つ抵抗の象徴でもあったのです。

また、ニンニクの抗菌作用は、中世ヨーロッパにおけるペストなどの伝染病の流行時に、人々の間で自然発生的に広まりました。医学が未発達だった時代、人々はニンニクを食べることで病気から身を守ろうとし、その効果を信じました。この経験から、ニンニクは単なる食物以上の、生命を守る「聖なる力」を持つものとして認識されるようになったのです。

現代においても、ニンニクは世界中で愛される食材ですが、その背景には、歴史の中で培われた「魔除け」「健康」「抵抗」といったイメージが色濃く残っています。料理にニンニクを使うことは、単に風味を加えるだけでなく、いにしえからの知恵や文化を受け継ぐ行為でもあると言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題として出題される可能性があります。長文読解で食材や料理に関する話題で出てくることもあります。

1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。長文読解でまれに出題

3. **文脈・例題の特徴**: 食材、料理、健康に関する話題。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 一般的な単語なので、意味を確実に覚えましょう。関連語(onion, spiceなど)も一緒に覚えると効果的です。

TOEIC

TOEICでは、食品業界やレストランに関する話題で出題される可能性がありますが、頻度は高くありません。

1. **出題形式**: 長文読解(Part 7)

2. **頻度と級・パート**: 低頻度。Part 7でまれに出題

3. **文脈・例題の特徴**: レストランのレビュー、食品の成分表示など。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスの文脈ではあまり使用されないため、TOEIC対策としては優先順位は低いです。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、食材や文化に関する文章で出てくる可能性があります。頻度は高くありません。

1. **出題形式**: リーディング(長文読解)

2. **頻度と級・パート**: 低頻度。リーディングセクションでまれに出題

3. **文脈・例題の特徴**: 食文化、食材の歴史、健康への影響など。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文脈で使われるため、幅広い知識が必要です。発酵食品など、関連するテーマも学習すると良いでしょう。

大学受験

大学受験の英語長文で、食材や料理に関するテーマで出題される可能性があります。基本的な単語ですが、文脈によって意味を正確に理解する必要があります。

1. **出題形式**: 長文読解

2. **頻度と級・パート**: 標準的なレベル。長文読解で出題される可能性あり

3. **文脈・例題の特徴**: 食材の起源、料理の歴史、健康への影響など。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 基本的な単語ですが、知らないと文脈が理解できなくなる可能性があります。必ず意味を覚えておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。