英単語学習ラボ

demigod

/ˈdɛmɪˌɡɒd/
名詞

英雄

神と人間の間に生まれた存在を指し、超人的な力や優れた能力を持つ。神話や伝説に登場する英雄として語られることが多い。例えば、ヘラクレスのような存在。

The ancient story told of a brave demigod who fought a terrible monster.

その古い物語は、恐ろしいモンスターと戦った勇敢な半神のことを語っていました。

この例文は、神話や伝説の文脈で「demigod」が使われる典型的な場面を描いています。人間離れした力を持つ特別な英雄が、困難に立ち向かう様子が目に浮かびますね。

People whispered that the legendary king had the strength of a demigod.

人々は、その伝説の王が半神のような力を持っているとささやきました。

ここでは、「demigod」が、人間を超越した、非常に強力な力を持つ人物を比喩的に表現するのに使われています。まるで神話の英雄が現代に現れたかのような、圧倒的な存在感が伝わります。

In the game, you play as a powerful demigod on a quest to save the world.

そのゲームでは、あなたは世界を救うための旅に出る強力な半神としてプレイします。

現代のファンタジー作品、特にゲームや小説では、「demigod」が主人公や重要な登場人物としてよく登場します。プレイヤー自身が特別な力を持つ存在になりきって、冒険するワクワク感が伝わる場面です。

名詞

異才

非常に優れた才能や能力を持つ人物を、半神的存在になぞらえて表現する比喩的な用法。スポーツ、芸術、科学などの分野で傑出した業績を上げた人物に対して使われる。

He plays the guitar like a demigod on stage, and the crowd cheers loudly.

彼はステージでまるで異才のようにギターを演奏し、観客は大声で歓声をあげた。

この例文は、音楽やスポーツなど、人前で素晴らしいパフォーマンスを見せる人に対して「demigod(異才)」を使う典型的な場面です。まるで神様のように素晴らしい、という意味合いが伝わります。'like a demigod' は「まるで異才のように」と、その人のずば抜けた才能を比喩的に表現する際に使われます。

She solved the complex problem like a demigod, surprising everyone in the meeting room.

彼女はまるで異才のように複雑な問題を解決し、会議室にいた全員を驚かせた。

この例文は、ビジネスや学術など、特定の分野で非常に難しい問題をあっという間に解決するような「異才」に対して使われます。周りの人がその能力に感銘を受け、驚いている様子が伝わります。'surprising everyone' は、その才能がどれほど突出しているかを示しています。

When the old professor started to explain, we felt he was a demigod of knowledge.

その老教授が説明し始めた時、私たちは彼が知識の異才だと感じた。

この例文は、特定の分野で圧倒的な知識や経験を持ち、その専門性で周囲を魅了する「異才」を表すのに適しています。ここでは「知識の異才」という意味で 'demigod of knowledge' と表現されており、その人がまるで「知識の神」であるかのように感じられるほどの存在であることを示しています。

コロケーション

a pantheon of demigods

多くの半神の集まり、半神の神殿

「pantheon」は、特定の宗教や神話におけるすべての神々を指す言葉で、転じて「ある分野で尊敬される人々の集まり」という意味でも使われます。「a pantheon of demigods」は、ギリシャ神話のように、多くの半神が登場する物語や、比喩的に、ある分野で非常に優れた業績を残した人々の集団を指す際に用いられます。例えば、「映画界の半神たち」のように使われます。文脈によっては、皮肉を込めて、過大評価されている集団を指すこともあります。

a demigod's lineage

半神の血統、家系

「lineage」は、血統、家系を意味し、「a demigod's lineage」は、ある人物が半神の血を引いていることを強調する際に使われます。ファンタジー小説や神話の研究などでよく見られる表現で、その人物が特別な力や運命を持っていることを示唆します。例えば、「英雄は半神の血統を受け継いでいた」のように使われます。歴史的な文脈では、王族や貴族が自らの権威を正当化するために、半神の血を引いていると主張することがありました。

worship a demigod

半神を崇拝する

文字通り、半神を神として崇拝することを意味します。古代ギリシャやローマでは、英雄や皇帝が死後、半神として崇拝されることがありました。現代では、比喩的に、ある人物を盲目的に崇拝する状況を指すことがあります。例えば、「彼はそのカリスマ的なリーダーを半神のように崇拝している」のように使われます。宗教的な文脈だけでなく、政治やスポーツなど、様々な分野で用いられます。

possessing demigod strength

半神のような力を持つ

並外れた、人並み外れた力強さを表現する際に用いられます。「demigod strength」は、単なる身体的な力だけでなく、精神的な強さやカリスマ性なども含意することがあります。例えば、「彼は半神のような力でチームを勝利に導いた」のように使われます。スポーツ、ビジネス、政治など、あらゆる分野で、リーダーシップや才能を称賛する際に用いられます。誇張表現として使われることも多いです。

a flawed demigod

欠点のある半神

半神でありながら、人間的な弱さや欠点を持っていることを強調する表現です。ギリシャ悲劇の英雄のように、完璧ではない存在として描かれる半神を指します。例えば、「彼は半神でありながら、傲慢さという致命的な欠点を持っていた」のように使われます。現代のフィクションでは、完璧なヒーローよりも、欠点のあるヒーローの方が共感を呼びやすいため、よく用いられる設定です。

the offspring of a demigod

半神の子供、子孫

半神を親に持つ存在を指します。「offspring」は、子供、子孫という意味で、特に血統や家系を強調する際に用いられます。ファンタジー小説や神話では、半神の子供は特別な力や運命を持っていることが多く、物語の中心的な役割を担うことがあります。例えば、「彼女は半神の娘として、偉大な運命を背負って生まれた」のように使われます。

ascend to demigod status

半神の地位に昇格する

人間が、その功績や能力によって、死後または生前に半神として崇められるようになることを意味します。古代ローマの皇帝などが例として挙げられます。現代では、比喩的に、ある分野で非常に高い評価を得て、伝説的な存在になることを指すことがあります。例えば、「彼はその画期的な発明によって、科学界で半神の地位に昇りつめた」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

神話学、宗教学、比較文学などの分野で、研究対象の人物や概念を説明する際に使用されます。例えば、「ギリシャ神話におけるヘラクレスは半神半人であり、その英雄譚は…」のように、学術的な論文や講義で用いられます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、比喩表現として、傑出した才能や業績を持つ人物を指す際に稀に使用されます。例えば、プロジェクトの成功に大きく貢献した人物を「彼はまるでプロジェクトにおける半神(demigod)のような存在だ」と称賛するような、やや大げさな表現として用いられることがあります。フォーマルな場面では不適切です。

日常会話

日常会話ではほとんど使用されません。ただし、映画、ゲーム、小説などのフィクション作品に関する話題で、キャラクターの能力や背景を説明する際に使われることがあります。例えば、「あのゲームの主人公は半神だから、あんなに強いんだ」のように、特定の文脈でのみ理解される表現です。

関連語

類義語

  • 英雄。優れた勇気や業績を持つ人物を指し、しばしば伝説的な物語に登場します。日常会話、文学、歴史など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"demigod"が神性と人間性の両方を持つ存在を指すのに対し、"hero"は基本的に人間であり、超人的な力を持つとは限りません。"hero"は道徳的な高潔さや社会への貢献を強調することが多いです。 【混同しやすい点】"hero"は必ずしも神話的な存在ではなく、現代社会においても勇敢な行為をした人を指すことがあります。「半神」という意味合いは"hero"には含まれません。

  • 伝説的な人物。実在したかどうかが定かでない、または誇張された物語で語られる人物を指します。文学、歴史、口承伝承などで用いられます。 【ニュアンスの違い】"demigod"が神の血を引く存在であるのに対し、"legend"は必ずしも血統によるものではなく、その業績や物語によって伝説となった人物を指します。"legend"はしばしば物語の信憑性が疑われます。 【混同しやすい点】"legend"は人だけでなく、場所や物事についても使われます(例:伝説の剣)。"demigod"のように神性と人間性の混ざった存在を指すわけではありません。

  • superhuman

    超人的な能力を持つ人。通常の人間を遥かに超える力、知性、またはその他の能力を持つ存在を指します。SF、ファンタジー、コミックなどでよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"demigod"が神の血を引くことで超人的な能力を持つ場合があるのに対し、"superhuman"は必ずしも血統によるものではなく、科学的な実験や特殊な訓練によって得られた能力を持つ場合もあります。 【混同しやすい点】"superhuman"は神話的な背景を持たないことが多く、現代的な設定で用いられることが多いです。また、"demigod"が持つ神聖なイメージは"superhuman"にはありません。

  • 神童、天才。特定の分野において、幼い頃から非常に優れた才能を発揮する人物を指します。教育、芸術、科学など、才能が評価される分野で用いられます。 【ニュアンスの違い】"demigod"が生まれつきの神性や超人的な力を持つ存在であるのに対し、"prodigy"は才能によって傑出しており、必ずしも超自然的な力を持つわけではありません。 "prodigy"は才能の開花時期が早いことを強調します。 【混同しやすい点】"prodigy"はあくまで人間であり、神の血を引く存在ではありません。また、才能の分野が限定されていることが多いです。

  • titan

    巨人。ギリシャ神話におけるオリュンポスの神々以前の世代の神々を指します。文学、神話研究などで用いられます。 【ニュアンスの違い】"demigod"が神と人間の混血であるのに対し、"titan"は神々の祖先に当たる存在であり、より原始的で強大な力を持つとされます。 "titan"はしばしば反逆者として描かれます。 【混同しやすい点】"titan"は"demigod"よりもスケールが大きく、神話体系における役割も異なります。現代英語では、巨大な企業や組織を指す比喩としても使われます。

  • 不死の存在。死ぬことがない、永遠に生き続ける存在を指します。神話、ファンタジー、文学などで用いられます。 【ニュアンスの違い】"demigod"は必ずしも不死ではない場合があるのに対し、"immortal"は文字通り不死です。ただし、"demigod"も物語によっては不死として描かれることがあります。 【混同しやすい点】"immortal"は必ずしも神性を持つとは限りません。吸血鬼や妖精など、様々な種類の不死の存在が存在します。

派生語

  • 『神性、神格』という意味の名詞。『divine(神の、神聖な)』という形容詞から派生し、接尾辞『-ity』によって抽象名詞化された。demigodが部分的に神性を持つ存在であるのに対し、divinityは完全な神格そのものを指す。学術的な文脈や宗教的な議論で用いられることが多い。

  • divinize

    『神聖化する、神のように扱う』という意味の動詞。『divine』に動詞化の接尾辞『-ize』が付加された形。英雄や歴史的人物などを神格化する行為を指す場合に使われる。比喩的に、非常に高く評価することを意味することもある。歴史や文化に関する記述で登場する。

  • 『神と崇める、神格化する』という意味の動詞。ラテン語の『deus(神)』に由来し、『-fy』が付いて動詞化された。意味はdivinizeとほぼ同じだが、より宗教的なニュアンスが強い。古代の支配者を神として崇拝した事例などに用いられる。

反意語

  • 『死すべき運命にある者、人間』という意味の名詞、または『死ぬ運命にある』という意味の形容詞。demigodが神と人間の両方の性質を持つ存在であるのに対し、mortalは純粋に人間であり、不死ではない。日常会話から学術論文まで幅広く使われる。

  • 『人間』という意味。demigodが人間と神の中間的存在であるのに対し、humanは完全に人間であることを意味する。日常的な文脈で、demigodの超人的な能力の対比として使われる。例えば、「彼はデミゴッドのような力を持っているが、所詮は人間だ」のように使われる。

  • demon

    『悪魔』という意味。神と人間の血を引くdemigodとは対照的に、demonは邪悪な存在であり、神の敵対者として描かれることが多い。ファンタジー作品や宗教的な文脈で、demigodの道徳的な曖昧さと対比されることがある。

語源

「demigod」は、「準〜」や「半分」を意味する接頭辞「demi-」と「神」を意味する「god」が組み合わさった単語です。「demi-」は、ラテン語の「dimidius(半分)」に由来し、英語では「demisemiquaver(32分音符)」のように、半分や不完全といった意味合いで使われます。「god」はゲルマン祖語に起源を持ち、古代から神聖な存在を指す言葉として用いられてきました。したがって、「demigod」は文字通り「半神」を意味し、神と人間の間に生まれた存在、あるいは神に近い力や才能を持つ英雄や異才を指すようになりました。日本の神話に登場する神武天皇のように、神話的な英雄や、並外れた才能を持つ人物を指す際に用いられます。

暗記法

「demigod(半神)」は、神と人との血を引く特別な存在です。英雄譚に登場する彼らは、超人的な力と人間らしい弱さを併せ持ち、常に葛藤を抱えています。神と人、二つの世界の狭間で揺れ動く姿は、私たちに共感と深い問いを与えます。自己のアイデンティティを模索する物語は、現代人の苦悩とも重なり、自己実現への願望を象徴する言葉として、今も人々の心を捉えて離しません。

混同しやすい単語

god

『demigod』の後半部分である『god』は、当然ながら最も混同しやすい単語の一つです。発音もスペルも共通部分が大きく、意味も関連しています。『god』は『神』を意味し、『demigod』は『半神』を意味します。文脈によっては、どちらの単語が適切か判断が難しい場合があります。例えば、『彼は英雄的な存在だ』という文脈では、どちらの単語も当てはまる可能性がありますが、ニュアンスが異なります。

demon

『demon』は『悪魔』を意味し、『demi-』という接頭辞に惑わされると、意味を誤解する可能性があります。発音もスペルも似ていますが、意味は大きく異なります。『demigod』は神聖な存在である一方、『demon』は邪悪な存在です。接頭辞『demi-』は『半分』や『部分的な』という意味を持つため、『demigod』は『神の一部』という意味合いを持ちます。一方、『demon』は独立した単語であり、『demi-』という接頭辞は関係ありません。

deity

『deity』は『神』や『神格』を意味し、『demigod』と意味が関連しているため、混同される可能性があります。スペルは異なりますが、発音の最初の部分が似ているため、特にリスニングの際に注意が必要です。『deity』は抽象的な概念としての神を指すことが多いのに対し、『demigod』は具体的な人物を指します。例えば、『彼は神話における重要なdeityだ』という文脈と、『彼はヘラクレスのようなdemigodだ』という文脈では、使い分けが必要です。

immigrant

『immigrant』は『移民』を意味し、スペルは全く異なりますが、語頭の音が似ているため、特に発音の練習中に混同される可能性があります。『demigod』は神話的な存在を指す一方、『immigrant』は現実世界の人間を指します。語源的には、『immigrant』はラテン語の『immigrare』(移住する)に由来し、『demigod』はギリシャ語に由来します。発音の区別を意識することが重要です。

dig

『dig』は『掘る』という意味の動詞ですが、発音の響きが似ているため、特に口頭でのコミュニケーションにおいて混同される可能性があります。スペルも短く、シンプルであるため、記憶に残りやすいですが、『demigod』とは全く異なる意味を持ちます。例えば、『彼は庭をdigしている』という文脈と、『彼はdemigodとして崇拝されている』という文脈では、全く意味が異なります。文脈を理解することが重要です。

dog

『dog』は『犬』を意味し、発音の母音部分が似ているため、特に発音練習の初期段階で混同される可能性があります。スペルも非常にシンプルですが、『demigod』とは全く異なる意味を持ちます。ただし、神話においては犬が神聖な動物として扱われる場合もあるため、文脈によっては関連性が見られることもあります。例えば、エジプト神話のアヌビス神は犬の頭を持つ神として知られています。

誤用例

✖ 誤用: My boss is a demigod in the company; everyone worships him.
✅ 正用: My boss is highly respected in the company; he's practically a legend.

While 'demigod' literally means a half-god, using it to describe a boss, even metaphorically, can sound overly dramatic or even sarcastic in modern English. The word carries strong religious or mythological connotations. Japanese speakers might directly translate '神のような存在' (god-like being) as 'demigod' without considering the cultural context. A more appropriate and less hyperbolic way to convey the boss's high standing is 'highly respected' or 'practically a legend.' This avoids the potential for misinterpretation or unintended irony.

✖ 誤用: He is a demigod because his father is a very famous actor.
✅ 正用: He benefited greatly from having a famous actor as a father.

The term 'demigod' implies inherent extraordinary abilities or status, often through divine lineage. While being the child of a famous person might grant advantages, it doesn't make someone a 'demigod.' This misuse stems from a literal interpretation of 'demigod' as simply 'half-god,' overlooking the mythological weight and implications. In Japanese, the concept of family lineage and its impact on success is well-understood, potentially leading to a direct translation without considering the nuanced meaning of 'demigod' in English. A more accurate and less grandiose description would focus on the advantages derived from his father's fame.

✖ 誤用: She played the role of demigod in the play.
✅ 正用: She played the role of a demigoddess in the play.

While 'demigod' can sometimes be used as a gender-neutral term, it's generally understood to be masculine. If the character is female, 'demigoddess' is the more appropriate term. This error arises from the tendency to generalize masculine forms, a simplification that can lead to inaccuracies. Similar tendencies are found in Japanese where gender-neutral language is more common than in English. Therefore, specifying 'demigoddess' clarifies the character's gender and avoids potential confusion.

文化的背景

「demigod(半神)」は、神と人との間に生まれた存在であり、超人的な力と人間の弱さを併せ持つ、英雄譚や悲劇の主人公として文化史に深く根ざしています。古代ギリシャ・ローマ神話に登場するヘラクレスやアキレウスは、その代表例であり、神々の血を引くが故の宿命と葛藤を描き出します。

半神は、単なる「強い人間」ではありません。彼らは神々の世界の秩序と人間の世界の倫理の間で常に揺れ動き、その存在自体が両世界の境界を曖昧にするのです。例えば、ヘラクレスは十二の難業を成し遂げた英雄ですが、その背後には神々の陰謀や、自身の狂気による悲劇が隠されています。アキレウスもまた、不死身に近い肉体を持ちながら、唯一の弱点である踵を射抜かれて命を落とすという、人間的な脆さを抱えています。これらの物語は、半神が持つ二面性、すなわち神性と人間性のせめぎ合いを描き出し、聴衆や読者に深い共感と省察を促します。

文学や映画の世界では、半神はしばしば、自己のアイデンティティを模索する存在として描かれます。神としての使命と人間としての欲望の間で苦悩し、自らの存在意義を見出そうとする姿は、現代社会における個人の葛藤とも重なります。近年では、リック・リオーダンの『パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々』シリーズのように、半神を主人公とした冒険ファンタジーが人気を博しており、これは、神話の世界を現代的な視点から再解釈し、読者に新たな感動を与える試みと言えるでしょう。

半神という概念は、単に神話的な存在を指すだけでなく、人間の潜在能力や限界、そして自己超越への願望を象徴する言葉としても機能します。私たちは、誰もが内なる半神性を秘めているのかもしれません。それは、困難に立ち向かう勇気、他者を思いやる心、そしてより良い世界を創造しようとする意志として現れるでしょう。半神の物語は、私たち自身の可能性を信じ、自己実現に向けて努力することの重要性を教えてくれるのです。

試験傾向

英検

この単語が英検で直接問われる頻度は低いですが、神話やファンタジー関連の長文読解で背景知識として知っておくと役立つことがあります。特に準1級以上を目指す場合、語彙の幅を広げる一環として覚えておくと良いでしょう。

TOEIC

TOEICでは、ビジネスシーンでの使用頻度が低い単語であるため、直接的な出題は考えにくいです。ただし、エンターテインメント関連の記事や、比喩表現として使われる可能性はゼロではありません。TOEIC対策としては優先順位は低いでしょう。

TOEFL

TOEFLのアカデミックな文章では、神話や歴史、文学などの文脈で登場する可能性があります。特に、文化人類学や宗教学の分野で言及されることがあります。文脈から意味を推測する能力が重要になります。

大学受験

大学受験の英文読解では、難関大学を中心に、神話や歴史に関する文章で登場する可能性があります。文脈の中で意味を把握する力、および比喩的な意味合いを理解する力が求められます。直接的な語彙問題としての出題は少ないと考えられます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月5日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。