英単語学習ラボ

collective self-defense

/kəˈlɛktɪv ˌsɛlf dɪˈfɛns/
名詞

集団的自衛

自国だけでなく、密接な関係にある他国が攻撃された場合に、共同で防衛する権利や行為。国際法や安全保障の文脈で用いられる。

The government debated a new policy on collective self-defense for national security.

政府は国家安全保障のための集団的自衛に関する新しい政策を議論しました。

この例文は、議会や政府の会議室で、真剣な顔つきで政策について話し合っている政治家たちの様子が目に浮かびます。「集団的自衛」は、国の安全保障政策を考える上で重要なテーマであり、政府や議会で活発に議論されることが多いため、この文脈は非常に自然です。`debate (on) ~` で「~について議論する」という意味。`national security` は「国の安全を守ること」を指す大切な言葉です。

An alliance allows member states to use collective self-defense when attacked.

ある同盟は、攻撃されたときに加盟国が集団的自衛権を行使することを許可しています。

複数の国が手を取り合い、互いを守る約束をしている国際的な会議の様子や、地図上で同盟国が協力し合う様子が思い浮かびます。「集団的自衛」の概念は、NATOのような軍事同盟の根幹をなすものであり、同盟関係における使用が最も典型的で理解しやすいです。`alliance` は「同盟」という意味。`member states` は「加盟国」のこと。この文は、国際的な取り決めや条約の内容を説明する際によく使われます。

The nation considered exercising its right to collective self-defense for peace.

その国は平和のために集団的自衛の権利を行使することを検討しました。

国の指導者たちが、難しい決断を下すために、戦略地図や資料を囲んで真剣に話し合っている会議室の緊張感が伝わってきます。彼らは、国や国民の安全、そして世界の平和を守るために最善の道を探っています。「集団的自衛」は、平和維持や安全保障の目的で、ある国がその権利を行使するかどうかを「検討する」という文脈で使われることがよくあります。`consider exercising ~` で「~を行使することを検討する」という意味。`right to ~` は「~する権利」という表現で、様々な文脈で使えます。

名詞

共同防衛体制

複数の国が協力して、共通の敵や脅威に対抗するための仕組みや協定。NATOなどが典型例。

Many countries are discussing a new collective self-defense system to ensure peace in the region.

多くの国々が、その地域の平和を確実にするために、新しい共同防衛体制について議論しています。

この例文は、国際会議の場で、各国の代表者が真剣な表情でテーブルを囲み、地域の安定のために協力体制を築こうと話し合っている様子を描写しています。「collective self-defense system」という形で使われることも多く、ニュースなどでよく聞かれる典型的な文脈です。

Historically, their collective self-defense helped protect their borders from outside threats.

歴史的に見て、彼らの共同防衛体制は、外部の脅威から国境を守るのに役立ちました。

歴史の授業やドキュメンタリーで、かつて国々が協力し、外敵から自国を守るために力を合わせた様子を想像してみてください。「Historically」は「歴史的に見て」という意味で、過去の出来事を説明する際によく使われます。この文は、共同防衛体制が実際にどのように機能したか、その効果を示しています。

The new government is considering improving their collective self-defense to ensure national security.

新しい政府は、国の安全保障を確実にするために、共同防衛体制の改善を検討しています。

この例文は、テレビのニュース番組で、新政府の閣僚たちが記者会見を開き、国の安全保障について真剣な表情で語っているシーンを思い描かせます。「considering improving」は「改善することを検討している」という意味で、未来に向けた計画や議論を表す際によく使われます。政府や国家の安全保障に関する文脈で非常に自然な使い方です。

コロケーション

exercise collective self-defense

集団的自衛権を行使する

「exercise」は権利や能力などを『行使する』という意味の動詞で、ここでは集団的自衛権という権利を行使することを指します。フォーマルな場面、特に政治的・法律的な文脈でよく用いられます。単に「use collective self-defense」と言うよりも、より公式なニュアンスが強くなります。例えば、政府声明や法律文書などで見られる表現です。

invoke collective self-defense

集団的自衛権を発動する、集団的自衛権を理由とする

「invoke」は、法律や条項、原則などを『発動する』『適用する』という意味で、より強いニュアンスを持ちます。緊急事態や深刻な脅威に対して、集団的自衛権を具体的な行動の根拠として示す際に使われます。法的、政治的な議論において頻繁に使われ、「exercise」よりも危機的な状況を想定していることが多いです。

right of collective self-defense

集団的自衛権

最も基本的な組み合わせで、集団的自衛権という権利そのものを指します。法律や国際関係の文脈で頻繁に使用されます。関連する議論や条約、憲法解釈などで必ず登場する表現です。類似表現として「the collective self-defense right」もありますが、よりフォーマルな印象を与えます。

based on collective self-defense

集団的自衛権に基づいて

「based on」は『〜に基づいて』という意味の前置詞句で、ある行動や政策、決定などが集団的自衛権を根拠としていることを示します。例えば、『この軍事行動は集団的自衛権に基づいている』のように使われます。法的、政治的な議論でよく用いられ、行動の正当性を主張する際に重要な役割を果たします。

collective self-defense treaty

集団的自衛権条約

集団的自衛権を行使するための条約を指します。NATO(北大西洋条約機構)などが代表例です。国際関係や安全保障の議論において頻繁に登場します。条約の内容や加盟国の義務などを議論する際に用いられます。類似表現として「mutual defense treaty」がありますが、こちらは双務的な防衛義務を強調するニュアンスがあります。

collective self-defense mechanism

集団的自衛のメカニズム、集団安全保障体制

集団的自衛を実行するための制度や枠組みを指します。軍事同盟や国際的な安全保障体制などが含まれます。政治学や国際関係論でよく用いられ、具体的な制度設計や運用について議論する際に使われます。例えば、国連の安全保障理事会なども広義の集団安全保障メカニズムと言えます。

constitutional interpretation of collective self-defense

集団的自衛権の憲法解釈

集団的自衛権の行使が憲法に合致するかどうかという議論において用いられる表現です。憲法学者や政治家が、集団的自衛権の合憲性を巡って議論する際に頻繁に登場します。憲法の条文をどのように解釈するかによって、集団的自衛権の容認範囲が変わるため、非常に重要な論点となります。

使用シーン

アカデミック

国際政治学、安全保障研究、憲法学などの分野で頻繁に登場します。論文や研究発表において、「集団的自衛権の行使容認に関する憲法解釈の変遷」「日米安全保障条約における集団的自衛の意義」といったテーマで議論される際に用いられます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

一般的なビジネスシーンではほとんど使用されません。ただし、防衛産業や安全保障関連のコンサルティング企業など、特定の業界においては、報告書や会議資料などで用いられることがあります。「国際情勢の変化を踏まえ、集団的自衛体制におけるリスク管理を強化する必要がある」といった文脈で使用されます。フォーマルな文体です。

日常会話

日常会話で「集団的自衛」という言葉が使われることは稀です。ニュース番組や新聞記事で国際情勢や安全保障に関する話題に触れる際に目にすることがある程度です。例えば、「最近の北朝鮮のミサイル発射を受けて、集団的自衛の必要性が議論されている」といった報道を通じて知る機会があるかもしれません。

関連語

類義語

  • mutual defense

    相互防衛。二国間または多国間で、一方の国が攻撃された場合、他方の国も防衛のために協力することを約束する条約や取り決めを指します。外交や安全保障の文脈で頻繁に使用されます。 【ニュアンスの違い】"Collective self-defense"は、より広範な概念で、特定の条約や同盟関係に限定されず、集団安全保障体制の一部として行われることもあります。一方、"mutual defense"は、より具体的な合意に基づいた防衛協力関係を指します。 【混同しやすい点】"Mutual defense"は、通常、特定の国同士の合意を指すのに対し、"collective self-defense"は、必ずしも特定の国同士の合意に基づかない、より一般的な概念として使われることがあります。

  • collective security

    集団安全保障。国際社会全体が協力して、どの国に対しても侵略行為を抑止し、平和を維持する体制を指します。国連などの国際機関が中心となって推進されることが多いです。外交、国際政治の文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Collective self-defense"は、特定の国または集団が攻撃された場合に、自衛権を行使することを指しますが、"collective security"は、より普遍的な平和維持の枠組みを意味します。 【混同しやすい点】"Collective self-defense"は、自衛権の行使に重点が置かれるのに対し、"collective security"は、侵略の抑止と平和維持という、より広範な目標を目指すという点に違いがあります。

  • joint defense

    共同防衛。複数の国が協力して、共通の敵または脅威に対して防衛を行うことを指します。軍事演習や共同作戦など、具体的な軍事協力に関連して使用されることが多いです。 【ニュアンスの違い】"Collective self-defense"は、自衛権の行使の正当性を示す概念として使われることが多いのに対し、"joint defense"は、具体的な防衛活動の内容や形態を指します。 【混同しやすい点】"Joint defense"は、具体的な軍事活動を伴うことが多いのに対し、"collective self-defense"は、必ずしも軍事活動を伴わない、より広範な概念として使われることがあります。

  • armed resistance

    武装抵抗。武力を用いて、侵略者や占領者、または抑圧的な政権に対して抵抗することを指します。歴史、政治、社会運動などの文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Collective self-defense"は、国際法上の権利として認められた自衛権の行使を意味しますが、"armed resistance"は、必ずしも法的に認められたものではなく、抵抗運動の一形態を指します。また、"armed resistance"は国内紛争で使用される場合もあります。 【混同しやすい点】"Collective self-defense"は、国家間の関係において使用されることが多いのに対し、"armed resistance"は、国家と非国家主体、または国内の紛争において使用されることがあります。

  • self-preservation

    自己保存。個人または集団が、生存を維持するために行う行動を指します。生物学、心理学、社会学など、幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Collective self-defense"は、国家が自国の安全保障のために行う集団的な行動を指しますが、"self-preservation"は、より一般的な概念で、個人の生存本能から、国家の存続戦略まで、幅広い意味で使用されます。 【混同しやすい点】"Collective self-defense"は、通常、軍事的な行動を伴うのに対し、"self-preservation"は、必ずしも軍事的な行動を伴わない、より広範な概念として使われることがあります。

  • 抑止。敵対行為を抑止するために、軍事力や経済力などを用いて、相手に攻撃を思いとどまらせることを指します。外交、軍事戦略、国際政治の文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Collective self-defense"は、実際に攻撃を受けた場合に自衛権を行使することを意味しますが、"deterrence"は、攻撃を受ける前に、攻撃を抑止することを目的とします。つまり、"collective self-defense"は事後的な対応であり、"deterrence"は事前的な対応です。 【混同しやすい点】"Collective self-defense"は、攻撃を受けた後の対応であるのに対し、"deterrence"は、攻撃を受ける前の抑止策であるという点に違いがあります。

派生語

  • collectivize

    『集団化する』という意味の動詞。名詞『collective(集合体)』に動詞化の接尾辞『-ize』が付加。農業や産業の集団化政策を指す文脈で、歴史学や社会学の論文に登場しやすい。政治的なニュアンスを含むことが多い。

  • 『集団主義』を意味する名詞。『collective』に主義・思想を表す接尾辞『-ism』が付加。個人主義(individualism)と対比される概念として、社会学、政治学、哲学などの分野で議論される。学術的な文脈で使用頻度が高い。

  • 『集合的な』『共同の』という意味の形容詞。より一般的な用法で、名詞を修飾して『集団的責任』『共同作業』などのように使われる。日常会話からビジネス、学術まで幅広く用いられる。

反意語

  • individual self-defense

    『個別的自衛』という意味。集団的自衛権が国家間の協力による防衛を指すのに対し、個別的自衛は国家が単独で行う防衛を指す。安全保障や国際法の文脈で明確な対比として用いられる。

  • 『侵略』という意味。自衛(self-defense)とは対照的に、他国を攻撃する行為を指す。国際関係や軍事戦略の議論において、集団的自衛権の行使が侵略行為とみなされるかどうかが重要な論点となる。

語源

"Collective self-defense(集団的自衛)"は、いくつかの要素から構成されています。まず、"collective"は、ラテン語の"colligere"(集める、結びつける)に由来し、"com-"(共に)+ "legere"(選ぶ、集める)から成り立っています。つまり、複数のものが集まって一つのまとまりを形成するという意味合いです。日本語の「コレクション」や「同僚(colleague)」も同じ語源を持ちます。次に、"self-defense"は、"self"(自己)と"defense"(防御)の組み合わせです。"Defense"は、ラテン語の"defendere"(守る、防ぐ)に由来し、"de-"(~から離れて)+ "fendere"(打つ)から成り立っています。したがって、"collective self-defense"は、文字通りには「共に自己を守る」という意味となり、複数の国や主体が協力して自らの安全を保障する行為を指します。

暗記法

集団的自衛権は、第二次世界大戦後の国際秩序から生まれた、国同士が助け合う安全保障の考え方です。冷戦時代にはNATOという軍事同盟の基盤となり、共通の脅威に対して協力する姿勢を示しました。しかし、その行使は国家主権との兼ね合いで常に議論を呼び、何が「共通の脅威」なのかという解釈も様々です。現代ではテロやサイバー攻撃といった新たな脅威への対応として、その重要性が再認識されています。まるで三銃士の「一人は皆のために、皆は一人のために」という精神が、国家レベルで具現化されたかのようです。

混同しやすい単語

collective

『collective self-defense』の『collective』自体が、形容詞として『集合的な』という意味を持つため、名詞の『collection(収集)』と混同しやすい。特に、発音記号が似ており(/kəˈlektɪv/ vs /kəˈlekʃən/)、語尾が曖昧になりやすい日本人学習者は注意が必要。文脈から品詞を判断することが重要です。

defensive

『collective self-defense(集団的自衛)』の『defense』と形容詞形の『defensive(防御的な)』は、意味が近い上に、スペルも非常に似ているため混同しやすい。名詞と形容詞の違いを意識し、文脈における役割を理解することが重要です。例えば、『defensive strategy(防御的な戦略)』のように使われます。

offense

『defense(防御)』と『offense(攻撃)』は、意味が対義語であるため、スペルも発音も似ていることから、混同しやすい。特に、国際関係や軍事に関する議論では、これらの単語の意味を正確に理解することが不可欠です。'offense'は名詞で、動詞は'offend'となります。

self-sufficient

『self-defense(自衛)』と『self-sufficient(自給自足の)』は、どちらも『self-』で始まる複合語であり、概念的にも『自立』という共通点があるため、文脈によっては誤解を生む可能性があります。しかし、『sufficient』は『十分な』という意味であり、全く異なる状況で使用されます。語源的には、'sufficient'は'sub'(下)+ 'facere'(作る)から来ており、『必要を満たす』という意味合いがあります。

affect

『effect(効果)』と『affect(影響を与える)』は、発音が非常に似ており(/əˈfekt/ vs /ɪˈfekt/)、スペルも一文字違いであるため、英語学習者にとって非常に紛らわしい単語です。一般的に、'affect'は動詞として、'effect'は名詞として使われますが、例外もあるため注意が必要です。たとえば、『The policy will affect the economy.(その政策は経済に影響を与えるだろう)』のように使われます。

pretense

『defense(防御)』と『pretense(見せかけ、ふり)』は、スペルの一部(-ense, -ence)が共通しており、どちらも抽象的な概念を表す名詞であるため、混同されることがあります。しかし、意味は全く異なり、『pretense』は『実際とは異なる行動や感情を見せること』を指します。語源的には、'pre-'(前に)+ 'tendere'(伸ばす)から来ており、『何かを装う』という意味合いがあります。

誤用例

✖ 誤用: Japan's collective self-defense is a very aggressive policy.
✅ 正用: Japan's policy of collective self-defense is viewed with concern by some of its neighbors.

日本人が『集団的自衛権』という言葉に抱く感情的なニュアンス(右傾化、軍国主義など)をそのまま英語に持ち込むと、意図せず強い批判的な意味合いを伝えてしまう可能性があります。英語では、政策の中立性を保ちつつ、懸念を表明する表現が適切です。また、`collective self-defense`という名詞句が主語になると、政策『そのもの』が攻撃的であるという印象を与えかねないため、`policy of collective self-defense`とすることで、より客観的な記述を心がけましょう。日本語の『〜は…だ』という構文をそのまま英語に直訳すると、ステレオタイプな印象を与えやすい点に注意が必要です。

✖ 誤用: We should use collective self-defense for world peace.
✅ 正用: The exercise of collective self-defense should be approached with caution, prioritizing diplomatic solutions for maintaining world peace.

『集団的自衛権を行使すれば世界平和につながる』という主張は、やや単純化された理想論に聞こえる可能性があります。英語では、より慎重な姿勢を示すことが重要です。特に、国際政治や安全保障に関する議論では、安易な結論を避け、多角的な視点を示すことが求められます。`We should...`という表現は、強い主張や命令を意味することがあり、国際的な文脈では不適切となる場合があります。より丁寧で思慮深い表現を選ぶことで、議論の質を高めることができます。平和維持のためには、外交的な解決策を優先すべきという視点を加えることで、よりバランスの取れた議論を促すことができます。

✖ 誤用: Collective self-defense is a basic human right.
✅ 正用: The concept of collective self-defense raises complex ethical and legal questions regarding the use of force and the protection of national interests.

『集団的自衛権は基本的人権だ』という主張は、権利の概念の誤用にあたります。基本的人権は、個人が生まれながらに持つ権利であり、国家間の軍事的な取り決めとは性質が異なります。このような誤解は、権利という言葉の多義性から生じやすいです。英語では、権利の概念を正確に理解し、文脈に応じて適切な言葉を選ぶことが重要です。また、集団的自衛権は、倫理的・法的な問題を伴う複雑な概念であることを強調することで、議論の深さを増すことができます。特に、国際法や国際政治の分野では、概念の正確な理解が不可欠です。日本語の『〜は…だ』という表現を安易に英語に置き換えると、概念の誤用や単純化を招く可能性がある点に注意が必要です。

文化的背景

「集団的自衛権」は、国家間の相互依存と安全保障の複雑さを象徴する概念であり、第二次世界大戦後の国際秩序形成において重要な役割を果たしました。これは単なる軍事同盟を超え、共通の脅威に対する連帯意識と、自国の安全を他国との協力によって守るという相互扶助の精神を体現しています。

集団的自衛権の概念は、冷戦時代にNATO(北大西洋条約機構)のような軍事同盟を通じて具体化されました。NATOは、加盟国に対する攻撃を全加盟国に対する攻撃とみなし、集団で反撃するという原則を掲げました。この「一人が皆のために、皆が一のために」という精神は、アレクサンドル・デュマの小説『三銃士』における有名なスローガンを彷彿とさせます。ただし、集団的自衛権は、必ずしも自動的な軍事介入を意味するものではなく、政治的、経済的な支援を含む広範な協力体制を指すこともあります。

しかし、集団的自衛権の行使は、常に国際社会において議論の的となってきました。国家主権との関係、紛争への介入の程度、そして「共通の脅威」の解釈をめぐり、様々な意見が存在します。例えば、ある国にとっては自国の安全保障上の死活問題である行為が、別の国にとっては内政干渉とみなされる可能性があります。映画や文学作品においても、集団的自衛権をめぐる倫理的ジレンマや、その行使がもたらす予期せぬ結果がしばしば描かれてきました。

現代においては、テロリズム、サイバー攻撃、気候変動など、国境を越えた新たな脅威への対応においても、集団的自衛権の概念が再評価されています。これらの脅威は単独の国家では対処が難しく、国際的な協力体制の構築が不可欠です。集団的自衛権は、国家間の相互依存が進む現代において、安全保障のあり方を考える上で避けて通れない重要な概念であり、その解釈と運用は、国際社会の平和と安定に大きな影響を与えると言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級でやや頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、国際関係に関する長文で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 政治・外交関連の語彙と合わせて、意味を正確に理解しておくことが重要。関連語句(例:self-defense, collective security)との区別も重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5, Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 出題頻度は低い。3. 文脈・例題の特徴: ニュース記事、レポート形式の文章で、国際ビジネスや経済に関する話題で登場する可能性あり。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用は稀だが、国際情勢に関する知識があると文脈理解に役立つ。TOEIC対策としては優先度低。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章でまれに出題。3. 文脈・例題の特徴: 政治学、国際関係論、歴史に関する文章で登場する可能性が高い。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用法を理解しておくこと。関連語句(例:international law, sovereignty)との関連性を意識する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会科学系の論説文、時事問題に関連する文章で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。単語の意味だけでなく、文章全体の内容を把握する必要がある。政治経済の知識があると有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。