英単語学習ラボ

flawed

/flɔːd/
形容詞

欠陥のある

何らかの不完全さ、弱点、または誤りがある状態を指します。物理的なものだけでなく、計画、議論、性格など抽象的なものにも使われます。「完璧ではない」「不完全な」といったニュアンスを含みます。

When I opened the box, I found the new toy was flawed; a wheel was missing.

箱を開けてみたら、新しいおもちゃに欠陥があることが分かりました。車輪が一つなかったんです。

おもちゃが届いて開ける時のワクワク感、そして欠陥を見つけた時のガッカリ感を想像できますね。「flawed」は、商品などに「機能しない部分がある」「壊れている」といった物理的な欠陥があるときに使われます。

The project manager realized his first plan was flawed because it didn't consider the budget.

プロジェクトマネージャーは、予算を考慮していなかったため、最初の計画に欠陥があることに気づきました。

会議室で発表された計画が、実は重要な点を見落としていた、という状況ですね。「flawed」は、アイデアや計画、理論などが「論理的に不完全である」「問題点がある」といった場合に非常によく使われます。

The old computer system was flawed, often crashing and losing user data.

その古いコンピュータシステムは欠陥があり、頻繁にクラッシュしてはユーザーのデータを失っていました。

使いにくいシステムにイライラする様子が目に浮かびますね。「flawed」は、システムや規則、さらには人の性格や判断など、広範囲な「完璧ではない部分」や「弱点」を指す際にも使われます。

形容詞

傷ついた

精神的、感情的な傷を負っている状態。過去の経験やトラウマによって、心に深い傷跡が残っていることを示唆します。

When I opened the box, I found the new plate was slightly flawed.

箱を開けたら、新しいお皿に少し傷があるのを見つけました。

オンラインで買った商品が届き、箱を開けた時の「期待」と、お皿に「傷(欠陥)」を見つけた時の「ガッカリ」が伝わる場面です。このように、物理的な製品や物に『完璧ではない部分がある』ことを表す時によく使われます。

Our team discussed the project, but the manager thought the initial plan was flawed.

私たちのチームはプロジェクトについて話し合いましたが、マネージャーは最初の計画に欠陥があると考えていました。

会議室で、チームが真剣に議論している情景が浮かびますね。この例文では、具体的な物ではなく『計画(plan)』にflawedが使われています。計画やアイデア、理論などが『不完全で、うまくいかない部分がある』という意味で使われる、ビジネスシーンでも典型的な使い方です。

No one is perfect; everyone has a flawed side.

完璧な人はいません。誰にでも欠点があるものです。

これは、誰もが共感できる普遍的な真実を表しています。『完璧な人なんていない』という、人間関係における深い理解や受容の気持ちが伝わってきますね。flawedは、このように人の性格や判断、システムなどが『完全ではない、欠点がある』という意味で使われることもあります。

コロケーション

flawed logic

欠陥のある論理、誤った推論

論理展開に矛盾や飛躍があり、結論が正しく導き出せない状態を指します。単に間違っているだけでなく、一見すると正しそうに見えるため、見抜くのが難しい場合もあります。ビジネスシーンや学術的な議論で、相手の主張の弱点を指摘する際に使われます。例えば、『彼の計画は、flawed logicに基づいているため、成功する見込みは薄い』のように使います。形容詞+名詞の典型的な組み合わせです。

flawed character

欠点のある性格、人間的な弱さ

主人公や登場人物が抱える道徳的な欠陥や、性格的な弱さを指します。完璧ではない人間らしさを表現する際に用いられ、文学作品や映画のキャラクター描写でよく見られます。例えば、主人公が過去のトラウマによってflawed characterを持つ、といった設定です。日本語の『欠点だらけの人間』に近いニュアンスですが、単にネガティブな意味だけでなく、共感や感情移入を促す要素としても機能します。

flawed assumption

誤った前提、欠陥のある仮定

議論や計画の根底にある前提が誤っている状態を指します。この前提が誤っていると、その後の議論や計画全体が崩れてしまう可能性があります。ビジネスシーンや科学研究で、議論の出発点となる仮定の妥当性を検証する際に使われます。例えば、『この調査結果は、flawed assumptionに基づいているため、信頼性に欠ける』のように使います。

flawed gem

傷のある宝石、欠点のある美しさ

宝石に傷や内包物がある状態を指しますが、比喩的に、完璧ではないものの、他にない魅力や価値を持つものを指すことがあります。例えば、才能はあるが性格に難がある人物を『flawed gem』と表現することがあります。完璧主義に対するアンチテーゼとして、「欠点も含めてその人の個性」という肯定的な意味合いで使われることもあります。文学的な表現です。

flawed process

欠陥のあるプロセス、不備のある手順

業務手順や製造工程などに問題があり、期待される結果が得られない状態を指します。品質管理や業務改善の文脈でよく用いられます。例えば、『製造プロセスにflawed processがあったため、不良品が発生した』のように使います。ビジネスシーンで頻繁に使われる表現です。

fundamentally flawed

根本的に欠陥がある

物事の最も基本的な部分に欠陥がある状態を強調する表現です。表面的な問題ではなく、構造的な欠陥があることを示唆します。計画、理論、システムなど、様々なものに対して使用できます。例えば、「その計画はfundamentally flawedであり、修正は不可能だ」のように使います。ビジネスや政治の文脈でよく見られます。

inherently flawed

本質的に欠陥がある

そのものが持つ性質として、生まれつき欠陥があることを意味します。改善が難しい、あるいは不可能であることを示唆する、強い表現です。例えば、「そのシステムはinherently flawedであり、安全性を確保できない」のように使います。哲学的な議論や倫理的な問題について語る際に用いられることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、理論やモデル、実験結果の限界や弱点を指摘する際に使われます。例えば、「既存の理論はいくつかの点で欠陥がある(flawed)ため、新たなアプローチが必要である」のように、批判的な分析を行う文脈で用いられます。文語的で客観的な表現が求められます。

ビジネス

ビジネス文書や会議において、製品、戦略、計画などの問題点を指摘する際に使われます。例として、「このマーケティング戦略にはいくつかの欠陥(flaws)が見られるため、修正が必要です」のように、改善を促す文脈で用いられます。フォーマルな場では、より婉曲的な表現が好まれることもあります。

日常会話

日常会話では、人や物事の欠点について話す際に使われますが、直接的な表現は避ける傾向があります。例えば、「あの映画はストーリーに少し欠陥(flaws)があるけど、映像は素晴らしい」のように、批判的な意見を述べる際に使われます。ただし、相手を傷つけないように、婉曲的な表現やユーモアを交えることが一般的です。

関連語

類義語

  • imperfect

    「完全ではない」「欠点がある」という意味で、広く一般的に使われる。品質、外見、性格など、さまざまな対象に対して使用可能。日常会話からビジネスまで幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】「flawed」よりもフォーマルで客観的な印象を与える。感情的な意味合いは薄い。単に「完全ではない」という事実を述べる場合に適している。 【混同しやすい点】「flawed」は欠陥によって機能や価値が損なわれているニュアンスがあるが、「imperfect」は必ずしもそうとは限らない。例えば、手作りの品に対して「imperfect」を使う場合は、その不完全さを含めて価値があると捉えるニュアンスがある。

  • 「欠陥がある」「不良品」という意味で、主に機械製品や工業製品の欠陥を指す。品質管理や技術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「flawed」よりも具体的な欠陥を指し、機能的な問題があることを強調する。人や抽象的な概念には通常使われない。 【混同しやすい点】「flawed」は設計上の欠陥や性格的な欠点など、より広い範囲の欠点を指すが、「defective」は物理的な欠陥や製造上の欠陥に限定される。例えば、「欠陥のある性格」とは言うが、「defective personality」とは通常言わない。

  • 「欠陥がある」「故障している」という意味で、機械やシステムなどの機能的な欠陥を指す。主に技術的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】「defective」とほぼ同義だが、「faulty」の方がやや口語的で、日常会話でも使われることがある。また、「faulty reasoning(誤った推論)」のように、抽象的な概念にも使用できる。 【混同しやすい点】「defective」は製品そのものに欠陥があることを指すが、「faulty」は製品の動作や機能に欠陥があることを指すことが多い。例えば、「defective wiring(欠陥のある配線)」と「faulty wiring(故障している配線)」は、それぞれニュアンスが異なる。

  • blemished

    「傷がある」「汚れている」という意味で、主に外見上の欠点を指す。肌、果物、評判など、さまざまな対象に使用できる。 【ニュアンスの違い】「flawed」よりも表面的な欠点を指し、深刻な機能不全を意味しない。美観を損ねるような欠点を強調する。 【混同しやすい点】「flawed」は構造的な欠陥や性格的な欠点など、より深い欠点を指すが、「blemished」は外見上の欠点に限定される。例えば、「欠陥のある性格」とは言うが、「blemished personality」とは通常言わない。

  • 「損なわれた」「弱まった」という意味で、機能や能力が低下している状態を指す。主に医学、法律、技術などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「flawed」よりも機能的な障害を強調し、その原因が病気、事故、老化などによるものであることを示唆する。人や抽象的な概念にも使用できる。 【混同しやすい点】「flawed」は欠陥そのものを指すが、「impaired」は欠陥によって引き起こされた機能低下を指す。例えば、「欠陥のある視力」とは言わないが、「impaired vision(視力障害)」とは言う。

  • tarnished

    「(名誉などが)汚された」「(金属などが)変色した」という意味で、主に評判や金属の表面が損なわれた状態を指す。文学的、比喩的な表現でよく使われる。 【ニュアンスの違い】「flawed」よりも評判や名誉の低下を強調し、その原因が不正行為や不祥事などによるものであることを示唆する。感情的な意味合いが強く、非難や失望のニュアンスを含む。 【混同しやすい点】「flawed」は欠陥そのものを指すが、「tarnished」は欠陥によって引き起こされた評判の低下を指す。例えば、「欠陥のある評判」とは言わないが、「tarnished reputation(汚された評判)」とは言う。

派生語

  • 『欠点のない』という意味の形容詞。『-less』は『〜がない』という意味の接尾辞で、『flaw(欠点)』がない状態を表す。製品の品質や人の完璧さを表現する際に用いられ、ビジネス文書や広告などでも使われる。flawedが『欠点がある』という状態を指摘するのに対し、flawlessは『欠点が全くない』という絶対的な状態を強調する点で対照的。

  • 『欠点』『傷』という意味の名詞。原義は『ひび』や『割れ目』といった物理的な欠陥を指すが、転じて性格や議論の欠点など抽象的な意味でも用いられる。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使用される。flawedが形容詞として状態を表すのに対し、flawは名詞として欠点そのものを指し示す。

  • flawedly

    『欠点のあるやり方で』という意味の副詞。flawedに副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。行動や判断が欠点を含んでいる様子を強調する際に使われる。例えば、『flawedly reasoned argument(欠陥のある推論に基づいた議論)』のように用いられる。使用頻度はflawedやflawlessに比べると低い。

反意語

  • 『完璧な』という意味の形容詞。flawedが『欠点がある』という状態を表すのに対し、perfectは『完全に整っている』『理想的な状態』を表す。製品、人物、状況など、あらゆる対象に対して使用可能。日常会話、ビジネス、学術分野など、あらゆる文脈で頻繁に使われる。

  • 『汚れのない』『完璧な』という意味の形容詞。特に『道徳的な意味で非の打ち所がない』というニュアンスを含む。例えば、immaculate reputation(傷一つない評判)のように使われる。学術的な文脈や、ややフォーマルな場面で用いられることが多い。flawedが物理的・抽象的な欠点の両方を指すのに対し、immaculateは特に倫理的・道徳的な完璧さを強調する。

  • 『健全な』『確かな』という意味の形容詞。flawedが『不健全な』『不安定な』という意味合いを含むのに対し、soundは『信頼できる』『論理的に正しい』といった意味合いで使用される。例えば、sound reasoning(健全な推論)、sound judgment(確かな判断)のように用いられる。ビジネスや学術的な文脈で特に重要となる。

語源

"flawed"は、古ノルド語の"flagða"(欠け、ひび)に由来すると考えられています。これは、物が壊れたり、傷ついたりしている状態を表す言葉です。英語の"flaw"(欠陥、傷)は、この古ノルド語から派生しました。"flawed"は、この"flaw"に過去分詞を作る接尾辞"-ed"が付いた形容詞です。つまり、文字通りには「欠陥を持っている」「傷つけられた」という意味になります。例えば、陶器に小さなヒビが入っている状態を想像してみてください。そのヒビこそが"flaw"であり、ヒビが入った陶器は"flawed"な状態と言えます。このように、"flawed"は物理的な傷だけでなく、性格や議論における欠点など、抽象的な意味でも使われます。

暗記法

「flawed」は単なる欠陥ではなく、完璧主義への問いかけです。西洋では、古代ギリシャ悲劇の英雄の欠点を通して、人間らしさを表現してきました。中世の芸術では、不完全さこそが個性とされ、日本の侘び寂びにも通じる美意識が存在します。現代では、自己受容や多様性の象徴として、欠点も含めた自分を愛する意味合いを持ち、変化に柔軟な姿勢を示します。完璧を求めすぎず、不完全さから学び成長する大切さを教えてくれる言葉です。

混同しやすい単語

flowed

発音が非常に似ており、特に過去形であるため、文脈によっては聞き分けが難しいことがあります。'flawed' は『欠陥がある』という意味の形容詞ですが、'flowed' は『流れた』という意味の動詞の過去形です。発音記号を確認し、文脈から判断することが重要です。また、'flawed' は状態を表し、'flowed' は動作を表すという違いを意識しましょう。

floor

スペルが似ており、'flaw' (欠陥)という名詞を連想させるため、意味的にも混同しやすい可能性があります。'flawed' は形容詞ですが、'floor' は名詞で『床』という意味です。発音も異なります(flɔːr vs. flɔːd)。語源的には関連性はありません。

fraud

発音がいくらか似ており、特にアメリカ英語では母音の区別が曖昧になることがあります。'flawed' は欠陥があることを指しますが、'fraud' は『詐欺』という意味です。意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。

flood

スペルの一部が共通しており、どちらもネガティブなイメージを持つ単語であるため、意味的に混同する可能性があります。'flawed' は欠陥がある状態を指しますが、'flood' は『洪水』という意味です。発音も異なります(flʌd vs. flɔːd)。

flower

スペルの一部が似ており、どちらも /flaʊər/ のように発音される可能性があります。ただし、'flawed' は過去分詞・形容詞として使われ、発音記号は /flɔːd/ です。一方、'flower' は名詞で『花』という意味です。品詞と意味が大きく異なるため、文脈から判断する必要があります。

followed

語尾の '-ed' が共通しているため、過去形・過去分詞の形と混同しやすい可能性があります。 'flawed' は形容詞ですが、'followed' は動詞 'follow' の過去形・過去分詞です。発音も似ていますが、意味は全く異なります ('flawed' = 欠陥がある, 'followed' = 従った)。文脈から判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The politician's speech was flawed with honesty.
✅ 正用: The politician's speech was flawed by a lack of tact.

日本語の『正直すぎて欠点がある』というニュアンスを直訳すると、このような誤用が生まれます。英語の "flawed" は、通常、良いものの中に欠点がある状態を指し、"flawed with honesty" は、正直さが欠点であるという矛盾した意味合いになってしまいます。むしろ、"flawed by a lack of tact"(機転の無さによって損なわれた)のように、具体的な欠点を指摘する方が自然です。日本語では『正直さも時には欠点になる』という含みを持たせることがありますが、英語ではより直接的に、その正直さがどのような問題を引き起こしたのかを示す必要があります。

✖ 誤用: He has a flawed personality, but he's a good person.
✅ 正用: He has some flaws in his personality, but he's a good person.

"flawed personality" は、人格全体が欠陥だらけであるという強い印象を与えます。英語では、人格について語る場合、部分的な欠点を指摘する方が一般的で、"some flaws in his personality" のように表現します。これは、西洋文化において、個人の尊厳を尊重する傾向が強く、人格全体を否定するような表現を避けるためです。日本人が「欠点はあるけれど良い人だ」と言う場合、相手への配慮や謙遜が含まれていることが多いですが、英語ではより客観的に欠点を指摘し、その上で良い点を述べる方が誤解を招きにくいです。

✖ 誤用: The diamond was flawed, so I got it for a cheap price.
✅ 正用: The diamond had inclusions, so I got it for a cheap price.

"flawed" は、道徳的な欠点や本質的な欠陥を指す場合にも使われます。宝石の欠陥を指す場合は、より専門的な用語である "inclusions"(内包物)を使うのが適切です。"flawed" を使うと、ダイヤモンド自体が偽物であるかのような印象を与えてしまう可能性があります。日本語では、宝石の欠陥を「傷」や「欠け」と表現することが多いですが、英語では欠陥の種類によって異なる専門用語が存在します。これは、宝石の品質に対する評価基準が文化によって異なることを示唆しています。

文化的背景

「flawed」は、単に「欠陥がある」という意味を超え、完璧主義へのアンチテーゼ、そして不完全さの中にこそ美や価値を見出すという文化的視点を象徴する言葉です。特に西洋文化圏では、完璧を追い求めることの危うさ、そして人間らしさの本質が欠点や弱さの中にあるという考え方が、この言葉を通して表現されてきました。

「flawed」が持つ文化的背景を深く理解するためには、古代ギリシャの悲劇における英雄像を振り返るのが有効でしょう。英雄たちは常に完璧ではなく、むしろ致命的な欠点(tragic flaw)を抱えていました。例えば、オイディプス王の傲慢さや、アキレウスの怒りといった欠点は、彼らを破滅へと導く一方で、人間味あふれる存在として読者の共感を呼びました。これらの欠点は、英雄を神から引き離し、私たちと同じ人間として捉えさせる重要な要素だったのです。この「欠点」は、単なる失敗ではなく、物語を動かし、登場人物の深みを増すための不可欠な要素として機能していました。

中世の芸術や文学においても、「flawed」の概念は重要な役割を果たしました。ゴシック建築の教会に見られる意図的な非対称性や、ルネサンス期の肖像画におけるわずかな不完全さは、神の創造物である人間の限界を示すと同時に、その個性を際立たせるためのものでした。また、日本の「侘び寂び」の精神にも通じるように、西洋においても、時の流れや人間の手が加わることで生まれる「欠け」や「歪み」に美を見出す価値観が存在しました。これらの芸術作品は、完璧さよりも、むしろ時間や経験が刻み込まれた「flawed」な状態にこそ、深みと魅力があることを教えてくれます。

現代社会においては、「flawed」は自己受容や多様性を尊重する文脈で用いられることが多くなりました。SNSなどで完璧な自分を演じることへの批判や、ありのままの自分を受け入れることの重要性が叫ばれる中で、「flawed」は、欠点や弱さも含めて自分自身を愛することの象徴として捉えられるようになりました。また、企業や組織においても、完璧な計画や戦略よりも、変化に柔軟に対応できる「flawed」なアプローチが重視されるようになっています。つまり、「flawed」は、単なるネガティブな状態ではなく、成長や進化の可能性を秘めたポジティブな要素としても認識されるようになってきているのです。この言葉を通して、私たちは完璧を追い求めるのではなく、不完全さを受け入れ、そこから学び、成長していくことの重要性を再認識することができます。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(準1級以上)。ライティングでも使用できると高評価。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、やや硬めのテーマで出題されることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「欠陥のある」「傷のある」という意味を理解。名詞'flaw'との関連付け、'perfect'の対義語として覚える。ライティングでは、批判的な意見を述べる際に有効。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。まれにPart 6(長文穴埋め)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも難易度高めの問題で登場。

- 文脈・例題の特徴: 製品の品質、サービスの不備、計画の欠点など、ビジネスシーンにおけるネガティブな状況を表す際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「欠陥のある」「不完全な」という意味合いを理解。類似語の'imperfect', 'defective'とのニュアンスの違いを把握。ビジネス文書における使用例を多く確認する。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも使用可能。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度。特にアカデミックな内容の文章でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 理論の欠陥、研究の限界、政策の不備など、抽象的な概念や議論における弱点を指摘する際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を多く学習する。同義語の'defective', 'imperfect'とのニュアンスの違いを理解し、文脈に応じて使い分ける。批判的な視点を持つ際に役立つ語彙。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文脈推測問題や内容一致問題で問われることが多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで出題される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習を重ねる。類義語(imperfect, defective)や対義語(perfect, flawless)も一緒に覚える。過去問で実際の出題例を確認する。

カテゴリ

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。