英単語学習ラボ

dormitory

/ˈdɔːrmɪtɔːri/(ドォーミトォーリィ)

第一音節に強勢があります。/ɔː/ は日本語の『オ』よりも口を大きく開けて発音し、長音で伸ばします。/r/ は舌を丸める音で、日本語のラ行とは異なります。最後の /i/ は長音ではありませんが、やや強めに発音するとより自然です。/tɔːri/ の部分は、早口になると「トリー」のように聞こえることもありますが、意識して /tɔː/ を発音するとクリアに聞こえます。

名詞

共同部屋

大学や寄宿学校などで、複数人が生活する部屋。プライベートな空間というよりは、生活空間の一部というニュアンス。

She unpacked her bags in her small dormitory room, feeling excited about college life.

彼女は小さな寮の部屋で荷物をほどき、大学生活にワクワクしていました。

大学に入学し、初めて寮に住む学生の新しい生活への期待感が伝わるシーンです。多くの学生が大学や専門学校で寮生活を始めるため、この状況は非常に典型的です。「unpacked her bags」で具体的な行動、「feeling excited」で感情がわかります。

At night, students often share stories and laughter in the common room of the dormitory.

夜になると、学生たちはよく寮の共有スペースで話したり笑ったりしています。

寮生活の日常的な一コマ、特に共同生活の楽しさや交流が伝わる場面です。「common room(共有部屋)」は寮によくある場所で、そこで学生たちが集まる様子が目に浮かびます。「share stories and laughter」は「おしゃべりしたり笑ったりする」という自然な表現で、共同生活の活気が感じられます。

My parents visited the university dormitory to see where I would live.

私と両親は、私がどこに住むことになるのかを見に、大学の寮を訪れました。

親が子供の新しい生活環境を心配し、見学に来るという、こちらもよくあるシーンです。特に「dormitory」は大学や学校の「寮」を指すことが多いため、この文脈は非常に典型的です。具体的な目的(「where I would live」)があることで、行動の背景が理解できます。

名詞

学生や研修生などが生活するための宿泊施設。食事や風呂などが共用であることが多い。

He was excited to move into his new dormitory room next week.

彼は来週、新しい寮の部屋に引っ越すのが楽しみでわくわくしていました。

この例文は、学生が新しい環境に期待を抱きながら寮へ引っ越す、という典型的な場面を描写しています。「move into」は「~に引っ越す」という意味で、住む場所が変わる際に非常によく使われます。新しい生活が始まる高揚感が伝わってきますね。

After classes, my friends and I usually hang out in the dormitory common room.

授業の後、友達と私はたいてい寮の談話室で一緒に過ごします。

寮での共同生活の日常風景が目に浮かびますね。「common room」は「談話室」や「共有スペース」を指し、寮生活では学生たちが集まる中心的な場所です。「hang out」は「ぶらぶらする」「一緒に時間を過ごす」というカジュアルな表現で、友人とのリラックスした関係性を表します。

When I was a university student, I lived in a dormitory for three years.

私が大学生だったとき、3年間寮に住んでいました。

この例文は、過去の経験を語る際によく使われる表現です。「live in a dormitory」で「寮に住む」という基本的な使い方を示しています。「for three years」のように期間を付け加えることで、その期間ずっと寮生活を送っていたことが伝わり、より具体的な思い出の情景が浮かびます。

コロケーション

dormitory room

寮の部屋

最も直接的なコロケーションの一つで、寮における個人の居住空間を指します。単に 'room' と言うよりも、それが寮の一部であることを明確にする際に用いられます。例えば、'dormitory room assignment'(寮の部屋の割り当て)のように、具体的な状況を説明する際に役立ちます。大学や寄宿学校など、寮生活が一般的な場所で頻繁に使われます。

dormitory life

寮生活

寮での生活全般を指す表現です。勉強、食事、友人との交流など、寮におけるあらゆる側面を含みます。'dormitory life experience'(寮生活の経験)のように、特定の期間や経験を強調する際にも用いられます。大学進学に関するエッセイや、寮生活を紹介する記事などでよく見られます。

dormitory resident

寮の居住者、寮生

寮に住んでいる人を指す表現です。'dormitory resident advisor'(寮のレジデントアドバイザー)のように、寮における役割や責任を伴う人物を指す際によく使われます。大学のウェブサイトや学生向けの案内などで頻繁に使用されます。

dormitory regulations

寮の規則

寮生活におけるルールや規則を指します。騒音、訪問者の制限、消灯時間など、寮生活を円滑に進めるための規則が含まれます。'dormitory regulations handbook'(寮の規則ハンドブック)のように、公式な文書で用いられることが多いです。学生寮のオリエンテーションなどで必ず説明されます。

dormitory supervisor

寮の監督者、寮長

寮を管理し、寮生の生活を監督する人を指します。問題解決、規則の遵守、安全管理など、寮生活全般をサポートする役割を担います。'dormitory supervisor's office'(寮の監督者のオフィス)のように、具体的な場所を示す際にも用いられます。大学や寄宿学校のウェブサイトで紹介されることがあります。

single dormitory

個室の寮

一人部屋の寮を指します。プライバシーを重視する学生に人気があります。'apply for a single dormitory' (個室の寮に申し込む)のように、寮のタイプを区別する際に使われます。大学の寮のウェブサイトやパンフレットでよく見られます。

co-ed dormitory

男女共用の寮

男性と女性が同じ寮に住むことを指します。ただし、部屋自体は男女別になっているのが一般的です。'co-ed dormitory facilities'(男女共用寮の設備)のように、寮のタイプを説明する際に使われます。大学の寮のウェブサイトやパンフレットでよく見られます。

使用シーン

アカデミック

大学の講義や論文で頻繁に使われます。特に、大学の寮生活に関する研究や、学生の生活環境について議論する際に登場します。例えば、「The study examined the impact of dormitory living on student academic performance.(この研究は、寮生活が学生の学業成績に与える影響を調査した。)」のように使われます。また、寮の規則や設備に関する文書でもよく見られます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、研修施設や合宿所といった文脈で使われることがあります。例えば、「The new employees stayed in the dormitory during the training period.(新入社員は研修期間中、寮に滞在しました。)」のように、宿泊施設としての寮を指す場合に用いられます。しかし、一般的なオフィス環境や日常業務に関する会話ではほとんど使われません。

日常会話

日常会話では、過去の経験を語る際や、学生時代の思い出を話す際に使われることがあります。例えば、「I lived in a dormitory when I was in college.(大学時代は寮に住んでいました。)」のように、自分の経験を伝える際に使われます。また、海外の大学生活を紹介するテレビ番組や記事などでも見かけることがあります。

関連語

類義語

  • hall of residence

    大学やカレッジなどの教育機関が提供する、学生向けの宿泊施設。主にイギリス英語圏で使われる。 【ニュアンスの違い】"dormitory"よりもややフォーマルで、公式な場面や文書で用いられることが多い。建物全体を指すことが多い。 【混同しやすい点】アメリカ英語ではあまり使われない。また、個々の部屋ではなく、建物全体を指す傾向があるため、部屋の広さなどを議論する際には不適切。

  • residence hall

    アメリカの大学で一般的な学生寮の名称。学生生活の一部として、社交や学習の場としても機能する。 【ニュアンスの違い】"dormitory"よりも現代的で、学生生活のコミュニティとしての側面を強調するニュアンスがある。娯楽施設や共同スペースが含まれることが多い。 【混同しやすい点】イギリス英語では一般的ではない。また、単なる寝泊まりの場所というよりも、学生の成長を促す環境というニュアンスを含む点に注意。

  • student housing

    大学が所有または提携している学生向けの住居全般を指す。アパートメントタイプのものも含む。 【ニュアンスの違い】"dormitory"よりも包括的な表現で、様々なタイプの住居を含む。必ずしも大学の敷地内にあるとは限らない。 【混同しやすい点】寮だけでなく、大学が管理するアパートなども含まれるため、具体的な建物の種類を特定する際には不向き。広範囲な選択肢を提示する際に使われる。

  • quarters

    軍隊や船、あるいは企業の従業員などに提供される住居。しばしば複数形で用いられる。 【ニュアンスの違い】"dormitory"よりも公式で、組織によって提供される住居というニュアンスが強い。プライバシーが比較的少ない共同生活を想起させる。 【混同しやすい点】学生寮以外の文脈で使われることが多い。軍隊や企業の社宅など、特定の組織に属する人々に提供される住居を指す点に注意。

  • barracks

    軍隊の兵士が共同生活を送るための建物。質素な設備であることが多い。 【ニュアンスの違い】"dormitory"よりも簡素で、共同生活の要素が強い。プライバシーはほとんどなく、規律を重んじる環境を連想させる。 【混同しやすい点】学生寮とは異なり、軍事的な文脈でのみ使用される。快適性や個人の自由よりも、集団生活や訓練を目的とした施設である。

  • lodgings

    一時的な宿泊施設。ホテルや下宿など、短期滞在向けの住居を指す。 【ニュアンスの違い】"dormitory"よりも一時的で、個人的な性格が強い。旅行者や出張者などが利用するイメージ。 【混同しやすい点】長期滞在を前提とした学生寮とは異なり、短期的な滞在を目的とする場合に用いられる。また、必ずしも共同生活を伴うとは限らない。

派生語

  • 『休眠状態の』という意味の形容詞。dormitory(寝室)にいるように活動を休止している状態を表す。動植物や火山活動など、活動が一時的に停止している状態を指す学術的な文脈でよく用いられる。

  • dormeuse

    フランス語由来で『寝椅子』や『寝台車』を意味する名詞。dormitoryと同じく『眠る』という語源を持ち、よりリラックスした雰囲気を持つ。家具や旅行に関する文脈で使われることがある。

  • dormition

    『永眠』や『聖母就寝祭』を意味する名詞。dormitoryの語源であるラテン語のdormire(眠る)に由来し、特にキリスト教の文脈で、聖母マリアの死を婉曲的に表現する際に用いられる。学術的な宗教研究や美術史で登場する。

反意語

  • private residence

    『個人宅』という意味。dormitoryが複数人で共有する居住空間であるのに対し、private residenceは個人または家族が占有する空間を指す。大学の寮と一軒家を比較する際など、居住形態の違いを明確にしたい文脈で用いられる。

  • 『ホテル』は一時的な滞在施設であり、個室が基本。dormitoryが長期滞在を前提とした共同生活の場であるのに対し、hotelは短期滞在を目的とする。旅行や出張など、滞在期間や目的に応じて使い分けられる。

  • open-air

    『野外』や『露天』を意味する形容詞。dormitoryが屋内の閉鎖された空間であるのに対し、open-airは屋外の開放的な空間を指す。イベントやアクティビティの場所を説明する際など、対比的な意味合いで使用される。

語源

"dormitory」はラテン語の「dormitorium」(寝る場所)に由来します。これは「dormire」(眠る)という動詞から派生した名詞です。さらに遡ると、「dormire」はインド・ヨーロッパ祖語の根 *drem- (眠る)にたどり着きます。つまり、「dormitory」は、文字通り「眠るための場所」という意味合いを持っています。現代英語では、学生や労働者などが共同生活を送るための宿泊施設、つまり「寮」を指す言葉として使われています。語源を知ることで、「dormitory」が単なる建物ではなく、休息と睡眠を提供する場所であるという本質的な意味を理解しやすくなるでしょう。

暗記法

ドミトリーは単なる寝床ではない。そこは若者が共同生活を通じて自立を学び、社会性を育む空間。中世の修道院にルーツを持ち、近代大学の発展と共に学生たちの青春を彩ってきた。友情、競争、挫折、恋愛…人生の縮図がそこにはある。閉鎖的な側面を持ちながらも、生涯の友との出会いや視野を広げる機会も提供する。ドミトリーは、社会に出る前の若者たちが成長するための特別な場所なのだ。

混同しやすい単語

『dormitory』とスペルが似ており、特に語尾の '-ant' と '-ory' を見間違えやすい。発音も最初の2音節は似ているため、混同されやすい。『dormant』は『休眠状態の』という意味の形容詞であり、名詞である『dormitory』(寮)とは品詞も意味も異なる。注意点として、文脈でどちらの単語が適切か判断する必要がある。語源的には、どちらも『眠る』を意味するラテン語の『dormire』に由来するが、意味の発展が異なる。

スペルが非常に似ており、特に語尾の '-ory' の共通性から混同しやすい。発音も似ているため、注意が必要。『directory』は『名簿』または『ディレクトリ(コンピュータ)』という意味の名詞であり、『dormitory』とは意味が異なる。文脈によって意味を判断する必要がある。語源的には、『directory』は『指示する』という意味のラテン語に由来し、情報を整理・指示する意味合いを持つ。

語頭の 'de-' と 'do-' の音、そして語尾の '-ment'と'-tory'の綴りが似ているため、全体的な印象として混同される可能性がある。『detriment』は『損害』や『損失』という意味の名詞であり、『dormitory』とは意味が大きく異なる。注意点として、文脈で意味を判断する必要がある。発音にも注意が必要で、『detriment』はアクセントの位置が異なる。

スペルが長く、複数の音節を持つ点で共通しており、全体的な印象として混同されやすい。特に、'-mentary' の部分が '-mitory' と視覚的に似ている。『documentary』は『記録映画』や『記録』という意味の名詞または形容詞であり、『dormitory』とは意味が異なる。注意点として、文脈で意味を判断する必要がある。発音も異なるため、注意が必要。

語頭の 'dom-' の部分が共通しており、発音も似ているため、混同されやすい。『dominate』は『支配する』という意味の動詞であり、『dormitory』とは品詞も意味も異なる。注意点として、文脈でどちらの単語が適切か判断する必要がある。語源的には、『dominate』は『主人』を意味するラテン語に由来し、支配的な力を持つ意味合いを持つ。

語尾の '-ory' が共通しており、スペルが似ているため、混同しやすい。『mandatory』は『義務的な』という意味の形容詞であり、『dormitory』とは品詞も意味も異なる。注意点として、文脈でどちらの単語が適切か判断する必要がある。発音にも注意が必要で、『mandatory』はアクセントの位置が異なる。

誤用例

✖ 誤用: I lived in a dormitory during my university days, so I'm very familiar with public morals.
✅ 正用: Living in a dormitory during my university days instilled in me a strong sense of community and consideration for others.

日本人学習者は「寮生活=共同生活=公衆道徳に詳しい」という短絡的な連想をしがちですが、英語圏では、寮生活は個人の自立と他者への配慮を学ぶ場というニュアンスが強く、「public morals」というやや硬い表現は、寮生活の経験から得られる個人的な成長や人間関係の構築という文脈にはそぐいません。より自然な英語では、寮生活を通じて得られた「community(共同体意識)」や「consideration for others(他人への配慮)」といった具体的な経験を強調します。日本語の『公衆道徳』を直訳しようとするあまり、英語の持つニュアンスを損ねてしまう典型的な例です。

✖ 誤用: The dormitory was quite old, but it had a very familial atmosphere.
✅ 正用: The dormitory was quite old, but it fostered a strong sense of camaraderie among the residents.

『familial』は『家族的な』という意味ですが、英語圏では、寮のような一時的な居住空間に対して使うと、やや不自然に聞こえることがあります。寮生活は家族ではない他人との共同生活であり、そこで育まれるのは親愛や友情といった感情です。そのため、『camaraderie(友情、連帯感)』という言葉を使う方が適切です。日本人が『家族』という言葉を安易に人間関係の親密さを表す比喩として使いがちなのに対し、英語では家族関係とそれ以外の人間関係を区別する傾向があります。このような文化的背景の違いが、語彙選択に影響を与えることがあります。

✖ 誤用: I'm going to dormitory tonight.
✅ 正用: I'm going back to the dorm tonight.

『dormitory』は名詞であり、場所を表す副詞句として単独で使用することはできません。英語では、『dorm』という短縮形が口語でよく使われます。また、『go to dormitory』という表現は、まるで寮という建物自体と何かをするかのような印象を与え、不自然です。『go back to the dorm(寮に戻る)』のように、具体的な行動を表す動詞と前置詞を組み合わせる必要があります。場所を表す名詞を、あたかも副詞のように使うのは、日本語の『〜に』という助詞に引きずられた誤用と言えるでしょう。

文化的背景

「dormitory(ドミトリー)」は、単なる寝泊まりの場所ではなく、若者が共同生活を通じて自立を学び、社会性を育む象徴的な空間です。特に大学のドミトリーは、学問の府における青春時代の思い出と深く結びついており、友情、競争、そして時には挫折といった、人生の縮図のような経験が織りなされます。

寮生活は、中世の修道院や寄宿学校にそのルーツを辿ることができます。そこでは、規律ある共同生活を通じて人格形成が重視されました。近代的なドミトリーは、19世紀以降の大学の発展とともに普及し、学生たちが学問に集中できる環境を提供すると同時に、多様な背景を持つ若者たちが交流する場となりました。アメリカの大学では、ドミトリーは「dorm」という愛称で親しまれ、映画やドラマの舞台としても頻繁に登場します。そこでは、ルームメイトとの衝突や友情、恋愛、そして将来への不安といった、等身大の若者たちの姿が描かれます。

ドミトリーは、時に閉鎖的で息苦しい空間として描かれることもあります。集団生活のルールや人間関係の摩擦は、個人の自由を制限し、ストレスの原因となることもあります。しかし、その一方で、ドミトリーは、生涯の友人との出会いの場であり、多様な価値観に触れることで視野を広げる機会でもあります。特に、寮祭やスポーツイベントなどの共同活動は、学生たちの連帯感を育み、かけがえのない思い出を共有するきっかけとなります。

ドミトリーは、単なる寝床ではなく、若者たちが社会に出る前の準備期間を過ごす、特別な場所なのです。そこでは、自己主張と協調性、自由と責任といった、社会生活に必要なスキルを学びます。卒業後、ドミトリーでの生活を振り返るとき、多くの人々は、そこで得た経験が、その後の人生に大きな影響を与えたことに気づくでしょう。ドミトリーは、青春時代の甘酸っぱい思い出とともに、成長の糧となる経験を象徴する空間なのです。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。寮、寄宿舎という意味で、学校生活に関する話題で登場しやすいです。特に、長文読解では、学生生活や異文化理解に関する文章で使われることがあります。リスニングでは、学生間の会話や学校のアナウンスで使われることもあります。注意点としては、発音(dormitory)とスペルを正確に覚えること、類義語(residence hall, hall of residence)も一緒に覚えておくと良いでしょう。

TOEIC

TOEIC L&Rでは、直接的な語彙問題として出題されることは少ないですが、Part 7の長文読解で、寮に関する記述がある場合に登場する可能性があります。TOEIC S&Wでは、キャンパスや大学生活に関する写真描写問題や、学生寮に関する提案をする問題などで使用できる可能性があります。ビジネスシーンでの使用頻度は低いですが、大学や研修施設に関する話題で登場する可能性があります。注意点としては、ビジネス英語に特化した試験のため、優先順位は高くないですが、一般的な語彙力として覚えておくと役立つでしょう。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、大学キャンパスや学生生活に関する文章で登場する可能性があります。また、ライティングセクションで、大学の寮生活に関する意見を述べる際に使用できる可能性があります。スピーキングセクションでは、大学生活に関する質問への回答で使用できる可能性があります。アカデミックな文脈で使われることが多く、フォーマルな表現であることが特徴です。注意点としては、類義語(residence hall, hall of residence)との使い分けや、関連語彙(communal living, shared facilities)も一緒に覚えておくと理解が深まります。

大学受験

大学受験の長文読解問題で、難関大学を中心に頻出します。特に、大学生活や異文化理解、社会問題に関する文章で使われることが多いです。文脈から意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題、内容一致問題などで問われる可能性があります。注意点としては、文脈の中で正確な意味を把握すること、類義語や関連語彙を合わせて覚えること、そして、文章全体の内容を理解する力を養うことが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。