英単語学習ラボ

condominium

/ˌkɑndəˈmɪniəm/(カァンダミィニアム)

強勢は「mi」の部分にあります。最初の「con」は弱く「カ」のように発音され、曖昧母音/ə/に近い音になります。「do」は日本語の「ド」よりも口をリラックスさせ、「ダ」に近い音で発音します。最後の「-nium」は、「ニアム」と発音し、曖昧母音を意識しましょう。全体を通して、リズムを意識して発音するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

分譲マンション

区分所有できる集合住宅。各戸が独立して所有権を持つ点がアパートと異なる。アメリカ英語では略して condo とも呼ばれる。日本で一般的なマンションに近いが、所有形態に注目した語。

My family just moved into a beautiful condominium downtown.

私の家族は、中心街の美しい分譲マンションに引っ越したばかりです。

【情景】新しい分譲マンションに引っ越してきて、家族みんなで新しい生活にワクワクしている様子です。都市の中心部にある、少し憧れの住まいというイメージが伝わります。 【解説】自分の住んでいる場所や、最近の大きな変化について話す際によく使われる典型的な文脈です。`just moved into` は「〜に引っ越したばかり」という、ごく最近の出来事を表すときに便利です。`downtown` は「中心街、繁華街」という意味で、都市の便利な場所にあるマンションを想像させます。

They are saving money to buy a condominium near the park.

彼らは公園の近くの分譲マンションを買うためにお金を貯めています。

【情景】将来の夢に向かって、一生懸命にお金を貯めているカップルや家族の姿を想像してください。彼らが理想とする「公園の近く」という住環境から、穏やかで快適な暮らしを求めている気持ちが伝わります。 【解説】不動産の購入計画や、具体的な目標のために努力している状況で使われる自然な表現です。`saving money to buy` は「〜を買うためにお金を貯める」という目的を表すフレーズで、日常会話でもよく使われます。`near the park` のように、場所を具体的に付け加えると、より鮮明なイメージが湧きます。

Living in a condominium offers many convenient services.

分譲マンションに住むことは、多くの便利なサービスを提供します。

【情景】マンションの住人同士がお茶をしながら、あるいは友人に、マンション暮らしの良さについて話している場面を想像してみてください。快適で便利な生活が送れるという、満足している気持ちが伝わります。 【解説】分譲マンション(集合住宅)のメリットや特徴を説明する際によく使われる文脈です。`Living in a condominium` のように動詞のing形から始まることで、「〜すること」という、行為そのものを主語として表現できます。`offers` は「提供する」という意味で、マンションが備えている設備やサービス全般を指します。

名詞

(リゾート地の)コンドミニアム

リゾート地などで見られる、ホテルサービスが付いた分譲マンション。キッチンやリビングなどが完備され、長期滞在に適していることが多い。別荘のように利用されることもある。

Our family rented a cozy condominium right by the ocean last week.

先週、私たちの家族は海のすぐそばにある居心地の良いコンドミニアムを借りました。

【情景】夏の休暇で、波の音が聞こえるほど海に近いコンドミニアムに滞在し、温かい時間を過ごしている家族の様子が目に浮かびます。 【ポイント】「rented a condominium」は、休暇でコンドミニアムを借りるという、最も典型的な使い方です。ホテルと違い、キッチンなどがある「家のように使える宿泊施設」というイメージが伝わります。 【ヒント】"right by" は「~のすぐそばに」という意味で、距離の近さを強調するときによく使われます。

He dreams of owning a small condominium in a quiet mountain resort.

彼は静かな山のリゾート地に小さなコンドミニアムを持つことを夢見ています。

【情景】都会の忙しさから離れて、山々の緑に囲まれた静かな場所で、自分だけの隠れ家を持つことを夢見る人の姿が目に浮かびます。 【ポイント】「owning a condominium」は、リゾート地にある物件を「所有する」、つまり別荘のように「自分のものとして持っている」という、コンドミニアムのもう一つの典型的な使い方です。 【ヒント】"dreams of ~ing" は「~することを夢見る」という表現で、未来への願望や憧れを表すときによく使われます。

Each condominium unit has a full kitchen, which is very convenient.

それぞれのコンドミニアムの部屋にはフルキッチンが付いていて、とても便利です。

【情景】ホテルの部屋とは異なり、まるで自分の家のように料理ができるキッチンのあるコンドミニアムの便利さに、滞在者が満足している様子が伝わります。 【ポイント】コンドミニアムの大きな特徴である「キッチン付き」という点を強調した例文です。これにより、単なる宿泊施設ではなく、生活できる空間としてのコンドミニアムのイメージが明確になります。 【ヒント】"Each unit" は「それぞれの部屋」という意味で、コンドミニアムが複数の独立した部屋からなることを示します。

コロケーション

luxury condominium

高級コンドミニアム

「luxury」は「豪華な」「高級な」という意味で、居住空間の質や設備、アメニティが充実しているコンドミニアムを指します。プール、ジム、コンシェルジュサービスなどが含まれることが多いです。不動産広告や高級住宅に関する会話でよく使われ、高所得者層をターゲットにした物件を表現する際に用いられます。

condominium association

コンドミニアム管理組合

コンドミニアムの所有者で構成される組織で、建物の維持管理、規則の制定、共用部分の運営などを担当します。総会や理事会などを通じて意思決定が行われます。アメリカなどでは「homeowners association (HOA)」と呼ばれることもあります。不動産関連の法律や契約に関する知識が必要となる場面で頻繁に使われます。

condominium complex

コンドミニアム複合施設

複数のコンドミニアムの建物がまとまって存在する場所を指します。敷地内に庭園、駐車場、クラブハウスなどの共用施設があることが多いです。大規模な開発プロジェクトやリゾート地などで見られます。不動産開発や都市計画に関する議論で用いられることがあります。

convert to a condominium

アパートなどをコンドミニアムに転換する

賃貸アパートなどを、各戸を個別に販売できるコンドミニアム形式に転換することを指します。不動産投資や開発戦略の一環として行われることがあります。この表現は、不動産市場の動向や法律、建築に関する専門的な知識が必要な場面でよく使われます。

own a condominium

コンドミニアムを所有する

コンドミニアムの所有権を持つことを意味します。住宅ローン、固定資産税、管理費などの支払い義務が発生します。不動産購入や資産形成に関する会話で頻繁に使われます。口語的な場面でもビジネスの場面でも使えます。

rent a condominium

コンドミニアムを賃貸する

コンドミニアムを借りて住むことを意味します。短期滞在や長期滞在など、様々な期間で利用できます。旅行や一時的な住居を探す際に使われることが多いです。airbnbなどのプラットフォームでよく見かける表現です。

使用シーン

アカデミック

不動産経済学や都市計画の研究論文で、住宅市場の分析や居住形態の比較において使用されることがあります。また、社会学の研究で、コミュニティ形成や社会階層との関連で議論されることもあります。例:『本研究では、都市部におけるコンドミニアムの増加が地域社会に与える影響について分析を行った。』

ビジネス

不動産業界の報告書やマーケティング資料で、物件の種類や投資対象としてのコンドミニアムを説明する際に使用されます。また、海外不動産投資に関するセミナーや会議でも頻繁に登場します。例:『当社の最新コンドミニアムプロジェクトは、都心へのアクセスと充実したアメニティが魅力です。』

日常会話

日常会話では、特定の話題(例えば、旅行先のリゾート地の宿泊施設について話す場合や、不動産購入を検討している場合)を除いて、あまり使われません。ニュース記事や不動産情報サイトなどで見かけることが多いでしょう。例:『ハワイでコンドミニアムを借りて、家族でゆっくり過ごしたいね。』

関連語

類義語

  • 集合住宅の一室を指す一般的な語。賃貸、所有に関わらず使われる。日常会話で最も頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"Condominium"よりも一般的な用語で、所有形態を特定しない。文化的背景としては、アメリカでは賃貸アパートが一般的。 【混同しやすい点】"Apartment"は賃貸物件を指すことが多いが、"condominium"は区分所有された物件を指すという点が大きな違い。

  • イギリス英語で集合住宅の一室を指す。アメリカ英語の"apartment"に相当する。日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】アメリカ英語の"condominium"と比較すると、所有形態よりも構造に重点を置いた言葉。イギリス英語圏では一般的。 【混同しやすい点】アメリカ英語ではあまり使われず、イギリス英語特有の表現である点。また、"flat"は"apartment"と同様に賃貸物件を指すことが多い。

  • co-op

    協同組合形式の集合住宅。入居には審査があり、所有権ではなく株式を購入する形式が多い。主にニューヨークなどの都市部で見られる。 【ニュアンスの違い】"Condominium"と異なり、個人の所有権が明確ではない。入居者の相互扶助の精神が重視される。 【混同しやすい点】所有形態が大きく異なる点。"Co-op"は組合員全体の同意が必要な場合があるなど、自由度が低い場合がある。

  • townhouse

    壁を共有する複数の住宅が連なっている形式。通常、2階建て以上で、個別の玄関を持つ。郊外に多い。 【ニュアンスの違い】"Condominium"が集合住宅の一室を指すのに対し、"townhouse"は独立性の高い住宅を指す。戸建て感覚に近い。 【混同しやすい点】構造が異なる点。"Townhouse"は複数の階を持つことが多く、庭や駐車場が付属している場合がある。

  • 住居、邸宅を意味するフォーマルな語。個人的な住まい全般を指し、規模や形態は問わない。ビジネスや学術的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"Condominium"よりも広い意味を持ち、特定の建物を指すのではなく、居住の場所を指す。「ご自宅」のようなニュアンス。 【混同しやすい点】具体的な建物の種類を特定しない点。手紙やフォーマルな会話で使われることが多い。

  • 住居、住まいを意味するやや古風な語。法的文書や学術的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Condominium"よりも一般的で、特定の種類の住居を指すわけではない。やや硬い表現。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われない点。不動産関連の専門用語として用いられることが多い。

派生語

  • dominion

    『支配(権)』、『領土』を意味する名詞。語根『domin-(主人)』に由来し、元々は主人による支配領域を示唆する。やや古風で、現代では比喩的な意味合いや、国家間の関係などを表す文脈(例:国際政治、歴史学)で使われることが多い。condominiumが『共同の支配権』を示すように、dominionは単独の支配権を表す。

  • 『支配する』を意味する動詞。語根『domin-(主人)』に動詞化語尾が付いた形。スポーツ、ビジネス、政治など、様々な分野で『優位に立つ』状況を表す。condominiumが『共同で管理する』というニュアンスを持つ一方、dominateはより強い支配力を示す。

  • 『支配的な』を意味する形容詞。語根『domin-』に形容詞化語尾『-ant』が付いた形。遺伝学、生態学、社会学など、特定の要素が他の要素よりも強い影響力を持つ状態を指す学術的な文脈で頻繁に使われる。condominiumの『共同』という概念とは対照的に、dominantは単一の強い影響力を強調する。

反意語

  • tenement

    『(低所得者向けの)共同住宅』を意味する名詞。condominiumが各戸が独立所有されるのに対し、tenementは通常、一人の所有者が複数の住戸を賃貸する形態を指す。しばしば老朽化し、劣悪な住環境を連想させる。都市計画、社会政策、歴史学などの文脈で、condominiumとは対照的な住宅事情を表すために用いられる。

  • single-family home

    『一戸建て住宅』を意味する。condominiumが複数の世帯が建物の一部を所有するのに対し、single-family homeは一つの家族が建物全体と土地を所有する。不動産、住宅ローン、ライフスタイルに関する議論で、condominiumと対比されることが多い。

語源

"Condominium"はラテン語の"con-"(共に)と"dominium"(所有権、支配権)が組み合わさってできた言葉です。 "Dominium"はさらに"dominus"(主人、所有者)に由来し、これは私たちがよく知る"dominate"(支配する)や"domain"(領域)といった単語の語源にもなっています。つまり、"condominium"は直訳すると「共同所有権」となり、複数の人が一つの建物や土地を共有する形態を表します。現代では、特に分譲マンションやリゾート地の共同所有物件を指すことが多くなりました。日本語の「マンション」は英語の"mansion"(大邸宅)から来ており、"condominium"とは語源が異なりますが、現代では集合住宅を指す言葉として広く使われています。

暗記法

コンドミニアムは、アメリカンドリームの象徴。郊外化と共に普及し、個人の所有欲と共同体意識が交錯する場となりました。核家族化や高齢化が進む現代では、利便性と手軽さから人気を集める一方、管理組合のトラブルや騒音問題も。文学作品では、匿名性や孤独、階級間の緊張を映す舞台として登場します。所有権の夢と共同生活の現実。光と影が交錯する、現代社会の縮図とも言えるでしょう。

混同しやすい単語

dominion

『condominium』と語尾が共通しており、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『支配(権)』、『領土』であり、不動産関連の『分譲マンション』を意味する『condominium』とは大きく異なる。日本人学習者は、文脈から意味を判断する必要がある。

語尾の "-minium" が共通しているため、スペルを見たときに混同しやすい。意味は『最小限』であり、『condominium』とは全く異なる。特に、カタカナ英語で両方の単語を使う場合、発音の区別を意識する必要がある。

語頭の "cond-" が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『非難する』、『有罪判決を下す』であり、名詞である『condominium』とは品詞も意味も異なる。発音も大きく異なるため、注意が必要。

語尾の "-mium" が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『保険料』、『割増金』、『高級な』などであり、意味の関連性は薄いものの、ビジネスシーンで頻出する単語なので混同しないように注意する必要がある。

ammonium

語尾の "-monium" が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『アンモニウム』であり、化学用語であるため、日常会話ではあまり使われないが、理系の学習者は注意が必要。発音も異なるため、区別しやすい。

語尾にかけてのスペルと音の響きが似ているため、特に音声で混同しやすい。意味は『慣習』、『会議』であり、『condominium』とは意味が全く異なる。カタカナ英語で『コンベンション』という言葉を使うことも多いため、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: I live in a condominium with my family, it's very common in Japan.
✅ 正用: I live in an apartment with my family; condominiums are not very common in Japan compared to the US.

日本人が『マンション』と呼ぶ集合住宅は、英語では通常『apartment』を指します。『condominium』は分譲マンションを指し、アメリカなどでは一般的ですが、日本の分譲マンション事情とは異なり、より高級なイメージや、リゾート地にある物件を指すニュアンスも含まれます。日本の『マンション』を英語で説明する際は、単に『apartment』と言うか、『apartment building』と説明するのが適切です。また、日本の住宅事情を説明する文脈では、アメリカとの違いを意識して表現するとより正確です。

✖ 誤用: We are planning to buy a condominium for our retirement in the countryside, it will be very convenient for commuting.
✅ 正用: We are planning to buy a cottage for our retirement in the countryside; it will be a peaceful retreat.

『condominium』は、都市部やリゾート地の集合住宅を指すことが多く、田舎の静かな老後を過ごすイメージとは少し異なります。田舎でゆったりと暮らす家を探している場合は、『cottage』や『country house』といった表現がより適切です。日本人が『田舎のマンション』というイメージで『condominium』を使うと、ネイティブスピーカーには少し違和感を与える可能性があります。リタイア後の生活を説明する際には、場所のイメージに合った語彙を選ぶことが大切です。また、通勤の利便性を強調するよりも、静かで穏やかな老後を過ごせることをアピールする方が、より自然な表現になります。

✖ 誤用: The condominium's price is very reasonable because it is a little old.
✅ 正用: The apartment's rent is very reasonable because it is a little old.

『condominium』は通常、購入する物件を指します。賃貸物件について話す場合は、『apartment』という単語を使うのがより適切です。日本人が『マンションの値段』という場合、購入価格と賃料の両方を指すことがありますが、英語では明確に区別する必要があります。賃料について言及する場合は、『rent』という単語を使うようにしましょう。また、古い物件であることを理由に値段が手頃であることを説明する際には、『rent』と『apartment』を組み合わせることで、より自然な英語表現になります。

文化的背景

コンドミニアム(condominium)は、単なる集合住宅ではなく、個人の所有権意識と共同体意識が交錯する、現代アメリカンドリームの象徴の一つです。1960年代以降、郊外化の進展とともに、一戸建て住宅を持つ余裕がない中間層にとって、手頃な価格で所有権を得られる選択肢として急速に普及しました。それは、賃貸住宅から脱却し、資産を形成し、コミュニティに根を下ろすという、アメリカの伝統的な価値観を反映したものでした。

コンドミニアムの普及は、社会構造の変化とも深く結びついています。核家族化が進み、単身世帯や高齢者世帯が増加する中で、メンテナンスの手間が少なく、セキュリティが充実したコンドミニアムは、利便性の高い住居形態として支持されました。また、リゾート地などでは、セカンドハウスとしてのコンドミニアムも人気を集め、休暇を過ごすための贅沢な空間として、あるいは投資対象として、その価値を高めていきました。しかし、同時に、コンドミニアムの管理組合をめぐるトラブルや、高額な管理費、隣人との騒音問題など、共同生活ならではの課題も浮き彫りになりました。

文学や映画においては、コンドミニアムはしばしば、匿名性と孤独、そして階級間の緊張を象徴する舞台として描かれます。例えば、高層コンドミニアムを舞台にした作品では、住民たちが互いに顔も名前も知らないまま、閉鎖的な空間の中で生活する様子が描かれ、現代社会の疎外感や人間関係の希薄さを表現しています。また、コンドミニアムの価格帯によって住民の階層が分断され、富裕層とそうでない層との間に見えない壁が存在することも、社会の不平等さを暗示する要素として用いられます。

コンドミニアムは、所有権という夢を叶える一方で、共同生活という現実にも直面させる、複雑な文化的意味合いを持つ言葉です。それは、アメリカンドリームの光と影、そして現代社会の多様な側面を映し出す鏡のような存在と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題やリスニング(会話文)

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。2級でも稀に出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 住宅に関する話題、不動産、地域社会に関する文章で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「共同所有の集合住宅」という意味を理解し、apartment(賃貸集合住宅)との違いを明確にすること。発音にも注意(/ˌkɒndəˈmɪniəm/)。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀に穴埋め問題(Part 5, 6)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。ビジネス文書(メール、報告書など)で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: 不動産投資、オフィスビル、ホテルなどの話題で登場。契約書や広告などにも見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使われ方を意識し、文脈から意味を推測する練習をすること。類義語(apartment building, housing complex)との使い分けも重要。

TOEFL

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章でまれに出題される。頻度は高くない。

- 文脈・例題の特徴: 都市計画、社会学、経済学など、学術的な文脈で登場する可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLではapartmentなどよりcondominiumが好まれる傾向がある。ただし、学術的な文脈ではより一般的な語(housing)が使われることも多い。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で稀に出題される。標準的な語彙レベルを超えている。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、都市開発、ライフスタイルに関する文章で登場する可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語とのニュアンスの違いを理解しておくと有利。発音も覚えておくと、リスニング対策になる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。