英単語学習ラボ

dusty

/ˈdʌsti/(ダァスティ)

第1音節にアクセントがあります。母音 /ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をリラックスさせて発音します。『ス』は、舌先を上の歯茎に近づけて発音する無声歯摩擦音 /s/ です。語尾の /i/ は、日本語の『イ』よりも少し力を抜いて短く発音すると、より自然に聞こえます。

形容詞

埃っぽい

物が埃をかぶっている状態を表す。掃除されていない、または長い間放置されていたことを示唆する。比喩的に「時代遅れ」や「古臭い」という意味にもなる。

My grandma's attic was so dusty, and I sneezed right away.

おばあちゃんの家の屋根裏部屋はとても埃っぽくて、私はすぐにくしゃみが出ました。

長い間使われていない屋根裏部屋に入った瞬間の情景が目に浮かびますね。埃の多さ(so dusty)と、それによってくしゃみが出る(sneezed right away)という反応が、この単語の持つ「埃っぽい」という感覚を鮮明に伝えています。古い場所の状態を表す時によく使われる典型的な表現です。

After many cars passed, the road became very dusty and hard to see.

たくさんの車が通り過ぎた後、道はとても埃っぽくなり、見えにくくなりました。

乾燥した未舗装の道で、車が通るたびに土埃が舞い上がり、視界が悪くなる状況を描写しています。「became dusty」で「埃っぽくなった」という状態の変化を表し、具体的な結果(hard to see: 見えにくい)を加えることで、より臨場感のあるシーンになっています。屋外の環境を説明する際によく使われます。

The old book on the shelf was so dusty, so I wiped it with a cloth.

棚の上の古い本はとても埃っぽかったので、私は布でそれを拭きました。

長い間触られていなかった本が埃をかぶっている様子と、それを見て掃除しようとする行動が伝わります。物に対して「dusty」を使うのは非常に一般的です。また、「wipe it with a cloth」(布で拭く)という具体的な行動を付け加えることで、日常生活で「dusty」な物に出会った際の対処法までイメージできます。

形容詞

くすんだ

色や表面が埃で覆われて、本来の鮮やかさを失っている様子。または、元気がない、活気がない状態を表すこともある。

My grandma's old bookshelf was so dusty that I needed to clean it.

祖母の古い本棚はとてもほこりっぽくて、私が掃除する必要がありました。

おばあちゃんの古い本棚がほこりだらけで、掃除が必要な様子が目に浮かびますね。「dusty」は、このように「ほこりが積もってくすんだ状態」を表すときによく使われます。特に、長い間手入れされていない物や場所によく使われる典型的な表現です。

I found an old photo album in the attic, and its cover was very dusty.

屋根裏で古い写真アルバムを見つけたら、その表紙がとてもくすんでいました。

屋根裏で昔のアルバムを見つけた時の、懐かしいけれどちょっとほこりっぽい感じが伝わってきますね。「attic(屋根裏)」のように、普段あまり使わない場所に置いてあるものが「dusty」であることはよくあります。過去の思い出の品などにも自然に使えます。

After playing in the park, my son's sneakers became dusty from the dry ground.

公園で遊んだ後、息子のスニーカーは乾いた地面のせいでほこりっぽくなりました。

公園で元気に遊んだ後、靴が砂ぼこりでくすんでしまった様子がわかります。外で活動した後、服や靴、車などが「ほこりで汚れてくすんだ」状態を表すのにぴったりの表現です。「become dusty」で「ほこりっぽくなる」という意味になります。

形容詞

退屈な

場所や活動などが活気がなく、面白みがない様子。埃が積もった古い物のように、新鮮さや魅力に欠けているイメージ。

The history textbook was so old and dusty, it made me yawn.

その歴史の教科書はとても古くて退屈で、私はあくびが出てしまいました。

古い歴史の教科書を読んでいたら、内容が古くてつまらなくなり、思わずあくびが出てしまった場面です。「dusty」は、物理的な「埃っぽい」から転じて、「古くて面白くない」「時代遅れで退屈な」という意味でも使われます。特に古い情報源や考え方に対してよく使われる表現です。「make + 人 + 動詞の原形」で「~に…させる」という使役の表現です。

The old company rules felt so dusty, making everyone sigh.

その会社の古い規則はとても退屈に感じられ、みんながため息をつきました。

会社で、時代に合わない古い規則について話しているとき、みんながうんざりしてため息をついている場面です。ここでの「dusty」は、まるで古い倉庫に眠っていたかのように「古臭くて、現代にそぐわない退屈な」というニュアンスです。組織の古い制度や考え方によく使われます。「felt so dusty」のように、感情や状態を表す動詞と組み合わせて使われることが多いです。

The museum's dusty exhibits made the children lose interest quickly.

その博物館の退屈な展示品のせいで、子供たちはすぐに興味を失いました。

子供たちが博物館の古い展示物を見て、すぐに興味を失い、退屈そうにしている場面です。「dusty exhibits」は、単に埃っぽいだけでなく、「古くて魅力的でない、退屈な展示物」という意味合いで使われています。特に子供が興味を示さないような、活気のないものに対して使われます。「lose interest」は「興味を失う」という決まったフレーズです。

コロケーション

dusty books

埃をかぶった本

「dusty」が物理的に埃をかぶっている状態を表す最も直接的なコロケーションです。古本屋や長期間放置された図書館などでよく見られる光景を想起させます。比喩的に、忘れ去られた知識や情報源を指すこともあります。構文は形容詞 + 名詞で、非常に一般的で使いやすい表現です。類似表現に'old books'がありますが、'dusty books'は時間の経過と放置された状態をより強く示唆します。

dusty attic

埃っぽい屋根裏部屋

屋根裏部屋は一般的に、あまり使われず埃が溜まりやすい場所です。このコロケーションは、古くて価値のあるもの(またはそうでないもの)が保管されている、忘れられた空間というイメージを喚起します。比喩的に、人の記憶や心の奥底にある忘れられた思い出や感情を指すこともあります。形容詞 + 名詞の組み合わせで、'attic'の持つ秘密めいた雰囲気を強調します。

dusty roads

埃っぽい道

舗装されていない道や乾燥した地域によく見られる光景です。旅、冒険、そして時には荒涼とした風景を連想させます。比喩的に、困難な道のりや時代遅れの方法を指すこともあります。形容詞 + 名詞の組み合わせで、特に文学作品や映画で、旅の描写によく用いられます。類似表現に'dirt roads'がありますが、'dusty roads'はより乾燥していて埃っぽい状態を具体的に表します。

dusty memories

埃をかぶった記憶

過去の出来事や思い出が、時間の経過とともに薄れていく様子を表す比喩的な表現です。忘れかけていたけれど、ふとしたきっかけで思い出すような、少し懐かしい感情を伴います。形容詞 + 名詞の組み合わせで、心理的な状態や感情を表す際に用いられます。類似表現に'faded memories'がありますが、'dusty memories'は、物理的な埃が記憶を覆っているようなイメージを与えます。

dusty corners

埃っぽい隅

部屋の隅は掃除が行き届きにくく、埃が溜まりやすい場所です。比喩的に、見過ごされがちな場所や、忘れ去られた物事を指します。例えば、「歴史のdusty corners(歴史の片隅)」のように使われます。形容詞 + 名詞の組み合わせで、'corner'が持つ隠れた、忘れられた場所というイメージを強調します。

a dusty old book

埃をかぶった古い本

これは「dusty books」に「old」という形容詞が加わったもので、古さと放置された状態がさらに強調されます。古書店の奥深くに眠っているような、歴史を感じさせる本をイメージさせます。比喩的に、忘れ去られた知識や情報源の中でも、特に古いものを指すことがあります。形容詞 + 形容詞 + 名詞の組み合わせで、文学的な文脈でよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、主に比喩的な意味で使われることがあります。例えば、過去の研究を批判的に評価する際に、「dusty theories(時代遅れの理論)」のように表現することがあります。物理学や工学分野では、文字通り「埃っぽい」状態を表す場合もありますが、頻度は高くありません。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な意味よりも、比喩的に「時代遅れ」「退屈」といった意味合いで使われることがあります。例えば、会議で「dusty presentation(退屈なプレゼンテーション)」のように表現したり、古いデータやプロセスを「dusty data(過去のデータ)」と表現したりすることが考えられます。ただし、直接的な表現を避ける傾向があるため、使用頻度は高くありません。

日常会話

日常生活では、「埃っぽい」という意味で最も一般的に使われます。「dusty room(埃っぽい部屋)」や「dusty furniture(埃っぽい家具)」のように、家の掃除や片付けに関する会話でよく登場します。また、比喩的に「dusty memory(古ぼけた記憶)」のように、過去の思い出を振り返る際に使われることもあります。

関連語

類義語

  • grimy

    『汚れがひどくこびりついている』という意味。主に、長期間掃除されていない、または汚染された環境にある物に使われる。日常会話で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『dusty』が単に埃っぽい状態を指すのに対し、『grimy』は油や汚れが混ざった、より不快な状態を表す。また、『dusty』よりもネガティブな感情が強い。 【混同しやすい点】『dusty』は乾燥した埃を連想させるが、『grimy』は湿った汚れや油汚れを連想させる。場所や状況によって使い分ける必要がある。

  • soiled

    『汚れている』という意味だが、特に衣服や布製品が汚れている状態を指すことが多い。フォーマルな場面でも使用可能。 【ニュアンスの違い】『dusty』が埃で覆われている状態を指すのに対し、『soiled』はより広範な汚れを指す。また、『soiled』は倫理的・道徳的な意味で『汚された』という意味合いを持つこともある。 【混同しやすい点】『dusty』は名詞を修飾する形容詞だが、『soiled』は過去分詞形としても使われ、受動的な意味合いを持つことがある(例:soiled clothes)。

  • unclean

    『清潔でない』という意味で、一般的な汚れの状態を指す。医学や科学分野でも使われる。 【ニュアンスの違い】『dusty』が埃による汚れを具体的に指すのに対し、『unclean』はより抽象的な概念としての汚れを表す。また、『unclean』は宗教的な意味合いを持つこともある。 【混同しやすい点】『dusty』は視覚的な印象を与えるが、『unclean』は必ずしも視覚的でなくてもよい(例:unclean water)。

  • powdery

    『粉状の』という意味で、粉で覆われている状態を指す。化粧品や食品など、粉末状のものが付着している場合に使われる。 【ニュアンスの違い】『dusty』が埃っぽい状態を指すのに対し、『powdery』は意図的に粉末をまぶした状態、または自然に粉末が付着した状態を表す。必ずしもネガティブな意味合いを持たない。 【混同しやすい点】『dusty』は通常、望ましくない汚れを指すが、『powdery』は必ずしもそうではない(例:powdery sugar)。文脈によって意味が大きく異なる。

  • 『非常に汚い』という意味で、不快感や嫌悪感を伴う強い汚れの状態を指す。日常会話で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『dusty』が単に埃っぽい状態を指すのに対し、『filthy』はもっとひどい、不衛生な状態を表す。より強い感情的なニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『dusty』は比較的客観的な記述だが、『filthy』は主観的な判断を含むことが多い。また、『filthy』は比喩的に道徳的な堕落を意味することもある。

  • 『不快なほど汚い』という意味で、悪臭を伴う汚れの状態を指す。文学作品やフォーマルな場面でも使われる。 【ニュアンスの違い】『dusty』が主に視覚的な汚れを指すのに対し、『foul』は嗅覚的な要素も含む。また、『foul』は道徳的な意味での不快感も表すことがある。 【混同しやすい点】『dusty』は単に掃除不足の状態を指すこともあるが、『foul』はより深刻な、健康を害する可能性のある汚れを指すことが多い。

派生語

  • 名詞で『ほこり』。動詞としては『ほこりを払う』という意味になる。日常会話で頻繁に使われ、掃除や気象に関する話題でよく登場する。元々はゲルマン祖語に由来し、乾燥した微細な粒子を指す言葉だった。

  • duster

    『ほこり払い』や『掃除用具』を指す名詞。動詞『dust(ほこりを払う)』に、動作主を表す接尾辞『-er』が付いた形。家庭用品や清掃に関する文脈で用いられる。

  • dustiness

    『ほこりっぽさ』という抽象名詞。形容詞『dusty』に、名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形。空気の質や環境の状態を表す際に使われる。

反意語

  • 形容詞で『清潔な』。物理的にほこりがない状態を表し、『dusty』と直接的な対義語となる。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。比喩的には『不正がない』という意味にもなり、その場合も『dusty(不正の疑いがある)』と対比される。

  • polished

    形容詞で『磨かれた』。単にほこりがないだけでなく、表面が滑らかで光沢がある状態を指す。『dusty』が放置された状態を示すのに対し、『polished』は手入れが行き届いていることを意味する。家具や金属製品など、具体的な対象物に対して使われることが多い。

  • 形容詞で『元のままの』『新品同様の』。ほこりがないだけでなく、使用感がない完璧な状態を示す。『dusty』が古さや劣化を暗示するのに対し、『pristine』は新しさや価値を強調する。歴史的建造物や貴重なコレクションなど、特別な対象物に対して用いられる。

語源

"dusty"は、古英語の"dust"(ほこり)に接尾辞の"-y"が付いた形です。"dust"の語源は、ゲルマン祖語の"*dunstaz"(飛び散るもの)に遡ります。この"*dunstaz"は、さらにインド・ヨーロッパ祖語の"*dheu-"(ほこり、煙、蒸気)に由来すると考えられています。接尾辞の"-y"は、「〜が多い」「〜に満ちた」という意味合いを付け加えます。したがって、"dusty"は文字通りには「ほこりが多い」「ほこりに満ちた」という意味になります。日本語で例えるなら、「湯気(ゆげ)」の語源が「湯(ゆ)」+「気(け)」であるように、"dusty"も"dust"(ほこり)に状態を表す接尾辞がついた、シンプルな構成の単語と言えるでしょう。この語源を知ることで、"dusty"が単に「埃っぽい」だけでなく、「くすんだ」「退屈な」といった、埃が積もったような状態を表す幅広い意味を持つことを理解しやすくなります。

暗記法

「dusty」は単なる埃っぽさではない。忘れられた過去、過ぎ去った栄光、時代に取り残された人々の哀愁を映す言葉。文学では、ディケンズの屋敷のように、登場人物の心理や物語の雰囲気を象徴する。比喩的には「時代遅れ」を意味し、忘れられた名曲は「dusty grooves」と呼ばれる。しかし現代では、ノスタルジアやアンティークへの愛着を呼び起こし、歴史と物語を秘めた魅力的な存在として、再評価の対象となる。

混同しやすい単語

『dusty』の語幹である『dust』自体も混同しやすい。意味は『ほこり』で、名詞。形容詞の『dusty』と品詞が異なる点に注意が必要です。発音もほぼ同じですが、語尾に『-y』が付くことで形容詞化されることを意識しましょう。

gusty

『gusty』は『突風が吹く』という意味で、発音が似ています。特に語尾の『-sty』の部分が共通しているため、聞き間違いやすいです。意味も『風』と『ほこり』で関連性が薄いため、文脈で判断することが重要です。スペルも似ているため、注意が必要です。

『rusty』は『錆びた』という意味で、こちらも語尾の『-sty』が共通しているため、発音とスペルの両面で混同しやすい単語です。意味も『古びた』という点で共通するイメージがありますが、対象が異なるため注意が必要です。特に、金属が錆びている状態を表す場合に用いられます。

musty

『musty』は『かび臭い』という意味で、発音もスペルも『dusty』と非常に似ています。どちらも不快な状態を表す形容詞ですが、原因が異なります。『dusty』はほこりっぽさ、『musty』はカビの臭いを指します。語源的には『must』(ブドウ果汁)に由来するため、カビとの関連性を覚えておくと良いでしょう。

『destiny』は『運命』という意味で、発音は異なりますが、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすい場合があります。特に、語尾の『-sty』に注意が必要です。意味も全く異なるため、文脈で判断することが重要です。また、発音をしっかり区別することで、聞き間違いを防ぐことができます。

dossier

『dossier』は『(個人・事件などの)書類一式、ファイル』という意味で、発音は大きく異なりますが、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同する可能性があります。特に、先頭の『dos-』の部分に注意が必要です。意味も全く異なるため、文脈で判断することが重要です。フランス語からの借用語であるため、発音も綴りも英語のルールとは異なる点に注意しましょう。

誤用例

✖ 誤用: The antique shop was dusty with memories.
✅ 正用: The antique shop was filled with the dust of ages.

日本語の『〜に満ちている』という表現を直訳すると、つい『with』を使ってしまいがちですが、『dusty』は物理的に埃っぽい状態を指し、抽象的な『記憶に満ちている』という感情や雰囲気を表現するのには不適切です。ここでは『dust of ages(長い年月が生み出した埃)』という比喩表現を使うことで、お店の歴史や雰囲気をより詩的に表現できます。日本人は『雰囲気』や『感情』を物理的な状態に例える表現に慣れていないため、このような誤用が起こりやすいと考えられます。

✖ 誤用: My skills are getting dusty.
✅ 正用: My skills are getting rusty.

『dusty』は文字通り『埃をかぶっている』状態を指しますが、比喩的に『錆び付いている』という意味で使われることは稀です。スキルや能力が衰える様子を表現する場合には、『rusty』を使うのが一般的です。日本人は『埃をかぶる』という状態から『使われていない』→『衰える』という連想をしがちですが、英語では『錆び付く』というイメージの方がより適切です。文化的背景として、日本人は物を大切にする価値観から『埃』にネガティブなイメージを持ちやすいですが、英語圏では『錆』の方がより強いネガティブなイメージを持つと考えられます。

✖ 誤用: He gave me a dusty look.
✅ 正用: He gave me a withering look.

『dusty look』は直訳すると『埃っぽい視線』となり、意味が通じません。人を軽蔑したり、冷たく見下したりする視線を表現する場合には、『withering look(人を萎縮させるような視線)』を使うのが適切です。日本人は感情を直接的に表現することを避け、『埃っぽい』という曖昧な表現で感情を伝えようとする傾向がありますが、英語ではより直接的な表現が好まれます。また、非言語コミュニケーションに対する文化的な解釈の違いも影響していると考えられます。

文化的背景

「dusty」は、単に「ほこりっぽい」という意味だけでなく、忘れ去られた過去、古さ、そして時には価値を失ったものの象徴として、文化的に深い意味合いを持ちます。この言葉は、時間という容赦ない流れの中で、人々の記憶から薄れ、顧みられなくなった物事や場所を暗示する際に、しばしば用いられます。

文学作品において、「dusty」は、過去の栄光や失われた愛を暗示する効果的な修辞的手段として活用されてきました。例えば、チャールズ・ディケンズの『大いなる遺産』に登場するミス・ハヴィシャムの屋敷は、「dusty」という言葉で覆い尽くされ、彼女が過去の結婚の裏切りから抜け出せず、時が止まったかのような様子を読者に強く印象づけます。また、古い西部劇の映画では、寂れたゴーストタウンが「dusty town」として描かれることがあり、そこには開拓時代の夢の残骸と、時代の変化に取り残された人々の哀愁が漂っています。このように、「dusty」は単なる物理的な状態を示すだけでなく、登場人物の心理状態や物語全体の雰囲気を表現する上で重要な役割を果たします。

さらに、「dusty」は、比喩的に「時代遅れ」や「古臭い」といった意味合いで用いられることもあります。例えば、「dusty ideas」という表現は、もはや現代社会に適合しない考え方や価値観を指し、批判的なニュアンスを含みます。また、音楽の世界では、「dusty grooves」という言葉が、過去の忘れられた名曲や、レコードの埃っぽい溝から発見された隠れた才能を指すことがあります。このように、「dusty」は、過去の遺産に対する評価や再発見といった、文化的な探求のテーマとも深く結びついています。

現代社会においては、「dusty」という言葉は、ノスタルジアやアンティークへの愛着といった感情と結びつき、ポジティブな意味合いを帯びることもあります。例えば、ヴィンテージショップに並ぶ「dusty」な品々は、単なる古い物ではなく、歴史や物語を内包した魅力的な存在として捉えられます。また、「dusty」なレコードから流れる音楽は、デジタル化された現代音楽にはない、独特の温かみや深みを感じさせます。このように、「dusty」という言葉は、時代とともにその意味合いを変化させながら、私たちの文化的な記憶や価値観を反映し続けているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。リスニングでの出題は少ない。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。2級以下での出題は少ない。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、科学系の長文で、古さや放置された状態を表す際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味(時代遅れ、忘れ去られた)で使われる場合もある。類似語の'old'や'worn'とのニュアンスの違いを理解しておく。

TOEIC

- 出題形式: Part 7(長文読解)で稀に出題される程度。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ても出題頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: オフィス環境、倉庫、工場などの説明文で、埃っぽい状態を表す際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは優先度の高い単語ではない。他の重要語彙の学習を優先すべき。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで、学術的な文章中に出題されることがある。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTでまれに出題される。

- 文脈・例題の特徴: 歴史、考古学、環境問題などのアカデミックな文章で、古さや荒廃を表現する際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味(時代遅れ、忘れ去られた)で使われる場合もある。文脈から意味を推測する練習が必要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で、文章の内容理解を問う形で出題される可能性がある。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で、やや難易度の高い単語として出題されることがある。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、科学系の文章で、古さや放置された状態を表す際に用いられる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 単語の意味だけでなく、文脈の中でどのように使われているかを理解することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。