英単語学習ラボ

custodian

/kʌˈstoʊ.di.ən/
名詞

管理者

建物や施設、コレクションなどを維持管理する人。清掃員、警備員、学芸員など、責任を持って何かを保護・管理する人を指す。単に物を守るだけでなく、維持・管理するニュアンスを含む。

The kind school custodian always smiles at the children while cleaning the classrooms.

親切な学校の管理人は、教室を掃除している間、いつも子供たちに笑顔を見せてくれます。

この例文は、学校で働く「custodian」(管理人・用務員)の、親しみやすく責任感のある日常の姿を描写しています。学校の清潔さや安全を守る、私たちにとって身近な存在として「custodian」が使われる典型的な例です。「while cleaning...」は「〜している間」という意味で、同時に行われる行動を表します。

The library custodian carefully put the old books away, protecting them from dust.

図書館の管理人は、古い本をほこりから守るように注意深く片付けました。

ここでは「custodian」が、図書館の貴重な資料(本)を管理し、保存する役割を持つ人を指しています。単に片付けるだけでなく、「ほこりから守る」という目的が加わることで、その責任感が伝わります。「put away」は「〜を片付ける」という日常的によく使う表現です。

The park custodian checks the swings every morning to make sure they are safe for children.

公園の管理人は、子供たちが安全に遊べるよう、毎朝ブランコを点検します。

この例文では、「custodian」が公園の施設、特に子供たちが使う遊具の安全を管理する責任者として登場します。利用者の安全を守るという、管理者としての重要な役割が鮮明に描かれています。「to make sure ...」は「〜であることを確認するために」という意味で、行動の目的を明確に示します。

名詞

保護者

(法律上または慣習上の)保護・監督責任を持つ人。子供や財産などを保護する役割を指す。親権者、後見人などが該当する。

The school custodian always makes sure our classrooms are clean and safe for us.

学校の用務員さんは、いつも私たちの教室をきれいにして安全に保ってくれています。

この例文では、学校の『custodian』が、生徒たちが安心して学べるように建物や教室を管理し、清潔に保つ人を指しています。子どもたちが感謝している様子が目に浮かびますね。『make sure ~』は「~を確かめる、~するように手配する」という日常的によく使う表現です。

A park custodian carefully picked up trash to keep the area beautiful for everyone.

公園の管理人は、みんなのためにその場所を美しく保つため、丁寧にゴミを拾いました。

ここでは、公園の『custodian』が、公園をきれいに保ち、訪れる人が快適に過ごせるように管理する人を指しています。朝早くから、公園のベンジョやゴミ箱の周りをきれいにする姿が想像できますね。『to keep the area beautiful』は「その場所を美しく保つため」と目的を表しています。

The museum custodian watched over the ancient artifacts carefully all day long.

美術館の管理人は、一日中、古代の遺物を注意深く見守っていました。

美術館の『custodian』は、貴重な展示品やコレクションを安全に保つ役割を担う人を指します。ただの清掃員ではなく、警備や管理も含まれることが多いです。静かな空間で、大切なものをじっと見守る、責任感のある姿が伝わってきますね。『watch over ~』は「~を見守る、~の世話をする」という意味で、保護のニュアンスが強い表現です。

コロケーション

custodian of tradition

伝統の守護者、伝統を保護・継承する人

この表現は、単に伝統を『知っている』だけでなく、積極的にそれを守り、次世代に伝える役割を担う人を指します。美術館の学芸員や、家訓を守る家長などが該当します。 'custodian' が持つ『保管・管理』の意味合いが、単なる 'guardian' よりも積極的な行為を伴うニュアンスを出しています。例えば、'He is the custodian of the family's secret recipe.'(彼はその家の秘伝のレシピの守護者だ)のように使われます。フォーマルな場面や、文学的な表現でよく用いられます。

official custodian

公的な管理責任者、正式な管理者

'official' がつくことで、その 'custodian' が何らかの組織や機関によって正式に任命され、権限を与えられていることを示します。例えば、博物館の館長 (official custodian of the artifacts) や、記録保管所の管理者 (official custodian of the records) などが該当します。この表現は、責任の所在が明確になっていることを強調したい場合に適しています。ビジネスシーンや公的な文書で頻繁に見られます。 'The bank is the official custodian of the trust fund.'(その銀行は信託基金の正式な管理者である)のように使われます。

custodian of the peace

治安維持者、平和の守護者

この表現は、文字通りには「平和の管理者」ですが、通常は警察官や警備員など、社会の秩序を維持する役割を担う人を指します。比喩的に、紛争解決に尽力する人や、平和運動家を指すこともあります。 'custodian' が持つ『責任を持って管理する』という意味合いが、単なる 'peacekeeper' よりも強い責任感を伴うニュアンスを出しています。例えば、'The police are the custodians of the peace in our community.'(警察は私たちのコミュニティの治安維持者である)のように使われます。ニュース記事や社会問題に関する議論でよく用いられます。

be appointed custodian

管理者(守護者)に任命される

この構文は、誰かが正式に 'custodian' の役割に就任したことを示します。'appointed' は、単に選ばれただけでなく、公式な手続きを経て任命されたニュアンスを含みます。例えば、遺産管理人が 'be appointed custodian of the estate' (遺産の管理人に任命される) のように使われます。法律やビジネスの文脈でよく見られます。 他の表現としては、'named custodian'(指名された管理者)などがあります。

sole custodian

単独の管理者、唯一の守護者

'sole' がつくことで、その 'custodian' が責任を共有する他の誰もおらず、単独でその役割を担っていることを強調します。例えば、離婚した親が 'sole custodian of the child' (子供の単独親権者)である場合などが該当します。この表現は、責任の集中と権限の独占を明確にしたい場合に適しています。法律文書や契約書でよく用いられます。 'She is the sole custodian of the company's trade secrets.'(彼女は会社の営業秘密の唯一の管理者である)のように使われます。

temporary custodian

一時的な管理者、仮の守護者

'temporary' がつくことで、その 'custodian' の役割が一時的なものであることを示します。例えば、病気で休職中の従業員の代わりに 'temporary custodian of the project' (プロジェクトの一時的な管理者)を務める場合などが該当します。この表現は、状況の変化や移行期間であることを示唆する際に適しています。ビジネスシーンやプロジェクト管理でよく用いられます。 'He served as the temporary custodian of the museum during the director's sabbatical.'(彼は館長の在外研究期間中、美術館の一時的な管理者として務めた)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

大学の管理部門や博物館学などで、資料や施設の「管理者」という意味で使われます。例えば、図書館の蔵書管理者を指して "the custodian of the rare book collection"(貴重書コレクションの管理者)のように表現します。また、知的財産権の文脈で「保護者」として使われることもあります。

ビジネス

企業の資産管理や法務関連の部署で、資産や記録の「管理者」という意味で使われることがあります。例えば、文書管理システムの説明で "the custodian of the company's data"(会社のデータの管理者)のように使われます。日常的なビジネス会話ではあまり使いません。

日常会話

日常会話ではほとんど使いませんが、ニュース記事や公共施設の案内などで見かけることがあります。例えば、美術館の警備員を指して "custodian" と呼ぶことがあります。また、稀に「保護者」という意味で、子供の権利擁護に関する議論などで使用されることがあります。

関連語

類義語

  • caretaker

    建物や敷地の維持管理、清掃、簡単な修理などを行う人を指す。住み込みの場合もある。日常的な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"custodian"よりも日常的で、より具体的な作業(清掃、庭の手入れなど)を連想させる。責任の範囲は"custodian"よりも狭いことが多い。 【混同しやすい点】"caretaker"は個人宅や小規模な施設に使われることが多いが、"custodian"はより大規模な施設(学校、博物館、オフィスビルなど)に使われることが多い。

  • 主に建物の清掃や簡単なメンテナンスを行う人を指す。オフィスビル、学校、病院などで見られる。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"custodian"とほぼ同義だが、清掃業務に焦点が当てられているニュアンスが強い。また、"janitor"はやや古風な印象を与える場合もある。 【混同しやすい点】"janitor"は清掃業務が中心だが、"custodian"はより幅広い責任(セキュリティ、設備の監視など)を担う場合がある。

  • 保護者、後見人。法的または道徳的な責任を持って誰か(通常は子供や弱者)を保護・監督する人を指す。法律、社会福祉、家族関係などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"custodian"が物理的な管理・維持を意味するのに対し、"guardian"は人や権利の保護を意味する。責任の対象が大きく異なる。 【混同しやすい点】"guardian"は人に対して使われるが、"custodian"は物や場所に対して使われることが多い。ただし、"custodian of tradition"のように抽象的な概念に対して使われる場合もある。

  • warden

    刑務所、保護区、森林などの管理者。秩序維持、安全確保、規則遵守を監督する役割を担う。法執行、環境保護などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"custodian"が一般的な管理者を指すのに対し、"warden"は特定の場所や対象(囚人、野生動物など)に対する特別な権限と責任を持つ。 【混同しやすい点】"warden"は権威的なニュアンスが強く、一般的に自発的な管理ではなく、任命された立場である。"custodian"はより中立的な意味合いを持つ。

  • preserver

    何かを保護し、維持する人。文化遺産、自然環境、伝統などを守る人を指す。歴史、文化、環境保護などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"custodian"が物理的な管理を意味するのに対し、"preserver"は価値や状態の維持に重点を置く。より抽象的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】"preserver"は、積極的に何かを保護し、変化や劣化を防ぐニュアンスが強い。"custodian"は、必ずしも積極的な保護活動を伴わない場合がある。

  • 動物園の飼育係、図書館の司書など、特定の物や場所の世話をする人。特定の場所や物の管理・維持を担当する。日常会話、専門分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"custodian"よりも特定の対象に対する専門的な知識や技術を持つことを示唆する。責任の範囲は"custodian"よりも狭いことが多い。 【混同しやすい点】"keeper"は、特定の対象に対する専門的な知識や愛情を持っているニュアンスがある。"custodian"は、より一般的な管理業務を指す。

派生語

  • 名詞で「保護」「管理」「拘留」などの意味。元々は「保護する状態」を指し、「親権」のように法的文脈でも使われる。日常会話よりも、法律や社会福祉関連の文書で頻繁に見られる。

  • custodial

    形容詞で「管理の」「保護の」という意味。施設や財産などの維持・管理に関連する事柄を指すことが多い。例えば、「custodial services(清掃・管理サービス)」のように使われる。

  • 「顧客」という意味。もともと「習慣的に世話になる人」というニュアンスがあり、「custody(保護)」の概念が転じて「常連客」を意味するようになった。現代ではビジネスシーンで非常に一般的な単語。

反意語

  • 「怠慢」「不注意」という意味。custodianが注意深く保護・管理するのに対し、negligenceは義務を怠る状態を指す。法的責任を問う文脈や、業務上の過失を指摘する際に用いられる。

  • 「放棄」「遺棄」という意味。custodianが保護・維持する対象を意図的に手放す行為を指す。育児放棄や財産の放棄など、重大な責任放棄を意味することが多い。

  • endangerment

    「危険にさらすこと」という意味。custodianが安全に保護する義務に反し、故意または過失によって対象を危険な状態に置くことを指す。児童虐待や環境汚染などの文脈で用いられる。

語源

"Custodian」は、ラテン語の「custos」(保護者、警備員)に由来します。この「custos」は、「custodire」(見守る、保護する)という動詞から派生しており、さらに遡ると、印欧祖語の「*(s)keu-」(覆う、隠す)という語根に関連があると考えられています。つまり、「custodian」は、文字通りには「何かを覆い、守る人」という意味合いを持ちます。現代英語では、物理的なものだけでなく、抽象的な概念や責任を「保護し、管理する人」という意味に発展しています。例えば、美術館の「custodian」は美術品を保護し、会社の「custodian」は資産を管理します。身近な例としては、親が子供の「custodian」(保護者)である、という使い方もできます。このように、語源を辿ることで、「custodian」が単なる「管理者」ではなく、「保護」というニュアンスを強く含む単語であることが理解できます。

暗記法

「custodian」は単なる管理者ではなく、文化や知識を守り伝える役割を担う人です。中世の修道士は写本を守り、現代の学芸員は美術品を未来へ繋ぎます。環境保護活動家は地球の、親は子供たちのcustodianです。情報化時代には、情報セキュリティの専門家がデジタルデータのcustodianとして活躍します。責任と信頼を託されたcustodianは、時代を超えて大切なものを守り、未来を拓く存在なのです。

混同しやすい単語

guardian

『custodian』と意味が近く、どちらも保護や管理に関連する単語ですが、『guardian』は法的・道義的な保護者、後見人を指すことが多いです。スペルも似ており、特に語尾の '-dian' と '-dian' が共通しているため混同しやすいです。文脈によって使い分けが必要ですが、『custodian』は物理的な管理や維持を強調するニュアンスがあります。

customer

『custodian』と最初の部分のスペルが似ており、発音も最初の2音節は類似しているため、聞き間違いやすいです。『customer』は『顧客』という意味で、全く異なる文脈で使用されます。ビジネスシーンなどでは特に注意が必要です。語源的には『custom(習慣)』に関連しており、『いつも店に来る人』というニュアンスがあります。

custom

『custodian』と語源的なつながりがあり(どちらもラテン語の『custos(保護者)』に由来)、スペルも一部共通するため、意味の関連性を誤解しやすいです。『custom』は『習慣』や『慣習』という意味で、名詞として使われます。また、『custom-made(特注の)』のように形容詞としても使われ、文脈が大きく異なります。

consistent

『custodian』とスペルが似ている部分があり、特に 'con-' と 'cust-' の視覚的な類似性から、誤読しやすいです。『consistent』は『一貫性のある』という意味で、論理的なつながりや継続性を表す形容詞です。意味も品詞も異なるため、文脈で判断する必要があります。語源的には『一緒に立つ』という意味合いがあります。

constitution

語頭の 'const-' の部分が『custodian』と似ており、スペルミスを誘発しやすいです。『constitution』は『憲法』や『体質』という意味で、政治や健康に関連する文脈で用いられます。発音も異なり、音節数も多いため、注意深く発音練習する必要があります。

caution

最初の2音節の発音が似ており、特にカタカナ英語で発音した場合、『カストーディアン』と『コーション』が混同されやすいです。『caution』は『注意』という意味で、警告や用心を促す際に使われます。スペルも一部共通しているため、注意が必要です。語源的には『注意する』という意味のラテン語に由来します。

誤用例

✖ 誤用: The president appointed him as the custodian of the company's secrets.
✅ 正用: The president entrusted him with the company's secrets.

『Custodian』は文字通りには『管理者』ですが、秘密や情報といった抽象的なものの管理には通常使いません。物理的な管理や保管(例えば、建物の管理人、記録の保管係など)を指すことが多いです。この文脈では、『entrust(委ねる)』を使う方が適切です。日本人が『管理者』という言葉を安易に『custodian』と訳してしまうことが原因です。英語では、秘密や責任を『人に預ける』という考え方を『entrust』で表現します。

✖ 誤用: He worked as a custodian to support his family.
✅ 正用: He worked as a janitor to support his family.

『Custodian』は、ややフォーマルな響きがあり、学校や博物館などの公共施設の管理者を指すことが多いです。家族を養うために清掃の仕事をしているという文脈では、より一般的な『janitor(清掃員)』を使う方が自然です。日本人が『管理人』という言葉を職業として捉え、特に意識せずに『custodian』を選んでしまうことが考えられます。英語の職業選択には、レジスター(フォーマルさの度合い)が重要であり、文脈に合った適切な単語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The custodian of the ancient scrolls decided to publish them online.
✅ 正用: The curator of the ancient scrolls decided to publish them online.

『Custodian』は『保管者』という意味合いが強く、積極的に研究や公開を行うニュアンスは含まれません。貴重な資料を研究し、一般公開する役割を強調したい場合は、『curator(学芸員、キュレーター)』を使う方が適切です。 日本語の『管理者』という言葉には、保管だけでなく、ある程度の裁量や責任が含まれると解釈されがちですが、英語の『custodian』は、より受動的な役割をイメージさせます。文化財などの専門的な知識や研究活動を伴う場合は、担当者を『curator』と呼ぶのが一般的です。

文化的背景

「custodian(管理人、保護者)」という言葉は、単に物理的な場所や物を管理するだけでなく、文化や伝統、知識といった無形のものを保護し、次世代に伝える役割を担う人を指す場合があります。特に、失われかけている文化遺産や歴史的建造物を守る人々は、社会全体の記憶のcustodianとしての重要な役割を果たします。

中世ヨーロッパの修道院では、修道士たちが古代の写本をcustodianとして守り、書き写すことで、知識の灯を絶やさずに次世代へと繋げました。彼らは単なる労働者ではなく、文化的な遺産を未来に託す、重要な役割を担っていたのです。現代においても、美術館や博物館の学芸員は、美術品や歴史的資料のcustodianとして、展示や研究を通して、それらの価値を社会に伝え続けています。彼らは、過去と現在、そして未来を結びつける架け橋としての役割を果たしていると言えるでしょう。

「custodian」という言葉は、しばしば「責任」や「信頼」といった概念と結び付けられます。例えば、環境保護活動家は、地球のcustodianとして、自然環境を守り、持続可能な社会の実現を目指します。また、親は子供たちのcustodianとして、彼らの成長をサポートし、社会の一員として自立できるよう導きます。このように、「custodian」は、単に何かを管理するだけでなく、未来に対する責任を担う人を指す言葉として、広く用いられています。

現代社会においては、情報技術の発展により、デジタルデータのcustodianの重要性も増しています。個人情報の管理や、企業秘密の保護など、情報セキュリティの専門家は、デジタル世界のcustodianとして、データの安全性を確保し、不正アクセスや情報漏洩を防ぐ役割を担っています。このように、「custodian」という言葉は、時代とともにその意味を広げ、様々な分野で、大切なものを守り、未来へと繋ぐ人々の象徴として、使われ続けています。

試験傾向

英検

準1級以上で語彙問題として出題される可能性があります。長文読解で、文脈から意味を推測させる問題も考えられます。リスニングでの出題は稀です。

TOEIC

Part 5 (短文穴埋め問題) や Part 7 (長文読解問題) で見られる可能性があります。ビジネスシーンに関連する文脈で、施設の管理や責任者といった意味合いで使われることが多いです。

TOEFL

リーディングセクションで、大学や施設の維持管理に関する文章で出題される可能性があります。アカデミックな文脈での使用が想定されます。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。比喩的な意味合いで用いられる場合もあるため、文脈を正確に把握することが重要です。類義語や関連語も覚えておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。