英単語学習ラボ

deflection

/dɪˈflɛkʃən/(ディフレクシャン)

第2音節の "flɛk" にアクセントがあります。"dɪ" は弱く短く発音し、"ɛ" は日本語の「エ」に近いですが、より口を横に開いて発音します。"-ʃən" は「シャン」のように発音しますが、舌先を上歯茎に近づけて摩擦音を意識しましょう。

名詞

そらし

意図的に注意や関心を別の方向へ向けること。議論の焦点をずらしたり、責任を回避したりする際に使われる。比喩的な意味合いが強い。

The goalie made a great deflection of the powerful shot with his glove.

ゴールキーパーは、強烈なシュートをグローブで見事にはじき返した。

サッカーやホッケーの試合で、キーパーが飛んできたボールのコースを変える(はじく)場面です。観客の歓声が聞こえるような、ダイナミックな「そらし」のイメージがわきます。スポーツ中継やニュースでよく使われる典型的な文脈です。

When asked about his mistake, he tried a deflection by changing the subject quickly.

自分の間違いについて尋ねられた時、彼は素早く話題を変えることでそらそうとした。

誰かが不都合な質問や非難から逃れるために、意図的に話題を変える(そらす)場面です。気まずい空気や、焦っている人の様子が目に浮かびます。「責任のそらし」や「注意のそらし」という、人間関係でよくある状況を表現しています。

The small mirror caused a deflection of the laser beam onto the target.

その小さな鏡が、レーザー光線を的の方へそらした。

レーザーポインターや科学の実験室で、光の筋が鏡に当たって方向を変える(そらされる)場面です。光がまっすぐ進まず、別の方向へ曲がる様子が視覚的にイメージできます。物理的な現象を説明する際によく使われる典型的な文脈です。

名詞

偏向

物理的な力や影響によって、進むべき方向から逸れること。光の屈折や、ミサイルの軌道変更などに使われる。

The soccer ball hit the goalpost, causing a sudden deflection that missed the net.

サッカーボールがゴールポストに当たって、急に方向が変わり、ネットを外れてしまった。

この例文は、スポーツの試合でボールが障害物に当たって「予期せぬ方向にそれる」物理的な状況を描写しています。ゴールを狙ったシュートが惜しくも外れてしまった、という残念な気持ちが伝わるシーンです。「deflection」は、物が本来の進路から逸れる様子を表す時によく使われます。

He used his arm for a quick deflection of the ball that came flying at his face.

彼は顔めがけて飛んできたボールを、とっさに腕で素早く弾いた(そらした)。

この例文では、自分に迫る危険や物を「避けるため、または守るために軌道をそらす」行動を表しています。急にボールが飛んできて、とっさに腕で顔を守った、という緊迫したミニ・シーンが目に浮かびます。物理的な防御の文脈で「deflection」が使われる典型的な例です。

When his mom asked about the broken vase, he tried a deflection by talking about his homework.

お母さんが割れた花瓶について尋ねると、彼は宿題の話をして話題をそらそうとした。

この例文は、「質問や責任から注意や話題をそらす」という比喩的な「偏向」の使い方を示しています。何か都合の悪いことを聞かれた時に、別の話を持ち出してごまかそうとする、という日常によくある状況です。会話の中で、本筋から話が逸れる際にも使われることがあります。

名詞

防御

攻撃や批判などを、受け流したり、かわしたりすること。相手の勢いをそらすイメージ。

The goalkeeper made a brilliant deflection, pushing the ball over the crossbar.

ゴールキーパーは素晴らしい防御(弾き)を見せ、ボールをクロスバーの上へ押し出した。

【情景】サッカーの試合中、相手のシュートが飛んできて、キーパーが素早く反応してボールを弾き、ゴールを防いだ緊迫の瞬間です。 【なぜ典型的か】「deflection」はスポーツで、特に球技でボールを「そらす」「弾く」ことでゴールやポイントを防ぐ文脈で非常によく使われます。意図的に危険を「そらして防ぐ」動作です。 【文法/ヒント】「make a deflection」で「防御する」「そらす」という行為を表します。スポーツ中継などで耳にすることが多い表現です。

With a quick move, the warrior's shield provided a crucial deflection from the sword.

素早い動きで、戦士の盾は剣からの決定的な防御(そらし)を提供した。

【情景】戦士が敵の剣による攻撃を受け、とっさに盾で攻撃をかわし、致命傷を避けた緊迫した戦闘場面です。 【なぜ典型的か】「deflection」は、物理的な攻撃や危険を「そらす」「かわす」という意味で使われ、身を守る「防御」の行動を指します。危機一髪の状況で効果的な防御ができた様子が伝わります。 【文法/ヒント】「provide a deflection from A」で「Aからの防御を提供する」という意味になります。「crucial」は「極めて重要な」という意味で、その防御がどれほど重要だったかを示します。

The helmet's strong material ensured a good deflection of the impact.

ヘルメットの丈夫な素材が、衝撃をうまく防御(そらす)ことを確実にした。

【情景】自転車に乗っている人が転倒したり、工事現場で物が落下したりした際、ヘルメットが頭部への衝撃を吸収せず、効果的にそらして守っている様子です。 【なぜ典型的か】物理的な衝撃や力を「そらす」「分散させる」ことで、被害を防ぐという意味での「防御」として使われます。安全器具の機能説明など、物体の特性による防御効果を表す際によく登場します。 【文法/ヒント】「ensure a good deflection」で「うまく防御することを確実にする」という意味です。「of the impact」で「何からの防御か」を具体的に示しています。

コロケーション

deflection of blame

責任転嫁、責任の回避

文字通り『責任をそらす』という意味で、自分が負うべき責任を他人や状況のせいにする行為を指します。ビジネスや政治の文脈でよく使われ、批判をかわすための戦略として用いられることが多いです。単に『blame shifting』と言うよりも、責任を巧妙に、あるいは意図的に回避するニュアンスが含まれます。構文としては "a deflection of blame" や "the deflection of blame" のように使われます。

deflection tactic

(議論や追及を)そらすための戦術

議論や尋問において、相手の注意をそらし、本題から逸脱させるための戦略を指します。政治的な討論や法廷での尋問でよく見られる手法で、質問に直接答えず、関係のない話題にすり替えるなどが該当します。単に嘘をつくのではなく、相手の集中力や思考の流れを乱すことを目的とします。例えば、政治家がスキャンダルについて質問された際に、過去の業績を強調するなどがこれにあたります。"employ a deflection tactic" や "use a deflection tactic" のように動詞と組み合わせて使われます。

deflection of light

光の屈折、光の偏向

物理学的な現象を指し、光が異なる媒質を通る際に進路が曲がることを意味します。レンズやプリズムによる光の屈折、重力場による光の偏向などが該当します。科学論文や技術的な文書で用いられることが多い表現です。比喩的な意味合いは薄く、文字通りの意味で使用されます。"the deflection of light by a prism" のように、前置詞 "by" を用いて原因や手段を示すことが多いです。

deflection of criticism

批判をかわすこと、批判の矛先をそらすこと

非難や批判に対して、正面から受け止めずに、巧妙に話題を変えたり、別の問題点を指摘したりして、批判の影響を弱める行為を指します。政治的な場面や企業の広報活動など、ネガティブな情報から注意をそらしたい場合に用いられます。単に否定するのではなく、批判のポイントをずらすニュアンスがあります。"a skillful deflection of criticism" のように、形容詞を伴って使われることもあります。

with a slight deflection

わずかに軌道がそれること、少しの偏向

何かが本来の方向からわずかにずれる様子を表します。物理的な軌道のずれだけでなく、計画や意図が少し変更される場合にも使われます。例えば、ボールがわずかに逸れたり、議論の方向性が少し変わったりする状況を表現できます。"The ball went into the goal with a slight deflection." のように使われます。

magnetic deflection

磁気偏向

磁場によって荷電粒子の軌道が曲げられる現象を指します。ブラウン管テレビや質量分析計などで利用される技術です。専門的な分野で使われることが多く、日常会話ではあまり耳にしません。"magnetic deflection system" のように複合名詞として用いられることもあります。

deflection angle

偏向角

光線や粒子などが元の方向からどれだけ角度がずれたかを示す量です。光学や物理学の分野で使用されます。専門的な用語であり、一般的にはあまり使われません。"measure the deflection angle" のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや議論の偏り、あるいは意図的な方向転換を指す際に使われます。例えば、統計分析におけるバイアス(偏り)の軽減策を「バイアスのdeflection」と表現したり、議論において論点をそらす行為を指して用いられたりします。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、戦略の変更や責任の回避といった意味合いで使われることがあります。プロジェクトの遅延に対する責任を「deflection of blame(責任転嫁)」と表現したり、市場の変化に対応するための戦略転換を指したりします。フォーマルな文書や会議で用いられることが多いですが、日常会話ではあまり使いません。

日常会話

日常生活では、物理的な意味での「そらし」や、比喩的な意味での「話題そらし」として使われることがあります。例えば、スポーツでボールの軌道をそらすプレーや、議論で不都合な話題を避ける際に用いられます。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで見かけることがありますが、一般的な会話ではあまり使いません。

関連語

類義語

  • 『(意図的でない)逸脱』を意味し、計画、経路、標準からのずれを指す。学術的な文脈や技術的な分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『deflection』が文字通りに何かをそらす行為を指すのに対し、『deviation』は抽象的な意味合いが強く、物理的なずれだけでなく、統計的なずれや倫理的な逸脱なども含む。 【混同しやすい点】『deviation』は必ずしもネガティブな意味合いを持たないが、『deflection』はしばしば何かを回避したり、責任を転嫁したりするネガティブな意味合いを含むことがある。また、可算名詞としても不可算名詞としても使われる。

  • redirection

    『方向転換』や『(注意などを)別の方向へ向けること』を意味し、ビジネス、マーケティング、心理学など幅広い分野で使用される。意図的な行為を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】『deflection』が攻撃や批判などをそらすニュアンスがあるのに対し、『redirection』はより中立的で、単に方向を変えるという意味合いが強い。戦略的な目的で使われることが多い。 【混同しやすい点】『deflection』はしばしば自己防衛的な意味合いを含むが、『redirection』は必ずしもそうではない。例えば、マーケティングにおける『redirection』は、顧客を特定のページに誘導することを指す。

  • 『気晴らし』、『注意をそらすもの』、『迂回』など、文脈によって様々な意味を持つ。日常会話から報道まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『deflection』が何かを『そらす』という直接的な行為を指すのに対し、『diversion』は注意や関心を別のものに向けることで、間接的に何かを回避するニュアンスがある。また、娯楽や気晴らしという意味合いも持つ。 【混同しやすい点】『diversion』は『気晴らし』というポジティブな意味合いを持つことがあるが、『deflection』は一般的にネガティブな意味合いで使用されることが多い。工事現場の『迂回路 (traffic diversion)』のように物理的な意味でも使われる。

  • evasion

    『(義務や責任などを)回避すること』を意味し、税金、質問、責任など、何かを避ける行為を指す。法律、政治、倫理などの文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『deflection』が攻撃や批判をそらすことを指すのに対し、『evasion』はより積極的に何かを避けようとする行為を指す。しばしば不正な手段やごまかしを含む。 【混同しやすい点】『evasion』は道徳的に非難されることが多いが、『deflection』は必ずしもそうではない。例えば、『tax evasion(脱税)』は違法行為である。

  • shunting

    『(鉄道車両の)入換』、『(問題や責任などを)たらい回しにすること』を意味する。鉄道業界や官僚的な組織における責任転嫁の文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『deflection』が一般的な責任転嫁を指すのに対し、『shunting』はより組織的な、あるいは機械的な責任転嫁を指す。鉄道の入換作業から派生した比喩的な表現。 【混同しやすい点】『shunting』はやや専門的な用語であり、日常会話ではあまり使われない。『deflection』の方がより一般的である。また、『shunting』は英国英語でよく使われる。

  • circumvention

    『(法律、規則などを)すり抜けること』を意味し、法規制、契約、セキュリティ対策などを回避する行為を指す。法律、ビジネス、ITなどの分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】『deflection』が直接的な攻撃をそらすことを指すのに対し、『circumvention』はより巧妙な手段を用いて、規則や制限を回避するニュアンスがある。抜け穴を探すようなイメージ。 【混同しやすい点】『circumvention』はしばしば不正行為や倫理的な問題を含むが、『deflection』は必ずしもそうではない。例えば、『circumvention of security measures(セキュリティ対策の回避)』は重大な問題となる。

派生語

  • 『反射する』『反映する』という意味の動詞。語源的には『再び曲げる』というイメージで、光や音、思考などが元の方向に戻る様子を表す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われる。名詞形の『reflection』は『反射』『熟考』という意味で、さらに抽象的な概念を表す。

  • 『反射的な』『内省的な』という意味の形容詞。『reflect』に性質を表す接尾辞『-ive』が付いた形。物理的な反射の性質を表すだけでなく、人の性格や行動が深く考えられた上でのものであることを示す場合にも使われる。学術論文や文学作品などで見られる。

  • 『反射』『熟考』という意味の名詞。『reflect』から派生し、物理的な現象だけでなく、内面的な思考や感情の表れも指す。学術的な議論や自己分析の文脈で頻繁に使用される。例えば、『reflection on past experiences(過去の経験の熟考)』のように用いる。

反意語

  • 『引きつけること』『魅力』という意味の名詞。『deflection』が『そらす』という意味合いを持つのに対し、『attraction』は文字通り『引き寄せる』という反対の概念を表す。マーケティングや人間関係など、さまざまな文脈で使用される。例えば、『the attraction of a new product(新製品の魅力)』のように使う。

  • 『焦点』『集中』という意味の名詞および動詞。『deflection』が意図的に方向を変えることを意味するのに対し、『focus』は一点に集中させることを指す。ビジネスや学術分野で、目標達成のために注意やエネルギーを集中させる重要性を示す際に使われる。『focus on the main issue(主要な問題に集中する)』のように用いる。

  • 『吸収』という意味の名詞。『deflection』が何かをそらす、または跳ね返すイメージなのに対し、『absorption』は何かを内部に取り込むことを意味する。物理的な現象(光や熱の吸収)だけでなく、知識や情報の吸収についても用いられる。学術論文や技術文書でよく見られる。例えば、『the absorption of nutrients(栄養素の吸収)』のように使う。

語源

「deflection」は、ラテン語の「de-」(下に、離れて)と「flectere」(曲げる)に由来します。つまり、文字通りには「曲げて離す」という意味合いを持ちます。「flectere」は、柔軟性や方向転換を示唆する語幹であり、日本語の「しなやかさ」や「融通」といった言葉と通じるイメージです。英語の「flexible」(柔軟な)や「reflect」(反射する)も同じ語源を持ちます。「deflection」は、物理的な意味での「そらし、偏向」から、比喩的な意味での「(話題などを)そらす、かわす」といった意味に発展しました。何かを「曲げて」本来の方向から「離す」という根本的なイメージが、様々な意味合いに広がっていったと理解できます。例えば、ボールが壁に当たって方向を変える様子や、議論の際に相手の主張をかわす様子を想像すると、語源からの意味の広がりが捉えやすくなるでしょう。

暗記法

「deflection」は、物理的な偏向に留まらず、責任や批判をそらす行為を指します。政治の世界では、スキャンダル隠蔽の常套手段。企業はイメージ戦略として批判をかわします。文学では、登場人物の罪を隠蔽する狡猾な手口として描かれます。ニュースや文学作品を読み解き、社会の裏側にある権力構造や人間関係を理解する鍵。日常に潜む意図的な話題そらしを見抜く目を養いましょう。

混同しやすい単語

『deflection』と『reflection』は、接頭辞が 'de-' と 're-' で異なるものの、残りの部分が同じであるため、スペルミスや読み間違いが起こりやすいです。意味も『deflection』が『そらすこと、屈折』であるのに対し、『reflection』は『反射、反映』と関連性があるため、文脈によっては意味の混同も生じ得ます。特に、物理学や光学の分野では注意が必要です。

『deflection』と『affection』は、語尾の '-flection' と '-fection' が似ており、発音も若干似ています。意味は大きく異なり、『affection』は『愛情、好意』を意味します。スペルを正確に記憶することが重要です。接頭辞 'af-' は 'ad-' が変化したもので、『~へ向かう』という意味合いを含み、『心がある方向へ向かう』イメージから『愛情』という意味につながっています。

inflection

『deflection』と『inflection』は、どちらも '-flection' という接尾辞を共有しており、発音が似ています。『inflection』は『語形変化、抑揚』という意味で、文法や音声学でよく用いられます。接頭辞 'in-' は『内へ』という意味を持ち、『内側への曲がり』から『語形変化』の意味合いが派生したと考えると覚えやすいでしょう。

defection

『deflection』と『defection』は、接頭辞が同じ 'de-' であり、続く部分も非常によく似ているため、スペルミスやタイプミスが起こりやすいです。『defection』は『亡命、離脱』を意味し、『deflection』とは意味が大きく異なります。'de-' には『離れる』という意味があり、そこから『組織から離れる』という意味につながっていることを理解すると、区別しやすくなります。

『reflection』と『deflection』は、スペルが非常によく似ており、どちらも物理現象や抽象的な概念を表すため、文脈によっては混同しやすいです。『reflection』は『反射、反映、熟考』を意味し、光の反射や自己反省といった意味合いを持ちます。接頭辞 're-' は『再び』という意味を持ち、『再び曲げる』というイメージから『反射』の意味合いにつながると考えると、覚えやすいでしょう。

inflexion

『inflection』の異綴り(イギリス英語)です。発音は同じで、意味も『語形変化、抑揚』です。アメリカ英語では 'inflection'、イギリス英語では 'inflexion' となることを覚えておくと、どちらの綴りを見ても混乱せずに済みます。どちらの綴りも正しいことを理解しておきましょう。

誤用例

✖ 誤用: The politician's deflection of the question was obvious.
✅ 正用: The politician's evasion of the question was obvious.

日本語の『かわす』という言葉を直訳的に捉え、『deflection』を使ってしまう例です。物理的な意味での『偏向』や『そらし』を表す『deflection』は、質問や批判を『かわす』という意味合いでは不自然です。政治的な文脈で責任や追及をかわす場合は、『evasion』がより適切です。背景には、日本語の『かわす』が持つ多義性を英語にそのまま当てはめようとする母語干渉があります。

✖ 誤用: His deflection from the main topic was considered rude.
✅ 正用: His digression from the main topic was considered rude.

『deflection』は、文字通り『(意図的な)方向転換』を意味しますが、会話や議論の流れの中で、単に話題が『それる』というニュアンスを伝えたい場合には、より中立的な『digression』が適しています。この誤用は、日本語の『話がそれる』という表現を、必ずしもネガティブな意図を含まないニュアンスで捉えがちなことに起因します。英語では、意図的な軌道修正と、単なる脱線を区別して表現することが重要です。

✖ 誤用: The company used deflection tactics to avoid admitting fault.
✅ 正用: The company employed diversion tactics to avoid admitting fault.

『deflection』は物理的な意味合いが強く、策略や戦術といった抽象的な概念には、より比喩的な『diversion』が適しています。この誤用は、日本語の『そらす』という言葉が持つ抽象的な意味合いを過度に一般化してしまうことで起こります。英語では、意図的に注意をそらす行為を表す場合、『diversion』が、より自然で、洗練された印象を与えます。また、日本語では曖昧にできる部分を、英語ではより具体的に表現する必要があるという文化的な違いも影響しています。

文化的背景

「deflection(偏向、そらし)」は、単に物理的な軌道の変化を指すだけでなく、責任や批判、注目の矛先を意図的に逸らす行為を意味し、自己保身や戦略的駆け引きと深く結びついています。この語は、権力闘争や複雑な人間関係において、巧妙な戦術として用いられる場面を想起させます。

政治の世界では、スキャンダルや失策が明るみに出そうになった際、為政者が「deflection」という戦略を用いることがあります。たとえば、ある政策の失敗が問題視されたとき、別の問題(多くの場合、国民の関心を引きやすいもの)を大々的に取り上げ、そちらに世論の注目を誘導するのです。これは、あたかもマジシャンが観客の目を欺くように、問題の核心から人々の意識をそらすテクニックと言えるでしょう。また、企業が環境問題や労働問題で批判された際に、慈善活動や社会貢献をアピールするのも、一種の「deflection」と解釈できます。重要なのは、問題解決に真摯に取り組む姿勢を示すのではなく、一時的に批判の矛先をかわすことを目的としている点です。

文学作品においても、「deflection」は登場人物の性格や物語の展開を深く理解するための重要なキーワードとなります。例えば、シェイクスピアの戯曲では、登場人物が自身の罪を隠蔽するために、他人を陥れたり、責任を転嫁したりする場面が描かれます。これはまさに、「deflection」の典型的な例と言えるでしょう。また、現代のミステリー小説では、犯人が捜査の目を欺くために、巧妙な偽装工作やアリバイ作りを行い、捜査を意図的に混乱させることがあります。このような場面では、「deflection」は犯人の狡猾さや知性を象徴する言葉として用いられます。

このように、「deflection」は単なる物理的な現象にとどまらず、人間の心理や社会構造、権力関係など、複雑な要素が絡み合った概念です。この言葉を理解することは、ニュース記事や文学作品をより深く読み解き、社会の裏側にある権力構造や人間関係を理解するための手がかりとなるでしょう。また、日常生活においても、誰かが意図的に話題をそらしたり、責任を回避しようとしたりする場面に気づくことで、より批判的な視点を持つことができるようになります。

試験傾向

英検

準1級、1級で長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。科学、技術、社会問題など幅広いテーマで登場し、「(方向の)そらし、偏向」といった意味で使われます。文脈から意味を推測する練習が重要です。動詞形 'deflect' と合わせて覚えましょう。

TOEIC

Part 5, 6, 7 で見られる可能性がありますが、頻度は高くありません。技術的な内容の文章や、問題解決に関する文章で「(注意などを)そらす」という意味で使われることがあります。ビジネスシーンでの直接的な使用例は少ないかもしれません。

TOEFL

アカデミックな文章で出題される可能性があり、特に科学、工学、社会科学系の文章で「偏向、屈折」といった意味で使われます。文脈理解が重要で、類義語(deviation, divergence)との区別も問われることがあります。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。科学、社会問題、政治などのテーマで、「(批判などを)かわす、そらす」といった意味で使われます。文脈から意味を推測する能力と、同義語・反意語の知識が求められます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。